字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Eddy: Hey, how's it going? Eddy: 嗨大家好嗎?歡迎收看 TwoSet 之《畫說人生》 Eddy: Welcome to TwoSet Draw Our Lives. Eddy: 嗨大家好嗎?歡迎收看 TwoSet 之《畫說人生》 - Brett: Wow! Can you guys read it? - Eddy: Whoa! Brett: 哇,大家看得懂嗎? Eddy: 哇 Eddy: Looks like a sailing ship. Eddy: 看起來像帆船 Eddy: LMAO! 「好好笑」 Eddy: We're a music channel, why are we do doing 我們是音樂頻道,幹嘛做這種跟風影片呢? mainstream YouTube type of videos? 我們是音樂頻道,幹嘛做這種跟風影片呢? Eddy: Well, we said if we hit 100k 這個嘛,我們在某支影片中有說過 如果滿 10 萬讚就要拍一支畫說人生 in a certain video of likes, 這個嘛,我們在某支影片中有說過 如果滿 10 萬讚就要拍一支畫說人生 that we would have to do a Draw Our Lives. 這個嘛,我們在某支影片中有說過 如果滿 10 萬讚就要拍一支畫說人生 And you guys actually did 100k. 然後大家真的達成 10 萬讚 Brett: So here it is! Brett: 說到做到! (both) Whoaaa! - 哇... - 哇... Brett: Please forgive our drawing. Brett: 畫得很醜請見諒 - Eddy: Where do we start? - Brett: All right. Eddy: 從哪開始好? Brett: 好喔 - Brett: So we were born. - Eddy: Well, you were born first. Brett: 我們出生了 Eddy: 你先出生所以你先畫,我休息一年 Eddy: So you have to start first. I get one year break. Brett: 我們出生了 Eddy: 你先出生所以你先畫,我休息一年 Brett: Mkay. Pfft. Gonna go for a whole year. Brett: 好喔,噗,你要消失一年 Brett: So one day I was born. 某一天我呱呱墜地 Eddy: Dude, why are you like, frowning when you're born? Eddy: 欸,為什麼你出生的時候臉這麼臭? Brett: 'Cause I didn't get an instrument yet. Brett: 因為我手上還沒有樂器 Eddy: 'Cause when you're born, you already realized Eddy: 因為你出生的時候就發現自己不是霖霖 you were not Ling Ling. Eddy: 因為你出生的時候就發現自己不是霖霖 Brett: My mum was like, "Wow! Little kid!" Brett: 我媽說「哇!小朋友!」 Brett: And then, Mum and Dad were like, Eddy: 哈哈哈哈 "You know what? Here's a thing called the violin." Brett: 然後我爸媽就說... - Eddy: That violin got some mad booty. - Brett: Yeah. And here's a bow. 「跟你說哦,這個東西叫做小提琴」 Brett: Then, all of a sudden, I became happy. Eddy: 這把琴屁股好翹 Brett: 沒錯,琴弓在這 Eddy: You were how old when this happened? Brett: 然後呢,突然間,我變得好快樂 Brett: 5 years old. Eddy: 這是你幾歲的時候? - Eddy: Well for me, apparently when I was a little baby, - Brett: Now. Brett: 今...年...五...歲 Eddy: 我呢,在我還是小貝比的時候... I would cry all night, Brett: 今...年...五...歲 Eddy: 我呢,在我還是小貝比的時候... so my mum was like, so sick and tired of me. 我會哭一整晚 Eddy: But then when it's daytime, I would sleep. 我媽超級不爽我 So I've always been nocturnal. 但是到了白天,我都在睡覺 Eddy: And then, when I was 5 years old, 所以我從小就是夜行性動物 so that is 1998, Brett: 哈哈哈哈 I learnt— guess what this is. Eddy: 然後呢,我五歲的時候,也就是 1998 年 Brett: The piano. Eddy: 然後呢,我五歲的時候,也就是 1998 年 - Eddy: It was a Kawai. - Brett: Kawaii. 我學了... 猜猜這是什麼 Eddy: And then when I was 6, I also learnt the violin. Brett: 鋼琴 Brett: Whoaaa! Eddy: 是河合鋼琴 Brett: 河可愛 Brett: Nice. I add to that, 3 years later. Eddy: 然後我六歲的時候又學了小提琴 - Eddy: Oh, when you were 8! - Brett: Yeah. Brett: 哇... Brett: Actually, 4 years later, I also learned the piano. Brett: 好棒,我要補充,「三年後」 - Eddy: Cool. - Brett: So that was our music instrument lives. Now - Eddy: 喔!