Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Eddy: Hey, how's it going?

    Eddy: 嗨大家好嗎?歡迎收看 TwoSet 之《畫說人生》

  • Eddy: Welcome to TwoSet Draw Our Lives.

    Eddy: 嗨大家好嗎?歡迎收看 TwoSet 之《畫說人生》

  • - Brett: Wow! Can you guys read it? - Eddy: Whoa!

    Brett: 哇,大家看得懂嗎? Eddy: 哇

  • Eddy: Looks like a sailing ship.

    Eddy: 看起來像帆船

  • Eddy: LMAO!

    「好好笑」

  • Eddy: We're a music channel, why are we do doing

    我們是音樂頻道,幹嘛做這種跟風影片呢?

  • mainstream YouTube type of videos?

    我們是音樂頻道,幹嘛做這種跟風影片呢?

  • Eddy: Well, we said if we hit 100k

    這個嘛,我們在某支影片中有說過 如果滿 10 萬讚就要拍一支畫說人生

  • in a certain video of likes,

    這個嘛,我們在某支影片中有說過 如果滿 10 萬讚就要拍一支畫說人生

  • that we would have to do a Draw Our Lives.

    這個嘛,我們在某支影片中有說過 如果滿 10 萬讚就要拍一支畫說人生

  • And you guys actually did 100k.

    然後大家真的達成 10 萬讚

  • Brett: So here it is!

    Brett: 說到做到!

  • (both) Whoaaa!

    - 哇... - 哇...

  • Brett: Please forgive our drawing.

    Brett: 畫得很醜請見諒

  • - Eddy: Where do we start? - Brett: All right.

    Eddy: 從哪開始好? Brett: 好喔

  • - Brett: So we were born. - Eddy: Well, you were born first.

    Brett: 我們出生了 Eddy: 你先出生所以你先畫,我休息一年

  • Eddy: So you have to start first. I get one year break.

    Brett: 我們出生了 Eddy: 你先出生所以你先畫,我休息一年

  • Brett: Mkay. Pfft. Gonna go for a whole year.

    Brett: 好喔,噗,你要消失一年

  • Brett: So one day I was born.

    某一天我呱呱墜地

  • Eddy: Dude, why are you like, frowning when you're born?

    Eddy: 欸,為什麼你出生的時候臉這麼臭?

  • Brett: 'Cause I didn't get an instrument yet.

    Brett: 因為我手上還沒有樂器

  • Eddy: 'Cause when you're born, you already realized

    Eddy: 因為你出生的時候就發現自己不是霖霖

  • you were not Ling Ling.

    Eddy: 因為你出生的時候就發現自己不是霖霖

  • Brett: My mum was like, "Wow! Little kid!"

    Brett: 我媽說「哇!小朋友!」

  • Brett: And then, Mum and Dad were like,

    Eddy: 哈哈哈哈

  • "You know what? Here's a thing called the violin."

    Brett: 然後我爸媽就說...

  • - Eddy: That violin got some mad booty. - Brett: Yeah. And here's a bow.

    「跟你說哦,這個東西叫做小提琴」

  • Brett: Then, all of a sudden, I became happy.

    Eddy: 這把琴屁股好翹 Brett: 沒錯,琴弓在這

  • Eddy: You were how old when this happened?

    Brett: 然後呢,突然間,我變得好快樂

  • Brett: 5 years old.

    Eddy: 這是你幾歲的時候?

  • - Eddy: Well for me, apparently when I was a little baby, - Brett: Now.

    Brett: 今...年...五...歲 Eddy: 我呢,在我還是小貝比的時候...

  • I would cry all night,

    Brett: 今...年...五...歲 Eddy: 我呢,在我還是小貝比的時候...

  • so my mum was like, so sick and tired of me.

    我會哭一整晚

  • Eddy: But then when it's daytime, I would sleep.

    我媽超級不爽我

  • So I've always been nocturnal.

    但是到了白天,我都在睡覺

  • Eddy: And then, when I was 5 years old,

    所以我從小就是夜行性動物

  • so that is 1998,

    Brett: 哈哈哈哈

  • I learntguess what this is.

    Eddy: 然後呢,我五歲的時候,也就是 1998 年

  • Brett: The piano.

    Eddy: 然後呢,我五歲的時候,也就是 1998 年

  • - Eddy: It was a Kawai. - Brett: Kawaii.

    我學了... 猜猜這是什麼

  • Eddy: And then when I was 6, I also learnt the violin.

    Brett: 鋼琴

  • Brett: Whoaaa!

    Eddy: 是河合鋼琴 Brett: 河可愛

  • Brett: Nice. I add to that, 3 years later.

    Eddy: 然後我六歲的時候又學了小提琴

  • - Eddy: Oh, when you were 8! - Brett: Yeah.

