Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • This water is so clean, you can drink it.

    這個水很乾淨,可以喝。

  • I've been drinking out of this river for probably fifty years.

    我從這條河裡喝了大概五十年的水。

  • What does it taste like?

    它是什麼味道?

  • Tastes like water.

    味道像水。

  • That's because the water here comes from one of the most

    這是因為這裡的水來自於一個最古老的地方

  • protected places in the United States.

    在美國受保護的地方。

  • You can't get here with a car.

    你不能用車來這裡。

  • You can't use a boat with a motor.

    你不能用有馬達的船。

  • We couldn't even fly our drone past this point.

    我們連無人機都飛不過這個點。

  • These are the Boundary Waters of northern Minnesota's Superior National Forest.

    這些是明尼蘇達州北部高級國家森林的邊界水域。

  • Thousands of pristine lakes like this one.

    像這樣的原始湖泊成千上萬。

  • Hundreds of thousands of people come to see it every year.

    每年都有數十萬人前來觀看。

  • You listen to the sounds of the rapids.

    你聽著急流的聲音。

  • You watch the eagle fly overhead.

    你看著老鷹從頭頂飛過。

  • You paddle on still waters.

    你在靜止的水面上划船。

  • Be on your own.

    要靠自己。

  • But there's one problem.

    但有一個問題。

  • The Boundary Waters is just outside one of the largest

    分界線水域就在最大的邊界之一的外面。

  • untapped sources of copper in the world.

    世界上尚未開發的銅礦資源。

  • Under the previous administration,

    在上屆政府下:

  • America's rich natural resources,

    美國豐富的自然資源。

  • of which your state has a lot,

    其中貴州有很多。

  • were put under lock and key.

    被鎖上了鑰匙。

  • Since taking office in 2017,

    自2017年上任以來。

  • the Trump administration has opened up more than 13 million acres

    特朗普政府已經開闢了超過1300萬英畝的土地。

  • of public land for drilling and mining,

    公共土地的鑽探和採礦;

  • that's more than any previous administration,

    這比以往任何政府都要多。

  • including a part of Superior National Forest,

    包括一部分高級國家森林。

  • right outside the Boundary Waters.

    就在邊界水域外。

  • Copper, the mineral underneath the forest, is the

    銅,是森林下的礦物,是森林中的。

  • wiring in our phones, the pipes in our walls.

    我們電話裡的電線,牆壁上的管道。

  • And we also need it for electric car batteries,

    而我們也需要它來做電動車電池。

  • and solar panels, and wind turbines.

    和太陽能電池板,以及風力發電機。

  • We need copper,

    我們需要銅。

  • and there aren't that many places in the world to get it.

    而且世界上沒有那麼多地方可以買到它。

  • All this has renewed a really old and complicated question:

    所有這一切都使一個真正古老而複雜的問題再次出現。

  • when is it worth risking the life above ground

    何時才值得冒著生命危險在地面上行走

  • for the riches underneath?

    為了下面的財富?

  • The US has more than 600 million acres of national parks,

    美國有6億多畝的國家公園。

  • monuments, forests and wilderness areas.

    紀念碑、森林和荒野地區;

  • They are the brainchild of President Theodore Roosevelt.

    它們是西奧多-羅斯福總統的心血結晶。

  • He worried that the reckless speed logging, blast rock mining, and oil drilling that

    他擔心不計後果的快速伐木、爆破岩石開採和石油鑽探,會影響人們的生活。

  • fueled the Industrial Revolution could ruin the country's beauty and resources

    工業革命的動力可能會毀掉這個國家的美麗和資源。

  • for future generations.

    為子孫後代服務。

  • So he created 150 national forests and parks, 18 national

    所以他創建了150個國家森林和公園,18個國家公園。

  • monuments, and 51 bird sanctuaries.

    紀念碑,以及51個鳥類保護區。

  • I mean, get up on a high mountain somewhere and

    我的意思是,得到了在高山上的某個地方,並。

  • remember that somebody saved that so that you could have that experience and

    記住,有人保存了這一點,所以你可以有這樣的經驗,並。

  • that's a kind of remarkable legacy.