你八歲的時候! Brett: 對啊 Eddy: Oh, funny story, by the way. Mushrooms. Brett: 不對,是四年後,我也學了鋼琴 Eddy: When I was 3, Eddy: 很棒 Brett: 以上就是我們的音樂人生,現在呢-- I choked on a mushroom. Eddy: 對了,說個好笑的故事 Eddy: And I've not been able to eat mushrooms ever since. 香菇 - Brett: And then... - Eddy: I hate mushrooms. 我三歲的時候 Brett: There's these things called a cockroach. 差點被香菇噎死 - Brett: *gags* - Eddy: This ****ing is like, 從此就再也不敢吃香菇了 - Eddy: there's like ****ing wings, bro. - Brett: Oh yeah. Brett: 然後... Eddy: 我痛恨香菇 - Eddy: *gags* - Brett: Dude, that actually looks disgusting. Brett: 有一種東西叫做... Brett: Especially when this is really long. 蟑螂 And like, tingles your feet. 噁! Brett: Dude, that's the worst feeling. Brett: 嘔 Eddy: 真他X的-- Brett: The two biggest fears. Eddy: 噁爛的翅膀 Brett: 對吼 See, 'cause life is about fear and suffering. Eddy: 嘔 Brett: 看起來真的好噁 Brett: Alright, next part of our lives. Brett: 尤其是有的蟑螂這兩條超長,搔得你腳很癢 Brett: So of course, we went to school. Brett: 尤其是有的蟑螂這兩條超長,搔得你腳很癢 This doesn't look like a school, but... Brett: 史上最噁 Brett: This a school. I did a lot of practice. Brett: 最害怕的兩種東西 And I joined orchestras, with lots of people. 看吧,人生就是充滿著恐懼和苦難 And this is how I met some friends. Brett: 好吧,人生下一階段 Actually, no, I didn't have friends. 當然囉,上學 Brett: But let's just pretend I have friends here. 看起來不是很像學校啦不過... Brett: Of course, every day I had to practice. 這是學校,我練了很多琴 You know how many hours? 還加入管弦樂團,跟很多人一起 - Eddy: 40 hours a day! - Brett: 40 hours on the violin. That's the bow. 在那邊認識了一些朋友 - Brett: School. Monday to Friday. Yay. - Eddy: Oh, nice. 其實沒有,我沒朋友 Brett: This is when I did my scales and my pieces. 但就假裝一下我有朋友 Brett: Concertos. Brett: 當然囉,我每天都得練琴 Brett: Oh, it should be drawing, not text. 幾個小時大家知道嗎? Brett: I'm just writing it out. Eddy: 一天 40 小時! Brett: 一天練 40 個小時的小提琴,這是弓 Brett: So a lot of practice in my life. Brett: 上學,週一至週五,耶 Eddy: 讚哦 - Eddy: This was me, practicing. 40 hours! - Brett: 40 hours every day. Brett: 這時候的我都在練音階和曲子 Eddy: I did my Carl Flesch every day for 5 years. 協奏曲... - Eddy: Umm... - Brett: Oh, there's the Kreutzer. Kreutzer studies. 喔,要用畫的,不可以寫字 - Eddy: There's the Ševčík ones where you do this stuff. - Brett: Oh, Ševčík. You know, the usual. Brett: 都用寫的就好啦 Eddy: 哈哈哈哈 Eddy: That was high school, yeah. Brett: 人生大半時間都在練琴 I mean, I also studied to become a doctor. Eddy: 這是我,練 40 小時 Brett: 每天 40 小時 Eddy: A plus! Eddy: 整整五年每天都練卡爾弗雷許音階 - Brett: Studied a lot. - Eddy: Oh, speaking of study! Brett: 喔,還有克羅采,克羅采練習曲 We missed out the important part, Eddy: 還有賽夫西克,練這個東西 Brett: 喔,賽夫西克,就是一些大家常練的東西 - how we met each other. - Oh yeah, that study. Alright. Eddy: 高中大概就是這樣啦,然後我還一邊準備考醫學院 Brett: So this is how we met. Eddy: 高中大概就是這樣啦,然後我還一邊準備考醫學院 This is me. 