    Brett: 哇...

  • Brett: Actually, 4 years later, I also learned the piano.

    Brett: 好棒,我要補充,「三年後」

  • - Eddy: Cool. - Brett: So that was our music instrument lives. Now -

    Eddy: 喔!你八歲的時候! Brett: 對啊

  • Eddy: Oh, funny story, by the way. Mushrooms.

    Brett: 不對,是四年後,我也學了鋼琴

  • Eddy: When I was 3,

    Eddy: 很棒 Brett: 以上就是我們的音樂人生,現在呢--

  • I choked on a mushroom.

    Eddy: 對了,說個好笑的故事

  • Eddy: And I've not been able to eat mushrooms ever since.

    香菇

  • - Brett: And then... - Eddy: I hate mushrooms.

    我三歲的時候

  • Brett: There's these things called a cockroach.

    差點被香菇噎死

  • - Brett: *gags* - Eddy: This ****ing is like,

    從此就再也不敢吃香菇了

  • - Eddy: there's like ****ing wings, bro. - Brett: Oh yeah.

    Brett: 然後... Eddy: 我痛恨香菇

  • - Eddy: *gags* - Brett: Dude, that actually looks disgusting.

    Brett: 有一種東西叫做...

  • Brett: Especially when this is really long.

    蟑螂

  • And like, tingles your feet.

    噁!

  • Brett: Dude, that's the worst feeling.

    Brett: 嘔 Eddy: 真他X的--

  • Brett: The two biggest fears.

    Eddy: 噁爛的翅膀 Brett: 對吼

  • See, 'cause life is about fear and suffering.

    Eddy: 嘔 Brett: 看起來真的好噁

  • Brett: Alright, next part of our lives.

    Brett: 尤其是有的蟑螂這兩條超長,搔得你腳很癢

  • Brett: So of course, we went to school.

    Brett: 尤其是有的蟑螂這兩條超長,搔得你腳很癢

  • This doesn't look like a school, but...

    Brett: 史上最噁

  • Brett: This a school. I did a lot of practice.

    Brett: 最害怕的兩種東西

  • And I joined orchestras, with lots of people.

    看吧,人生就是充滿著恐懼和苦難

  • And this is how I met some friends.

    Brett: 好吧,人生下一階段

  • Actually, no, I didn't have friends.

    當然囉,上學

  • Brett: But let's just pretend I have friends here.

    看起來不是很像學校啦不過...

  • Brett: Of course, every day I had to practice.

    這是學校,我練了很多琴

  • You know how many hours?

    還加入管弦樂團,跟很多人一起

  • - Eddy: 40 hours a day! - Brett: 40 hours on the violin. That's the bow.

    在那邊認識了一些朋友

  • - Brett: School. Monday to Friday. Yay. - Eddy: Oh, nice.

    其實沒有,我沒朋友

  • Brett: This is when I did my scales and my pieces.

    但就假裝一下我有朋友

  • Brett: Concertos.

    Brett: 當然囉,我每天都得練琴

  • Brett: Oh, it should be drawing, not text.

    幾個小時大家知道嗎?

  • Brett: I'm just writing it out.

    Eddy: 一天 40 小時! Brett: 一天練 40 個小時的小提琴,這是弓

  • Brett: So a lot of practice in my life.

    Brett: 上學,週一至週五,耶 Eddy: 讚哦

  • - Eddy: This was me, practicing. 40 hours! - Brett: 40 hours every day.

    Brett: 這時候的我都在練音階和曲子

  • Eddy: I did my Carl Flesch every day for 5 years.

    協奏曲...

  • - Eddy: Umm... - Brett: Oh, there's the Kreutzer. Kreutzer studies.

    喔,要用畫的,不可以寫字

  • - Eddy: There's the Ševčík ones where you do this stuff. - Brett: Oh, Ševčík. You know, the usual.

    Brett: 都用寫的就好啦 Eddy: 哈哈哈哈

  • Eddy: That was high school, yeah.

    Brett: 人生大半時間都在練琴

  • I mean, I also studied to become a doctor.

    Eddy: 這是我,練 40 小時 Brett: 每天 40 小時

  • Eddy: A plus!

    Eddy: 整整五年每天都練卡爾弗雷許音階

  • - Brett: Studied a lot. - Eddy: Oh, speaking of study!

    Brett: 喔,還有克羅采,克羅采練習曲

  • We missed out the important part,

    Eddy: 還有賽夫西克,練這個東西 Brett: 喔,賽夫西克,就是一些大家常練的東西

  • - how we met each other. - Oh yeah, that study. Alright.

    Eddy: 高中大概就是這樣啦,然後我還一邊準備考醫學院

  • Brett: So this is how we met.

    Eddy: 高中大概就是這樣啦,然後我還一邊準備考醫學院

  • This is me.