    這是一種了不起的遺產。

  • We call them drinking water lakes, because

    我們稱它們為飲用水湖,因為

  • you can dip your cup right out the side of your canoe and drink straight from

    你可以把你的杯子從你的獨木舟上浸出來,然後直接從那裡喝水

  • the lakes without even treating them or anything.

    湖泊甚至沒有處理它們或任何東西。

  • Jason owns a business that outfits visitors for canoe trips in the

    傑森擁有一家公司,為遊客提供獨木舟旅行的裝備。

  • Boundary Waters.

    邊界水域:

  • They come here because what we have is so special and it's so

    他們來這裡是因為我們的東西是如此的特別,它是如此的。

  • unique you just can't you can't have this sort of an experience anyplace else

    獨特的你只是不能 你不能有這樣的經驗 任何其他地方的

  • in the world. To have, you know, a million acres totally undeveloped.

    在世界上。有,你知道,一百萬英畝的土地完全沒有開發。

  • The recreation and tourism industry here is big.

    這裡的康養旅遊產業很大。

  • it brings in about $77 million a year.

    它每年帶來約7700萬美元的收入。

  • The problem is, that's not enough to support the entire region.

    問題是,這還不足以支撐整個地區的發展。

  • Seasonal recreation workers typically make about twenty-five thousand dollars a year.

    季節性娛樂工人的年薪一般在兩萬五千元左右。

  • That's less than the state's average income.

    這比國家的平均收入還要低。

  • You're not going to be able to raise a family on $25,000 a year.

    你不可能靠每年25000美元養家餬口。

  • You're not even going to be able to buy a house.

    你連房子都買不到。

  • And this part of the state used to have

    而這個州的這個地方曾經有

  • a different core industry: iron mining.

    不同的核心產業:鐵礦。

  • We've been mining up in this area for

    我們在這一帶開採了好幾年了

  • well over a hundred years, and so it has a big significance.

    以及一百多年來,所以它的意義很大。

  • There are lot of second, third, fourth, generation miners that have always worked in the

    有很多第二代、第三代、第四代礦工,一直在礦區工作。

  • mine or their family has worked in the mine.

    礦或其家人曾在該礦工作。

  • The company that plans to build the

    計劃建設的公司。

  • mine near the Boundary Waters, Twin Metals, has said they'll pay about $90,000

    Boundary Waters附近的礦場,Twin Metals公司表示,他們將支付約9萬美元。

  • a year, which is well over the state's average income.

    年,遠遠超過國家的平均收入。

  • But copper mining is also risky in ways that iron mining wasn't.

    但銅礦開採的風險也是鐵礦開採所沒有的。

  • For the last two years, the Twin Metals company has been

    近兩年來,雙金屬公司一直以

  • collecting samples of the rock that they

    採集他們的岩石樣本

  • plan to mine near the Boundary Waters.

    計劃在邊界水域附近開採。

  • This is a typical core sample, these

    這是一個典型的核心樣本,這些

  • little blocks that you're seeing in here really establish how deep we are below

    你在這裡看到的小塊 真正建立了我們在下面有多深。

  • ground surface.

    地面。

  • Once we hit this, 755 feet, this is

    一旦我們到達這裡,755英尺,這是

  • where we start seeing the minerals.

    在這裡我們開始看到礦物。

  • The copper is locked inside this shiny part here.

    銅被鎖在這個閃閃發光的部位裡面。

  • To get it out, you have to crush up the rock to a powder-like consistency

    要想把它弄出來,就得把石頭壓碎,變成粉末狀。

  • copper only makes up about 1% of the sample, which means 99% of it is waste.

    銅只佔樣品的1%左右,也就是說99%的銅都是廢物。

  • The crushed up rock is submerged in a solution that floats the copper to the top.

    將破碎的岩石浸入溶液中,使銅浮到上面。

  • It's eventually what becomes wires, pipes, and everything else.

    最終才會變成電線、管道等一切。

  • And the waste rock sinks. That's the risky part.

    而廢石會沉下去。這就是風險的部分。

  • It contains toxic elements like arsenic, lead, and mercury,

    它含有砷、鉛、汞等有毒元素。

  • which were previously trapped inside the rock.