甲上! Brett: With my mushroom haircut. Brett: 讀很多書 Eddy: 喔,說到讀書 Eddy: Oh, I had my mullet. - 忘記講很重要的橋段,我們彼此怎麼認識的 - 對吼,讀書,好 Brett: Oh, you had a mullet! I had a mushroom haircut. - 忘記講很重要的橋段,我們彼此怎麼認識的 - 對吼,讀書,好 - Brett: So then we had a lot of study after school, right? - Eddy: Tuition. Brett: 我們認識的故事 - Brett: Maths tuition. - Eddy: log... I forgot what these terms mean, 這是我,頂著蘑菇頭 - Eddy: I'm just making stuff up. - Brett: I just remember this matrices. 這是我,頂著蘑菇頭 - Eddy: Oh, function! f(x) equals... Yeah yeah yeah! - Brett: Yeah! Eddy: 喔,我留的是鯡魚頭 Brett: With the quadratic formula. Brett: 喔,你留鯡魚頭!我的是蘑菇 - Eddy: Do you remember it? - Brett: Nah. 我們放學後還有很多課要上,對吧? Eddy: Bro, I got this. This is the one thing I remember. Eddy: 補習 I've never used it since. Brett: 補數學 Eddy: log... 忘記這些專有名詞是什麼意思了 Eddy: Wait, is that right? Eddy: 我在亂掰 Brett: 我只記得矩陣 Eddy: Where's the x? Eddy: 喔,函數!f(x) = 對對對! Brett: 對啊哈哈哈 Brett: All I remember is pi. Brett: 二次方程式 - Brett: 3.141592654. - Eddy: What's... Eddy: 你還記得嗎? Brett: 不記得 Dude, there was this kid in my high school Eddy: 欸,我來,我只記得這個 that memorized 40 digits of pi. 畢業以後再也沒用過 - Wow, he's like Ling Ling? Yeah dude, he's like, - Ling Ling. Yeah. Eddy: 等等,是這樣沒錯吧? "40 numbers, go!" x 在哪? Brett: And that's where we met. Brett: 我只記得 π We had maths tuition on Friday. 3.141592654 Let's try and draw out the classroom. 欸,我高中有個同學背得出 π 的小數點後 40 位 - Eddy: Classroom was a blackboard, - Brett: Yeah. It was like... 欸,我高中有個同學背得出 π 的小數點後 40 位 - Eddy: and there's the teacher, teacher Huang. - Brett: Teacher Huang. - 哇,他霖霖嗎?霖霖 - 霖霖,對啊 - Eddy: And there would be a front row. - Brett: I never sat there. 「40 個數字,開始!」 Eddy: There were some chairs on the side, right? Brett: 我們是這樣認識的 - Eddy: We were on the second row, I remember. - Brett: Yeah. 星期五我們要補英文 - Eddy: Ah, I think you were here, I feel like. - Brett: It was like here. Yeah yeah yeah! 來試試看畫補習班教室 - Yeah! - You were here! Yeah! Eddy: 教室裡有黑板 - And I was here! - Yeah! I was gonna say, that's so funny you remember! Eddy: 老師在這,黃老斯 Brett: 黃老師 - Eddy: Yeah! - Brett: Yeah yeah! Eddy: 這是第一排 Brett: 我沒坐過第一排 Eddy: Brett, and me. Eddy: 旁邊還有一些椅子,對不對? Brett: Yeah, we were just— Yeah! Eddy: 我們坐第二排,我記得 Brett: 對 Brett: And now you go, Eddy: 我記得你是坐這邊,對對對! Brett: 我應該是坐這裡,對對,然後你坐這邊 - Eddy: "Do you play violin?" - Brett: "Do you play violin?" Eddy: 我記得你是坐這邊,對對對! Brett: 我應該是坐這裡,對對,然後你坐這邊 - Brett: "Yeah." - Eddy: I remember like, - 然後我坐這邊 - 我才剛要說,你還記得真的超好笑 - Eddy: "What grade are you?" I'm all, "I'm grade 7." - Brett: "Me too." Yeah! - 然後我坐這邊 - 我才剛要說,你還記得真的超好笑 - Brett: Yeah. We were like, "What grade?" - Eddy: "I'm grade 8." "Whoaa!" Brett...