    甲上!

  • Brett: With my mushroom haircut.

    Brett: 讀很多書 Eddy: 喔,說到讀書

  • Eddy: Oh, I had my mullet.

    - 忘記講很重要的橋段,我們彼此怎麼認識的 - 對吼,讀書,好

  • Brett: Oh, you had a mullet! I had a mushroom haircut.

    - 忘記講很重要的橋段,我們彼此怎麼認識的 - 對吼,讀書,好

  • - Brett: So then we had a lot of study after school, right? - Eddy: Tuition.

    Brett: 我們認識的故事

  • - Brett: Maths tuition. - Eddy: log... I forgot what these terms mean,

    這是我,頂著蘑菇頭

  • - Eddy: I'm just making stuff up. - Brett: I just remember this matrices.

    這是我,頂著蘑菇頭

  • - Eddy: Oh, function! f(x) equals... Yeah yeah yeah! - Brett: Yeah!

    Eddy: 喔,我留的是鯡魚頭

  • Brett: With the quadratic formula.

    Brett: 喔,你留鯡魚頭!我的是蘑菇

  • - Eddy: Do you remember it? - Brett: Nah.

    我們放學後還有很多課要上,對吧?

  • Eddy: Bro, I got this. This is the one thing I remember.

    Eddy: 補習

  • I've never used it since.

    Brett: 補數學 Eddy: log... 忘記這些專有名詞是什麼意思了

  • Eddy: Wait, is that right?

    Eddy: 我在亂掰 Brett: 我只記得矩陣

  • Eddy: Where's the x?

    Eddy: 喔,函數!f(x) = 對對對! Brett: 對啊哈哈哈

  • Brett: All I remember is pi.

    Brett: 二次方程式

  • - Brett: 3.141592654. - Eddy: What's...

    Eddy: 你還記得嗎? Brett: 不記得

  • Dude, there was this kid in my high school

    Eddy: 欸,我來,我只記得這個

  • that memorized 40 digits of pi.

    畢業以後再也沒用過

  • - Wow, he's like Ling Ling? Yeah dude, he's like, - Ling Ling. Yeah.

    Eddy: 等等,是這樣沒錯吧?

  • "40 numbers, go!"

    x 在哪?

  • Brett: And that's where we met.

    Brett: 我只記得 π

  • We had maths tuition on Friday.

    3.141592654

  • Let's try and draw out the classroom.

    欸,我高中有個同學背得出 π 的小數點後 40 位

  • - Eddy: Classroom was a blackboard, - Brett: Yeah. It was like...

    欸,我高中有個同學背得出 π 的小數點後 40 位

  • - Eddy: and there's the teacher, teacher Huang. - Brett: Teacher Huang.

    - 哇,他霖霖嗎?霖霖 - 霖霖,對啊

  • - Eddy: And there would be a front row. - Brett: I never sat there.

    「40 個數字,開始!」

  • Eddy: There were some chairs on the side, right?

    Brett: 我們是這樣認識的

  • - Eddy: We were on the second row, I remember. - Brett: Yeah.

    星期五我們要補英文

  • - Eddy: Ah, I think you were here, I feel like. - Brett: It was like here. Yeah yeah yeah!

    來試試看畫補習班教室

  • - Yeah! - You were here! Yeah!

    Eddy: 教室裡有黑板

  • - And I was here! - Yeah! I was gonna say, that's so funny you remember!

    Eddy: 老師在這,黃老斯 Brett: 黃老師

  • - Eddy: Yeah! - Brett: Yeah yeah!

    Eddy: 這是第一排 Brett: 我沒坐過第一排

  • Eddy: Brett, and me.

    Eddy: 旁邊還有一些椅子,對不對?

  • Brett: Yeah, we were justYeah!

    Eddy: 我們坐第二排,我記得 Brett: 對

  • Brett: And now you go,

    Eddy: 我記得你是坐這邊,對對對! Brett: 我應該是坐這裡,對對,然後你坐這邊

  • - Eddy: "Do you play violin?" - Brett: "Do you play violin?"

    Eddy: 我記得你是坐這邊,對對對! Brett: 我應該是坐這裡,對對,然後你坐這邊

  • - Brett: "Yeah." - Eddy: I remember like,

    - 然後我坐這邊 - 我才剛要說,你還記得真的超好笑

  • - Eddy: "What grade are you?" I'm all, "I'm grade 7." - Brett: "Me too." Yeah!

    - 然後我坐這邊 - 我才剛要說,你還記得真的超好笑

  • - Brett: Yeah. We were like, "What grade?" - Eddy: "I'm grade 8." "Whoaa!"

    Brett...和我

  • Brett: This is like, the question you ask.

    Brett: 對,我們-- 哈哈哈

  • Eddy: The next day, we met at youth orchestra!