    之前被困在岩石內的。

  • And usually, when mining companies produce toxic waste,

    而通常情況下,當礦業公司產生有毒廢物。

  • they store it in giant pits, like these.

    他們把它儲存在巨大的坑裡,像這樣。

  • But those pits don't always hold up.

    但這些坑不一定能撐得住。

  • It may be the worst environmental disaster

    這可能是最嚴重的環境災難

  • in British Columbia's history.

    在不列顛哥倫比亞省的歷史上。

  • 3 million gallon toxic stew of heavy metals poured downstream.

    300萬加侖的有毒重金屬燉肉倒入下游。

  • Devastation as far as the eye can see.

    目光所及的破壞。

  • and the question that everyone here is just stunned by is how this could ever

    這裡的每個人都只是震驚的問題 是,這怎麼可能永遠的

  • have been allowed to happen.

    已被允許發生。

  • And even when there isn't one of these huge,

    而即使沒有這些巨大的。

  • catastrophic spills, abandoned mines

    災難性洩漏、廢棄的礦井

  • leak millions of gallons of waste into streams.

    將數百萬加侖的廢物洩漏到溪流中。

  • These colors indicate heavy metal contamination that poisons

    這些顏色表示重金屬汙染,毒害了我們的生活。

  • aquatic life and taints drinking water.

    水生生物和汙染飲用水。

  • A lot of the economy that this region was

    這個地區的很多經濟都是

  • based on was getting gold and silver out of these hills

    是基於從這些山裡撈取金銀。

  • and it left of a legacy of pollution.

    它留下了汙染的遺產。

  • The cleanup costs taxpayers millions of dollars long after mining

    開採後的很長一段時間內,清理工作要花費納稅人數百萬美元。

  • companies take their profits and leave.

    公司帶著利潤離開。

  • Twin metals plans to store the waste

    雙子金屬計劃儲存這些廢物

  • from its mine right here: next to a river that ultimately leads to the Boundary Waters.

    從它的礦區就在這裡:在一條最終通向邊界水域的河流旁。

  • And instead of storing wastewater in a pit, their plan is to dry out the

    而他們的計劃不是將廢水儲存在一個坑裡,而是將廢水乾化。

  • waste and store it in stacks like these.

    廢物,並像這樣堆放起來。

  • On its website, Twin Metals calls the dry

    在其網站上,雙子金屬公司將幹

  • stack method "environmentally friendly,"

    堆積法 "環保"

  • but to support that, they point to another dry stack mine in Alaska,

    但為了證明這一點,他們指出了阿拉斯加的另一個幹堆礦。

  • where the verdict isn't actually that clear.

    其中的判決其實並不那麼明確。

  • The Alaska mining company's own data show that lead contaminated dust is

    阿拉斯加礦業公司自己的數據顯示,被鉛汙染的粉塵。

  • blowing off the dry stacks, and they've acknowledged that it could be getting into the water.

    吹掉了幹堆,他們也承認可能會進水。

  • And in aquatic life near the mine, scientists found elevated

    而在礦區附近的水生生物中,科學家們發現礦區的水生生物含量升高。

  • levels of arsenic, lead, and mercury.

    砷、鉛和汞的含量。

  • Just like the Alaska mine, the Twin

    就像阿拉斯加的礦場一樣,雙子星也是如此。

  • Metals mine would be surrounded by interconnected waterways.

    金屬礦周圍將有相互連接的水道。

  • Any pollution would spread far beyond the initial impact site.

    任何汙染都會蔓延到最初的影響地點之外。

  • All this is why, in 2016, the Obama administration decided the risks of

    這一切就是為什麼在2016年,奧巴馬政府決定了風險。

  • copper mining here would be "unacceptable," and said that Twin Metals couldn't do it.

    在這裡開採銅礦將是 "不可接受的",並表示雙金屬公司不能這樣做。

  • But two years later, the Trump administration reversed that decision.

    但兩年後,特朗普政府推翻了這一決定。

  • Tonight I'm proudly announcing that we will soon be taking the first steps to

    今晚我很自豪地宣佈,我們很快就會邁出第一步,以實現

  • rescind the federal withdrawal in Superior National Forest and restore

    撤銷聯邦在高級國家森林的撤軍,恢復

  • mineral exploration for our amazing people and miners and workers.