和我 Brett: This is like, the question you ask. Brett: 對,我們-- 哈哈哈 Eddy: The next day, we met at youth orchestra! Brett: 然後你說... Brett: Queensland Youth Orchestra. - 「你拉小提琴嗎?」 - 「你拉小提琴嗎?」 Brett: Now, Queensland Youth Orchestra was like, Brett:「對啊」 Eddy: 我記得我說 a group of orchestras. Eddy: 「你幾年級?我七年級」 Brett: 我說「我也會拉琴」 Brett: The one we joined was, Eddy: 你說「八年級」哇... Brett: 對啊「你幾年級」 I guess it was the main one. Brett: 剛認識一定會問這個 - Brett: Most of them were like, 17 to 24 years old. - Eddy: Yeah. Eddy: 隔天我們又在青年管弦樂團遇見彼此 Eddy: So everyone else had like, beards and stuff. Brett: 昆士蘭青年管弦樂團 - Brett: And we were just little infants. - Eddy: And they were like, super tall. 昆士蘭青年管弦有很多個團 Brett: This is us. 昆士蘭青年管弦有很多個團 Brett: Oh, whoops. 我記得我們加入的應該是主團 Eddy: Bro! 我記得我們加入的應該是主團 Brett: Give you a mullet. Brett: 團員年齡多半介於 17 到 24 歲之間 Eddy: 是的 Brett: My drawing is horrible. Eddy: 所以其他人都有長鬍子之類的 Anyway! Brett: 我們是小嬰兒 Eddy: 他們身高都超級高 Brett: We were young, 13 and 14. Brett: 這是我們 - Eddy: These are like, 22-year-olds. - Brett: 22-year-olds. Brett: 糟糕 Brett: I still remember the old museum building. Eddy: 什麼啦 There was a stage, and you can enter here, like a door. Brett: 給你鯡魚頭 - Brett: And I was sitting here. Do you remember? - Eddy: Oh, damn. Brett: 我超級不會畫畫,好 Eddy: I don't remember you were sitting there. Brett: 我超級不會畫畫,好 - Eddy: I remember walking in from this door, - Brett: Yes! I remember seeing that. 我們很嫩,一個 13 歲一個 14 - Eddy: right there. - Brett: I remember seeing you here. Eddy: 其他人大概...22 歲 Brett: 22 歲 Brett: So I was here with my dad. Brett: 我還記得是在一棟舊博物館 And I didn't know the protocol 有個舞台,可以從這邊進來,有個門 of what orchestra was like. Brett: 然後我坐在這裡,記得嗎? Eddy: 好扯喔,我都不記得你坐哪 I think this was 8:30am in the morning, Brett: 然後我坐在這裡,記得嗎? Eddy: 好扯喔,我都不記得你坐哪 and I was just sitting there Eddy: 我只記得我從這個門進來,在這裡 Brett: 對,我記得我看到你在那邊 with my violin case on my lap. And I was like, Eddy: 我只記得我從這個門進來,在這裡 Brett: 對,我記得我看到你在那邊 "I don't know what to do. Where do I even sit?" Brett: 我跟我爸坐在這裡 Brett: You know, the conductor podium was here. 然後當時根本不懂管弦樂團的流程 And I was like, "Where do I sit in all these chairs?" 然後當時根本不懂管弦樂團的流程 Brett: And then Eddy comes out here. Goes... 我記得差不多是早上 8:30 Brett: And I go, 我就坐在這邊,琴盒放在腿上,心想... Brett: "You're the guy from math tutoring!" 我就坐在這邊,琴盒放在腿上,心想... Eddy: "LMAO!" 「不知道該做什麼,要坐哪?」 Brett: And then that's where we met. 然後指揮台在這邊 - Brett: Oh, this was on a Saturday morning! - Eddy: Yeah. 我心想「這麼多椅子我要坐哪個?」 - Brett: After five days of school. - Eddy: That was crazy. 然後 Eddy 就從這邊出現 Eddy: You know what my high school life was like? 我就說 Eddy: Monday was tutorials, right? 「你是數學補習班的那個!」 Eddy: Tutorials for violin. Eddy: 「笑死!」 - Eddy: Saturday morning was rehearsal, - Brett: Ohh... Brett: 這就是我們認識的經過 Eddy: afternoon was tutoring. Brett: 喔,是星期六早上耶 Eddy: 對啊 Eddy: Friday night was tutoring, Brett: 週間已經上學五天 Eddy: 真的誇張 Sunday was Chinese school. Eddy: 知道我中學時期都怎麼過的嗎? I think I had a violin lesson on Wednesday. 