    Brett: 然後你說...

  • Brett: Queensland Youth Orchestra.

    - 「你拉小提琴嗎?」 - 「你拉小提琴嗎?」

  • Brett: Now, Queensland Youth Orchestra was like,

    Brett:「對啊」 Eddy: 我記得我說

  • a group of orchestras.

    Eddy: 「你幾年級?我七年級」 Brett: 我說「我也會拉琴」

  • Brett: The one we joined was,

    Eddy: 你說「八年級」哇... Brett: 對啊「你幾年級」

  • I guess it was the main one.

    Brett: 剛認識一定會問這個

  • - Brett: Most of them were like, 17 to 24 years old. - Eddy: Yeah.

    Eddy: 隔天我們又在青年管弦樂團遇見彼此

  • Eddy: So everyone else had like, beards and stuff.

    Brett: 昆士蘭青年管弦樂團

  • - Brett: And we were just little infants. - Eddy: And they were like, super tall.

    昆士蘭青年管弦有很多個團

  • Brett: This is us.

    昆士蘭青年管弦有很多個團

  • Brett: Oh, whoops.

    我記得我們加入的應該是主團

  • Eddy: Bro!

    我記得我們加入的應該是主團

  • Brett: Give you a mullet.

    Brett: 團員年齡多半介於 17 到 24 歲之間 Eddy: 是的

  • Brett: My drawing is horrible.

    Eddy: 所以其他人都有長鬍子之類的

  • Anyway!

    Brett: 我們是小嬰兒 Eddy: 他們身高都超級高

  • Brett: We were young, 13 and 14.

    Brett: 這是我們

  • - Eddy: These are like, 22-year-olds. - Brett: 22-year-olds.

    Brett: 糟糕

  • Brett: I still remember the old museum building.

    Eddy: 什麼啦

  • There was a stage, and you can enter here, like a door.

    Brett: 給你鯡魚頭

  • - Brett: And I was sitting here. Do you remember? - Eddy: Oh, damn.

    Brett: 我超級不會畫畫,好

  • Eddy: I don't remember you were sitting there.

    Brett: 我超級不會畫畫,好

  • - Eddy: I remember walking in from this door, - Brett: Yes! I remember seeing that.

    我們很嫩,一個 13 歲一個 14

  • - Eddy: right there. - Brett: I remember seeing you here.

    Eddy: 其他人大概...22 歲 Brett: 22 歲

  • Brett: So I was here with my dad.

    Brett: 我還記得是在一棟舊博物館

  • And I didn't know the protocol

    有個舞台,可以從這邊進來,有個門

  • of what orchestra was like.

    Brett: 然後我坐在這裡,記得嗎? Eddy: 好扯喔,我都不記得你坐哪

  • I think this was 8:30am in the morning,

    Brett: 然後我坐在這裡,記得嗎? Eddy: 好扯喔,我都不記得你坐哪

  • and I was just sitting there

    Eddy: 我只記得我從這個門進來,在這裡 Brett: 對,我記得我看到你在那邊

  • with my violin case on my lap. And I was like,

    Eddy: 我只記得我從這個門進來,在這裡 Brett: 對,我記得我看到你在那邊

  • "I don't know what to do. Where do I even sit?"

    Brett: 我跟我爸坐在這裡

  • Brett: You know, the conductor podium was here.

    然後當時根本不懂管弦樂團的流程

  • And I was like, "Where do I sit in all these chairs?"

    然後當時根本不懂管弦樂團的流程

  • Brett: And then Eddy comes out here. Goes...

    我記得差不多是早上 8:30

  • Brett: And I go,

    我就坐在這邊,琴盒放在腿上,心想...

  • Brett: "You're the guy from math tutoring!"

    我就坐在這邊,琴盒放在腿上,心想...

  • Eddy: "LMAO!"

    「不知道該做什麼,要坐哪?」

  • Brett: And then that's where we met.

    然後指揮台在這邊

  • - Brett: Oh, this was on a Saturday morning! - Eddy: Yeah.

    我心想「這麼多椅子我要坐哪個?」

  • - Brett: After five days of school. - Eddy: That was crazy.

    然後 Eddy 就從這邊出現

  • Eddy: You know what my high school life was like?

    我就說

  • Eddy: Monday was tutorials, right?

    「你是數學補習班的那個!」

  • Eddy: Tutorials for violin.

    Eddy: 「笑死!」

  • - Eddy: Saturday morning was rehearsal, - Brett: Ohh...

    Brett: 這就是我們認識的經過

  • Eddy: afternoon was tutoring.

    Brett: 喔,是星期六早上耶 Eddy: 對啊

  • Eddy: Friday night was tutoring,

    Brett: 週間已經上學五天 Eddy: 真的誇張

  • Sunday was Chinese school.