    我們了不起的人民和礦工及工人的礦產勘探。

  • In the 1980s, the iron mines of northeastern Minnesota

    20世紀80年代,明尼蘇達州東北部的鐵礦。

  • started to close.

    開始關閉。

  • These days unemployment there

    這些天的失業率

  • has gone as high as 90%.

    已高達90%。

  • Of the 15,000 union men and women who work the Iron

    在鐵道部工作的1.5萬名工會男女職工中,。

  • Range mines, more than 3,000 are laid off and hundreds more jobs are in jeopardy.

    範圍礦井,3000多人失業,還有數百個工作崗位岌岌可危。

  • A full-scale depression forcing thousands of miners to abandon the area.

    一場全面的大蕭條迫使數千名礦工放棄該地區。

  • When the layoffs happened in the mine,

    當礦上發生裁員時。

  • we were all hit. Everyone was hit, day care was hit,

    我們都被擊中了。每個人都被擊中,日託被擊中。

  • the hairdresser was hit, the grocery store was hit, not just the

    理髮店被擊中,雜貨店被擊中,不只是。

  • people that were laid off.

    被裁員的人。

  • That's because mining jobs tend to not stick around.

    這是因為採礦業的工作往往不會堅持下去。

  • I actually worked in several different states in the mining industry.

    實際上,我在幾個不同的州從事礦業工作。

  • And one of the things I noticed, when I go back to the places where I worked 20 years ago,

    當我回到20年前工作過的地方時,我注意到的一件事是:

  • none of those communities are thriving.

    這些社區沒有一個是繁榮的。

  • You don't build long-term prosperity on a mining industry.

    你不能把長期的繁榮建立在採礦業上。

  • Industry and conservation have always fought over the

    工業界和環保部門一直在爭奪

  • best use of our public lands, and the people closest to those lands often have

    我們的公共土地得到了最好的利用,而最接近這些土地的人往往有機會獲得更多的資源。

  • differing visions for their own future.

    對自己的未來有不同的憧憬。

  • This proposed mine

    這個擬議的地雷

  • really puts the sustainable wilderness-edge economy, that we have going right now, at risk.

    真正讓我們現在的可持續發展的荒野邊緣經濟面臨風險。

  • And it definitely puts businesses like mine at risk.

    而這絕對會讓我這樣的企業面臨風險。

  • Jobs are scarce up here. Good jobs, I should say.

    這裡的工作很稀缺應該說,是好工作。

  • Ones with benefits, where you can raise a family, put money aside for your retirement.

    有福利的,可以養家餬口,為自己的退休生活存錢。

  • So this is a very good hope for us.

    所以這對我們來說是一個非常好的希望。

  • For our towns, our families, our kids.

    為了我們的城鎮,我們的家庭,我們的孩子。

  • In a speech in 1908, Teddy Roosevelt took stock of

    在1908年的一次演講中,泰迪-羅斯福總結了以下幾點

  • America's industrial progress. "We have become great in a material sense because

    美國的工業進步。"我們之所以在物質意義上變得偉大,是由於

  • of the lavish use of our resources," he said.

    的奢侈使用我們的資源,"他說。

  • "But the time has come to inquire

    "但現在已經到了詢問的時候

  • seriously what will happen when our forests are gone, when the coal, the iron,

    認真會發生什麼 當我們的森林消失, 當煤,鐵,

  • the oil, and the gas are exhausted."

    油、氣都用完了。"

  • More than a hundred years later,

    一百多年後。

  • many of the most impressive human inventions,

    許多最令人印象深刻的人類發明。

  • including those that could ultimately eliminate the need for fossil fuels,

    包括那些可最終消除對化石燃料需求的項目。

  • still depend on resources like copper.

    還是要靠銅等資源。

  • Resources that will run out someday.

    資源,總有一天會用完。

  • The question isn't really whether to let companies mine for copper near the Boundary Waters.

    問題其實不在於是否讓公司在邊界水域附近開採銅礦。

  • It's whether the short-term gains are worth changing places like this forever.

    就是短期的收益是否值得永遠改變這樣的地方。

This water is so clean, you can drink it.

這個水很乾淨,可以喝。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