星期一要補習,對吧? Eddy: And then PRACTICE every day. 補小提琴 Brett: P-R-A-C-T-I-C... Eddy: 星期六早上團練 Brett: 喔... - Brett: You gotta have another day for "practice." - Eddy: Yeah. 下午補習 - Brett: This was us trying to keep up with Ling Ling. - Eddy: Yeah. 星期五晚上補習 Brett: I was pretty much the same. 星期天上中文學校 I remember on every Tuesday, actually the violin lesson, 我記得星期三還有小提琴個別課 Brett: I drove to the Gold Coast. 然後每天都要練琴 Eddy: Ohh! Wow. P-R-A-C-T-I-C... Eddy: I just wanna add one more. Brett: 還得再騰一天出來練琴 Eddy: 對啊 Eddy: I had theory tutoring. Brett: 為了趕上霖霖,我們只能這樣 Eddy: 沒錯 - Brett: Oh yeah, theory tutoring! - Eddy: Yeahh! Aural and theory! Brett: 我也差不多 - Brett: Oh yeah, I had that as well. Ohh. - Eddy: Yeah. 我記得每週二上小提琴個別課, 還得開車到黃金海岸那附近 Brett: Oh, and also I joined school orchestra. 我記得每週二上小提琴個別課, 還得開車到黃金海岸那附近 Brett: So school orchestra was at Tuesday morning. Eddy: 喔,哇... - Eddy: Mine was Friday mornings. - Brett: And every Thursday afternoon from like, Eddy: 我想補充一個,補樂理 Brett: 3 'til 5:30pm. 'Cause I had two. Eddy: 我想補充一個,補樂理 Brett: And I went to a private school, Brett: 對吼!補樂理! Eddy: 對啊,聽力和樂理 but I was lucky that I got a scholarship. Brett: 我也有上,喔... Eddy: 是吧 Brett: How do you draw a scholarship? Brett: 喔,我還加入了學校的管弦樂團 Brett: I guess it's like, a medal. 團練是星期二早上 Eddy: But put money on it. Eddy: 我的是星期五早上 Brett: 然後-- - Brett: Yeah! Yeah, I was thinking that! Yeah. - Eddy: A medal of money. Brett: 然後每個星期四下午三點到五點半 也團練,因為我參加兩團 Eddy: Now university! Brett: 然後每個星期四下午三點到五點半 也團練,因為我參加兩團 Eddy: Uni was when I fell in love 我唸的是私立學校,但運氣好有獎學金可拿 with the love of my life and I was like, 我唸的是私立學校,但運氣好有獎學金可拿 "Practice is lame." 獎學金要怎麼畫? Eddy: SIKE! 大概是,獎牌之類的 Brett: JOKE! Eddy: 上面畫錢錢 Eddy: We just keep practicing every day. Brett: 對對對!我也這樣想 Eddy: 錢錢獎牌 Brett: Here's the words guys, Eddy: 上大學! in case you don't see it again. 我讀大學的時候談了戀愛,遇到生命中的摯愛 Eddy: Dude, if the Draw My Life... 然後我想說「練琴真無聊」 - Eddy: It should literally just be practice. - Brett: It's just this. 然後我想說「練琴真無聊」 Brett: That's it. Practice. 才怪! Brett: Our uni life was when a lot of just, Brett: 騙你們的! crazy stuff happened. Eddy: 我們每天還是不斷練琴 Brett: Once we snuck out to the— Brett: 就是這個字,怕大家沒看清楚 Brett: Just kidding! Brett: 就是這個字,怕大家沒看清楚 - Brett: Just more practice! - Eddy: Wait, remember that time, Eddy: 欸,真的要畫說人生,就是畫一個「練琴」而已 Brett: 只有這個 Eddy: we went to that uh, party and just— Eddy: 欸,真的要畫說人生,就是畫一個「練琴」而已 Brett: 只有這個 Both: Just kidding! Practice! Brett: 就這樣,練琴 Brett: More practice! 我們大學生涯發生蠻多瘋狂的事 Eddy: Remember that time we had a life? 我們大學生涯發生蠻多瘋狂的事 - Eddy: Just kidding! - Brett: It's all practice! 