    Eddy: 知道我中學時期都怎麼過的嗎?

  • I think I had a violin lesson on Wednesday.

    星期一要補習,對吧?

  • Eddy: And then PRACTICE every day.

    補小提琴

  • Brett: P-R-A-C-T-I-C...

    Eddy: 星期六早上團練 Brett: 喔...

  • - Brett: You gotta have another day for "practice." - Eddy: Yeah.

    下午補習

  • - Brett: This was us trying to keep up with Ling Ling. - Eddy: Yeah.

    星期五晚上補習

  • Brett: I was pretty much the same.

    星期天上中文學校

  • I remember on every Tuesday, actually the violin lesson,

    我記得星期三還有小提琴個別課

  • Brett: I drove to the Gold Coast.

    然後每天都要練琴

  • Eddy: Ohh! Wow.

    P-R-A-C-T-I-C...

  • Eddy: I just wanna add one more.

    Brett: 還得再騰一天出來練琴 Eddy: 對啊

  • Eddy: I had theory tutoring.

    Brett: 為了趕上霖霖,我們只能這樣 Eddy: 沒錯

  • - Brett: Oh yeah, theory tutoring! - Eddy: Yeahh! Aural and theory!

    Brett: 我也差不多

  • - Brett: Oh yeah, I had that as well. Ohh. - Eddy: Yeah.

    我記得每週二上小提琴個別課, 還得開車到黃金海岸那附近

  • Brett: Oh, and also I joined school orchestra.

    我記得每週二上小提琴個別課, 還得開車到黃金海岸那附近

  • Brett: So school orchestra was at Tuesday morning.

    Eddy: 喔,哇...

  • - Eddy: Mine was Friday mornings. - Brett: And every Thursday afternoon from like,

    Eddy: 我想補充一個,補樂理

  • Brett: 3 'til 5:30pm. 'Cause I had two.

    Eddy: 我想補充一個,補樂理

  • Brett: And I went to a private school,

    Brett: 對吼!補樂理! Eddy: 對啊,聽力和樂理

  • but I was lucky that I got a scholarship.

    Brett: 我也有上,喔... Eddy: 是吧

  • Brett: How do you draw a scholarship?

    Brett: 喔,我還加入了學校的管弦樂團

  • Brett: I guess it's like, a medal.

    團練是星期二早上

  • Eddy: But put money on it.

    Eddy: 我的是星期五早上 Brett: 然後--

  • - Brett: Yeah! Yeah, I was thinking that! Yeah. - Eddy: A medal of money.

    Brett: 然後每個星期四下午三點到五點半 也團練,因為我參加兩團

  • Eddy: Now university!

    Brett: 然後每個星期四下午三點到五點半 也團練,因為我參加兩團

  • Eddy: Uni was when I fell in love

    我唸的是私立學校,但運氣好有獎學金可拿

  • with the love of my life and I was like,

    我唸的是私立學校,但運氣好有獎學金可拿

  • "Practice is lame."

    獎學金要怎麼畫?

  • Eddy: SIKE!

    大概是,獎牌之類的

  • Brett: JOKE!

    Eddy: 上面畫錢錢

  • Eddy: We just keep practicing every day.

    Brett: 對對對!我也這樣想 Eddy: 錢錢獎牌

  • Brett: Here's the words guys,

    Eddy: 上大學!

  • in case you don't see it again.

    我讀大學的時候談了戀愛,遇到生命中的摯愛

  • Eddy: Dude, if the Draw My Life...

    然後我想說「練琴真無聊」

  • - Eddy: It should literally just be practice. - Brett: It's just this.

    然後我想說「練琴真無聊」

  • Brett: That's it. Practice.

    才怪!

  • Brett: Our uni life was when a lot of just,

    Brett: 騙你們的!

  • crazy stuff happened.

    Eddy: 我們每天還是不斷練琴

  • Brett: Once we snuck out to the

    Brett: 就是這個字,怕大家沒看清楚

  • Brett: Just kidding!

    Brett: 就是這個字,怕大家沒看清楚

  • - Brett: Just more practice! - Eddy: Wait, remember that time,

    Eddy: 欸,真的要畫說人生,就是畫一個「練琴」而已 Brett: 只有這個

  • Eddy: we went to that uh, party and just

    Eddy: 欸,真的要畫說人生,就是畫一個「練琴」而已 Brett: 只有這個

  • Both: Just kidding! Practice!

    Brett: 就這樣,練琴

  • Brett: More practice!

    我們大學生涯發生蠻多瘋狂的事

  • Eddy: Remember that time we had a life?

    我們大學生涯發生蠻多瘋狂的事

  • - Eddy: Just kidding! - Brett: It's all practice!

    有一次我們溜出去那個--

  • - Brett: Practice, theory, theory. That's our uni life. - Eddy: If there was one thing

    才怪!

  • Eddy: to talk about during your uni life,

    Brett: 練更多的琴 Eddy: 等等,記不記得我們有一次跑趴--

  • - Eddy: what would it be? - Brett: Okay. One thing is I looked forward to

    Brett: 練更多的琴 Eddy: 等等,記不記得我們有一次跑趴--

  • - Brett: drinking a lot of bubble tea. - Eddy: Ohh, yeah.

    才怪!

  • - Brett: Remember the 1 liter bubble tea? - Eddy: Ohhh!

    練琴!

  • Brett: We found this place with a 1 liter bubble tea,

    Brett: 練更多的琴

  • and we went there all the time.

    Eddy: 記不記得我們享受過人生?

  • Brett: We walked every day,

    Eddy: 才怪! Brett: 都在練琴

  • crossed the bridge from our uni

    Brett: 練琴、樂理、樂理,我們大學生涯就這樣

  • to the city to get bubble tea.

    Eddy: 如果要說一件大學時發生的事,會是什麼?

  • Brett: There you go. That's my bridge.

    Brett: 每天都很期待喝很多珍奶 Eddy: 真的...

  • Eddy: And this was me,

    Brett: 每天都很期待喝很多珍奶 Eddy: 真的...

  • except I was in a wheelchair towards the end of the uni.

    Brett: 記得一公升珍奶嗎? Eddy: 喔喔喔

  • Eddy: The reason I went into a wheelchair was because

    Brett: 我們找到一間有賣一公升珍奶的手搖店

  • I fell off from a bicycle accident,

    然後就常常去

  • and I needed a target of rehabilitation

    每天都步行過橋,從學校走到市區買珍奶

  • - Eddy: to be the fastest Bumblebee player in the world. - Brett: Yeah.

    每天都步行過橋,從學校走到市區買珍奶

  • Eddy: Just kidding!

    每天都步行過橋,從學校走到市區買珍奶

  • Eddy: Brett used to push me up to

    你們看,這是我畫的橋

  • random strangers' tables,

    Eddy: 這是我,我坐輪椅一路坐到畢業

  • - Eddy: in the food court, - Brett: Dude, look at...

    Eddy: 這是我,我坐輪椅一路坐到畢業

  • Eddy: and just be like,

    我坐輪椅的原因是因為...

  • "Be right back! Can you look after my friend?

    騎腳踏車出了意外

  • I need to go to the toilet."

    需要立一個復健目標

  • Eddy: And I couldn't leave, I'd just be stuck there.

    Eddy: 也就是成為地表最快的大黃蜂演奏家 Brett: 沒錯

  • Brett: So I'd run to the toilet, hide behind a wall,

    Eddy: 開玩笑的!

  • - Brett: and I'd look at what's like, happening. - Eddy: Dark...

    那時候去學生餐廳,Brett 都會推我到...

  • Eddy: ...days.

    Eddy: 不認識的人桌子旁邊,然後跟他們說... Brett: 欸你看--

  • - Eddy: That was like, 3 to 6 months. I forget. Yeah. - Brett: That's a long time.

    Eddy: 不認識的人桌子旁邊,然後跟他們說... Brett: 欸你看--

  • Brett: You know why? 'Cause Ling Ling was like,

    Eddy: 不認識的人桌子旁邊,然後跟他們說... Brett: 欸你看--

  • "You only did 39 hours."

    「去去就回,幫顧一下我朋友好不好?我要上廁所」

  • - Eddy: Got punished. - Brett: Punishment.

    「去去就回,幫顧一下我朋友好不好?我要上廁所」

  • Brett: Now, we graduated.

    Eddy: 然後我哪裡也去不了,就這樣被丟著

  • Brett: So one day, in Australian Youth Orchestra...

    Brett: 我跑去廁所,躲在牆後面

  • Eddy: We both came up with an idea.

    Brett: 然後偷看會發生什麼事 Eddy: 人生低潮...

  • Eddy: "TwoSet," except in the beginning,

    Brett: 然後偷看會發生什麼事 Eddy: 人生低潮...

  • - Eddy: we couldn't decide if it was "2," or "two." - Brett: Yeah! It took us forever.

    Eddy: 大概有三個月到半年,忘了 Brett: 很久

  • - Brett: This question went for months. - Eddy: Yeah.

    Brett: 知道為什麼坐輪椅嗎? 因為霖霖說「你只練了 39 小時」

  • Brett: Anyway, we decided to start making TwoSet videos.

    Brett: 知道為什麼坐輪椅嗎? 因為霖霖說「你只練了 39 小時」

  • Eddy: Our first video was like, 2 views.

    Eddy: 被處罰 Brett: 遭天譴

  • - Eddy: One is from us. - Brett: Yes. On YouTube.