有一次我們溜出去那個-- - Brett: Practice, theory, theory. That's our uni life. - Eddy: If there was one thing 才怪! Eddy: to talk about during your uni life, Brett: 練更多的琴 Eddy: 等等,記不記得我們有一次跑趴-- - Eddy: what would it be? - Brett: Okay. One thing is I looked forward to Brett: 練更多的琴 Eddy: 等等,記不記得我們有一次跑趴-- - Brett: drinking a lot of bubble tea. - Eddy: Ohh, yeah. 才怪! - Brett: Remember the 1 liter bubble tea? - Eddy: Ohhh! 練琴! Brett: We found this place with a 1 liter bubble tea, Brett: 練更多的琴 and we went there all the time. Eddy: 記不記得我們享受過人生? Brett: We walked every day, Eddy: 才怪! Brett: 都在練琴 crossed the bridge from our uni Brett: 練琴、樂理、樂理,我們大學生涯就這樣 to the city to get bubble tea. Eddy: 如果要說一件大學時發生的事,會是什麼? Brett: There you go. That's my bridge. Brett: 每天都很期待喝很多珍奶 Eddy: 真的... Eddy: And this was me, Brett: 每天都很期待喝很多珍奶 Eddy: 真的... except I was in a wheelchair towards the end of the uni. Brett: 記得一公升珍奶嗎? Eddy: 喔喔喔 Eddy: The reason I went into a wheelchair was because Brett: 我們找到一間有賣一公升珍奶的手搖店 I fell off from a bicycle accident, 然後就常常去 and I needed a target of rehabilitation 每天都步行過橋,從學校走到市區買珍奶 - Eddy: to be the fastest Bumblebee player in the world. - Brett: Yeah. 每天都步行過橋,從學校走到市區買珍奶 Eddy: Just kidding! 每天都步行過橋,從學校走到市區買珍奶 Eddy: Brett used to push me up to 你們看,這是我畫的橋 random strangers' tables, Eddy: 這是我,我坐輪椅一路坐到畢業 - Eddy: in the food court, - Brett: Dude, look at... Eddy: 這是我,我坐輪椅一路坐到畢業 Eddy: and just be like, 我坐輪椅的原因是因為... "Be right back! Can you look after my friend? 騎腳踏車出了意外 I need to go to the toilet." 需要立一個復健目標 Eddy: And I couldn't leave, I'd just be stuck there. Eddy: 也就是成為地表最快的大黃蜂演奏家 Brett: 沒錯 Brett: So I'd run to the toilet, hide behind a wall, Eddy: 開玩笑的! - Brett: and I'd look at what's like, happening. - Eddy: Dark... 那時候去學生餐廳,Brett 都會推我到... Eddy: ...days. Eddy: 不認識的人桌子旁邊,然後跟他們說... Brett: 欸你看-- - Eddy: That was like, 3 to 6 months. I forget. Yeah. - Brett: That's a long time. Eddy: 不認識的人桌子旁邊,然後跟他們說... Brett: 欸你看-- Brett: You know why? 'Cause Ling Ling was like, Eddy: 不認識的人桌子旁邊,然後跟他們說... Brett: 欸你看-- "You only did 39 hours." 「去去就回,幫顧一下我朋友好不好?我要上廁所」 - Eddy: Got punished. - Brett: Punishment. 「去去就回,幫顧一下我朋友好不好?我要上廁所」 Brett: Now, we graduated. Eddy: 然後我哪裡也去不了,就這樣被丟著 Brett: So one day, in Australian Youth Orchestra... Brett: 我跑去廁所,躲在牆後面 Eddy: We both came up with an idea. Brett: 然後偷看會發生什麼事 Eddy: 人生低潮... Eddy: "TwoSet," except in the beginning, Brett: 然後偷看會發生什麼事 Eddy: 人生低潮... - Eddy: we couldn't decide if it was "2," or "two." - Brett: Yeah! It took us forever. Eddy: 大概有三個月到半年,忘了 Brett: 很久 - Brett: This question went for months. - Eddy: Yeah. Brett: 知道為什麼坐輪椅嗎? 因為霖霖說「你只練了 39 小時」 Brett: Anyway, we decided to start making TwoSet videos. Brett: 知道為什麼坐輪椅嗎? 