    Brett: 好,然後就畢業了

  • Brett: This started in an Australia state called Victoria.

    [ 哈哈攝影機掛了 ] Brett: 我們在澳洲青年管弦的某一天--

  • - Eddy: Also by the way, - Brett: And in Melbourne.

    [ 哈哈攝影機掛了 ] Eddy: 我們兩個突發奇想「TwoSet」

  • Eddy: we also started drinking coffee in university. - Brett: Oh yeah, we did.

    不過起初無法決定用「2」還是「two」

  • - Eddy: Bro, what is this?! - Brett: Melbourne.

    Brett: 真的!猶豫到天荒地老

  • Eddy: Why is Melbourne equal height to Sydney?

    Brett: 光這個問題就討論了好幾個月 Eddy: 沒錯

  • Brett: Sydney's there.

    Brett: 總之呢,我們開始拍 TwoSet 影片

  • Brett: Brisbane's here. Perth is somewhere here.

    Eddy: 我們第一支影片的觀看人次...

  • - Brett: And then... All of this. - Eddy: No one really knows what's here.

    2 次

  • Brett: So these are all people laughing at us.

    Eddy: 其中一次還是我們自己 Brett: 沒錯,YouTube 影片

  • Brett: They weren't really laughing,

    Brett: 這件事發生在澳洲維多利亞省

  • I think we were just being judged.

    Eddy: 對了還有呢-- Brett: 還有墨爾本

  • - Eddy: "Stupid channel, go overseas to practice." - Brett: Judgment.

    Eddy: 我們在大學的時候開始喝咖啡

  • Brett: That's my plane.

    Brett: 真的!

  • Brett: It was a struggle for us,

    Eddy: 欸,這什麼鬼?!

  • because we weren't sure, right?

    Brett: 墨爾本啊

  • - Brett: We really wanted to do these videos, - Eddy: Yeah.

    Eddy: 墨爾本為什麼跟雪梨一樣高啊?

  • Brett: and keep making more content.

    Brett: 雪梨在這,哈哈哈

  • Brett: But everyone... It wasn't very like, explicit,

    布里斯本在這,伯斯大概是這裡

  • but we could definitely feel the judgement.

    Brett: 然後... 這裡一整坨 Eddy: 沒人知道這裡有什麼

  • We were asking people, "Please like our page."

    Brett: 當時有一堆人嘲笑我們

  • Eddy: For two years,

    不是真的嘲笑啦,我覺得只是對我們有點成見

  • I was in Queensland, you went to Sydney.

    不是真的嘲笑啦,我覺得只是對我們有點成見

  • - Eddy: We worked in, uh... orchestra. - Brett: Yeah.

    Eddy:「弄什麼智障頻道,出國練琴啦」

  • - Eddy: Except the entire time, I was actually editing. - Brett: Yeah.

    Brett: 這是飛機

  • Eddy: It was crazy. We had such little time.

    Brett: 對我們來說蠻煎熬的,因為充滿不確定性,是吧?

  • - Eddy: I would be editing during intervals, - Brett: Yes.

    Brett: 對我們來說蠻煎熬的,因為充滿不確定性,是吧?

  • - Eddy: editing on the bus. - Brett: All the time. Everywhere.

    Brett: 我們是真的很想拍影片 Eddy: 是啊

  • Brett: That's how we started TwoSet.

    Brett: 弄更多有趣的東西

  • And then TwoSet kept going.

    可是大家都-- 雖然沒有表現得很明顯啦

  • Eddy: And then fast forward to today.

    但我們感受得到他們的成見

  • Brett: We traveled around the world, on airlines.

    我們到處求大家「拜託幫我們的粉絲專頁按讚」

  • Brett: Ah, did our very first concert.

    Eddy: 整整兩年的時間,我在昆士蘭,你在雪梨

  • All of this actually hap

    Eddy: 整整兩年的時間,我在昆士蘭,你在雪梨

  • Brett: Let's backtrack a bit.

    Eddy: 我們在管弦樂團工作 Brett: 沒錯

  • - Brett: All of this actually happened from our - Eddy: Yeah.

    Eddy: 但其實都在剪片 Brett: 對啊

  • Brett: crowdfunding campaign, where we wanted to

    Eddy: 不知道發什麼瘋,那時候幾乎閒不下來

  • fund $50,000 to do our very first world tour.

    Eddy: 我休假都在剪片、搭車時也剪片 Brett: 對啊,隨時隨地

  • - Eddy: So we would sleep on the streets. - Brett: On the streets. Yeah.

    Eddy: 我休假都在剪片、搭車時也剪片 Brett: 對啊,隨時隨地

  • - Brett: Play music. - Eddy: And play violin 24/7 for a whole month.

    Brett: TwoSet 是這樣開始的,一直到今天

  • Eddy: It kind of represented our spirit, we were like,

    Brett: TwoSet 是這樣開始的,一直到今天

  • "This tour will happen no matter what,

    Eddy: 快轉到今天

  • even if it meant we had to busk

    Brett: 我們搭飛機到處跑,辦了第一場音樂會

  • - Eddy: on the streets to raise it," as we went, right? - Brett: Yes. Yep.

    Brett: 我們搭飛機到處跑,辦了第一場音樂會

  • Eddy: And we hit it in...

    一切都是從-- 先倒轉一點點

  • - Brett: 5 days! Luckily. Thanks to the early fans. - Eddy: 5 days. Thanks to you guys.

    一切都是從-- 先倒轉一點點

  • Brett: This was when we only had about

    Brett: 這一切都是從公眾募資活動開始的 Eddy: 好

  • - Brett: 100,000 followers on Facebook. - Eddy: 100,000 on Facebook.

    Brett: 這一切都是從公眾募資活動開始的 Eddy: 好

  • Eddy: I remember our YouTube only had like, 30,000.

    我們想在募資平台上募到五萬元, 以實現第一次世界巡演的夢想

  • Brett: So we were very small back then.

    Eddy: 為此我們餐風露宿 Brett: 變街友,是的

  • Brett: I mean, luckily we hit 50,000.

    Brett: 演奏音樂 Eddy: 計畫整整一個月 24 小時不間斷拉琴

  • Obviously, 50,000 wasn't near enough.

    Eddy: 這個活動闡明我們的核心理念

  • - Eddy: Mhmm. - Brett: But we organized our own tour.

    「這場巡演事在必行」

  • Brett: 'Cause some agent came to us and said...

    Eddy:「就算我們得在街頭表演募款也要成行」對吧? Brett: 沒錯,是的

  • Eddy: "If you were in it for the money,

    Eddy:「就算我們得在街頭表演募款也要成行」對吧? Brett: 沒錯,是的

  • - Eddy: you wouldn't be doing music," right? - Brett: Yes.

    Eddy: 我們只花了...

  • Eddy: "We get all the money, but we handle everything."

    Brett: 五天!好幸運,謝謝資深粉絲們 Eddy: 五天就達成目標,感謝大家

  • Brett: So we obviously said no, that's not fair.

    Brett: 當時我們在 Facebook 上大概只有十萬個粉絲 Eddy: 臉書十萬個

  • - Eddy: He was a piece of poo. - Brett: Yes.

    Brett: 當時我們在 Facebook 上大概只有十萬個粉絲 Eddy: 臉書十萬個

  • Brett: So that's our first tour.

    Eddy: 我記得那時候 YouTube 只有三萬訂閱

  • Brett: We're still practicing. Always. Every day. 40 hours.

    Brett: 當時我們還很小咖

  • - Brett: This will never stop Ling Ling. - Eddy: Paganini prodigies.

    很幸運可以湊到五萬元

  • Brett: It's not even Draw Our Life anymore,

    當然,五萬元根本不夠

  • - it was just text. - Yeah, just t...

    Eddy: 嗯哼 Brett: 但我們自己打理巡演的事務

  • - Brett: Alright, guys! - Eddy: LMAO!

    Brett: 因為曾有個經紀人找上我們說...

  • Brett: I think that's it for our life.

    Eddy: 「如果為的是錢,你們當初就不會選音樂這條路了」 Brett: 是的

  • Brett: Thank you so much for all the subscribers,

    Eddy: 「如果為的是錢,你們當初就不會選音樂這條路了」 Brett: 是的

  • people that watch our content.

    「收入都算我的,但會全部幫你們弄到好」

  • Brett: Remember...

    Brett: 想當然耳,我們覺得太不合理就拒絕了

  • Eddy: Accent the like button,

    Eddy: 他是一坨屎 Brett: 是的

  • and legato the subscribe button.

    Brett: 以上就是我們首次巡演

  • Brett: Oh, yeah. And don't forget to buy our merch.

    Eddy: 今日!

  • Brett: Yayyy.

    Brett: 我們還是在練琴,夜以繼日,40 小時

  • Eddy: Doesn't even look like me.

    Brett: 什麼都阻止不了霖霖

  • Eddy: Oh, I wear glasses now. Goddammit.

    Eddy: 帕格尼尼小神童

  • Brett: That's me there.

    Brett: 現在根本不是什麼《畫說人生》了啊

  • Brett: Thank you again, and we'll see you guys next time.

    - 都在寫字 - 對啊...

  • Brett: Byyyeee~

    Brett: 好吧大家! Eddy: 好好笑喔!

Eddy: Hey, how's it going?

Eddy: 嗨大家好嗎?歡迎收看 TwoSet 之《畫說人生》

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