因為霖霖說「你只練了 39 小時」 Eddy: Our first video was like, 2 views. Eddy: 被處罰 Brett: 遭天譴 - Eddy: One is from us. - Brett: Yes. On YouTube. Brett: 好,然後就畢業了 Brett: This started in an Australia state called Victoria. [ 哈哈攝影機掛了 ] Brett: 我們在澳洲青年管弦的某一天-- - Eddy: Also by the way, - Brett: And in Melbourne. [ 哈哈攝影機掛了 ] Eddy: 我們兩個突發奇想「TwoSet」 Eddy: we also started drinking coffee in university. - Brett: Oh yeah, we did. 不過起初無法決定用「2」還是「two」 - Eddy: Bro, what is this?! - Brett: Melbourne. Brett: 真的!猶豫到天荒地老 Eddy: Why is Melbourne equal height to Sydney? Brett: 光這個問題就討論了好幾個月 Eddy: 沒錯 Brett: Sydney's there. Brett: 總之呢,我們開始拍 TwoSet 影片 Brett: Brisbane's here. Perth is somewhere here. Eddy: 我們第一支影片的觀看人次... - Brett: And then... All of this. - Eddy: No one really knows what's here. 2 次 Brett: So these are all people laughing at us. Eddy: 其中一次還是我們自己 Brett: 沒錯,YouTube 影片 Brett: They weren't really laughing, Brett: 這件事發生在澳洲維多利亞省 I think we were just being judged. Eddy: 對了還有呢-- Brett: 還有墨爾本 - Eddy: "Stupid channel, go overseas to practice." - Brett: Judgment. Eddy: 我們在大學的時候開始喝咖啡 Brett: That's my plane. Brett: 真的! Brett: It was a struggle for us, Eddy: 欸,這什麼鬼?! because we weren't sure, right? Brett: 墨爾本啊 - Brett: We really wanted to do these videos, - Eddy: Yeah. Eddy: 墨爾本為什麼跟雪梨一樣高啊? Brett: and keep making more content. Brett: 雪梨在這,哈哈哈 Brett: But everyone... It wasn't very like, explicit, 布里斯本在這,伯斯大概是這裡 but we could definitely feel the judgement. Brett: 然後... 這裡一整坨 Eddy: 沒人知道這裡有什麼 We were asking people, "Please like our page." Brett: 當時有一堆人嘲笑我們 Eddy: For two years, 不是真的嘲笑啦,我覺得只是對我們有點成見 I was in Queensland, you went to Sydney. 不是真的嘲笑啦,我覺得只是對我們有點成見 - Eddy: We worked in, uh... orchestra. - Brett: Yeah. Eddy:「弄什麼智障頻道,出國練琴啦」 - Eddy: Except the entire time, I was actually editing. - Brett: Yeah. Brett: 這是飛機 Eddy: It was crazy. We had such little time. Brett: 對我們來說蠻煎熬的,因為充滿不確定性,是吧? - Eddy: I would be editing during intervals, - Brett: Yes. Brett: 對我們來說蠻煎熬的,因為充滿不確定性,是吧? - Eddy: editing on the bus. - Brett: All the time. Everywhere. Brett: 我們是真的很想拍影片 Eddy: 是啊 Brett: That's how we started TwoSet. Brett: 弄更多有趣的東西 And then TwoSet kept going. 可是大家都-- 雖然沒有表現得很明顯啦 Eddy: And then fast forward to today. 但我們感受得到他們的成見 Brett: We traveled around the world, on airlines. 我們到處求大家「拜託幫我們的粉絲專頁按讚」 Brett: Ah, did our very first concert. Eddy: 整整兩年的時間,我在昆士蘭,你在雪梨 All of this actually hap— Eddy: 整整兩年的時間,我在昆士蘭,你在雪梨 Brett: Let's backtrack a bit. Eddy: 我們在管弦樂團工作 Brett: 沒錯 - Brett: All of this actually happened from our - Eddy: Yeah. Eddy: 但其實都在剪片 Brett: 對啊 Brett: crowdfunding campaign, where we wanted to Eddy: 不知道發什麼瘋,那時候幾乎閒不下來 fund $50,000 to do our very first world tour. Eddy: 我休假都在剪片、搭車時也剪片 Brett: 對啊,隨時隨地 - Eddy: So we would sleep on the streets. - Brett: On the streets. Yeah. Eddy: 我休假都在剪片、搭車時也剪片 Brett: 對啊,隨時隨地 - Brett: Play music. - Eddy: And play violin 24/7 for a whole month. Brett: TwoSet 是這樣開始的,一直到今天 Eddy: It kind of represented our spirit, we were like, Brett: TwoSet 是這樣開始的,一直到今天 "This tour will happen no matter what, Eddy: 快轉到今天 even if it meant we had to busk Brett: 我們搭飛機到處跑,辦了第一場音樂會 - Eddy: on the streets to raise it," as we went, right? - Brett: Yes. Yep. Brett: 我們搭飛機到處跑,辦了第一場音樂會 Eddy: And we hit it in... 一切都是從-- 先倒轉一點點 - Brett: 5 days! Luckily. Thanks to the early fans. - Eddy: 5 days. Thanks to you guys. 一切都是從-- 先倒轉一點點 Brett: This was when we only had about Brett: 這一切都是從公眾募資活動開始的 Eddy: 好 - Brett: 100,000 followers on Facebook. - Eddy: 100,000 on Facebook. Brett: 這一切都是從公眾募資活動開始的 Eddy: 好 Eddy: I remember our YouTube only had like, 30,000. 我們想在募資平台上募到五萬元, 以實現第一次世界巡演的夢想 Brett: So we were very small back then. Eddy: 為此我們餐風露宿 Brett: 變街友,是的 Brett: I mean, luckily we hit 50,000. Brett: 演奏音樂 Eddy: 計畫整整一個月 24 小時不間斷拉琴 Obviously, 50,000 wasn't near enough. Eddy: 這個活動闡明我們的核心理念 - Eddy: Mhmm. - Brett: But we organized our own tour. 「這場巡演事在必行」 Brett: 'Cause some agent came to us and said... Eddy:「就算我們得在街頭表演募款也要成行」對吧? Brett: 沒錯,是的 Eddy: "If you were in it for the money, Eddy:「就算我們得在街頭表演募款也要成行」對吧? Brett: 沒錯,是的 - Eddy: you wouldn't be doing music," right? - Brett: Yes. Eddy: 我們只花了... Eddy: "We get all the money, but we handle everything." Brett: 五天!好幸運,謝謝資深粉絲們 Eddy: 五天就達成目標,感謝大家 Brett: So we obviously said no, that's not fair. Brett: 當時我們在 Facebook 上大概只有十萬個粉絲 Eddy: 臉書十萬個 - Eddy: He was a piece of poo. - Brett: Yes. Brett: 當時我們在 Facebook 上大概只有十萬個粉絲 Eddy: 臉書十萬個 Brett: So that's our first tour. Eddy: 我記得那時候 YouTube 只有三萬訂閱 Brett: We're still practicing. Always. Every day. 40 hours. Brett: 當時我們還很小咖 - Brett: This will never stop Ling Ling. - Eddy: Paganini prodigies. 很幸運可以湊到五萬元 Brett: It's not even Draw Our Life anymore, 當然,五萬元根本不夠 - it was just text. - Yeah, just t... Eddy: 嗯哼 Brett: 但我們自己打理巡演的事務 - Brett: Alright, guys! - Eddy: LMAO! Brett: 因為曾有個經紀人找上我們說... Brett: I think that's it for our life. Eddy: 「如果為的是錢,你們當初就不會選音樂這條路了」 Brett: 是的 Brett: Thank you so much for all the subscribers, Eddy: 「如果為的是錢,你們當初就不會選音樂這條路了」 Brett: 是的 people that watch our content. 「收入都算我的,但會全部幫你們弄到好」 Brett: Remember... Brett: 想當然耳,我們覺得太不合理就拒絕了 Eddy: Accent the like button, Eddy: 他是一坨屎 Brett: 是的 and legato the subscribe button. Brett: 以上就是我們首次巡演 Brett: Oh, yeah. And don't forget to buy our merch. Eddy: 今日! Brett: Yayyy. Brett: 我們還是在練琴,夜以繼日,40 小時 Eddy: Doesn't even look like me. Brett: 什麼都阻止不了霖霖 Eddy: Oh, I wear glasses now. Goddammit. Eddy: 帕格尼尼小神童 Brett: That's me there. Brett: 現在根本不是什麼《畫說人生》了啊 Brett: Thank you again, and we'll see you guys next time. - 都在寫字 - 對啊... Brett: Byyyeee~ Brett: 好吧大家! Eddy: 好好笑喔!
B1 中級 中文 美國腔 霖霖 珍奶 小提琴 人生 樂團 輪椅 畫出我們的生活 (Draw Our Lives) 38 2 李芷凝 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字