字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 [ ??? ????? ] [ ??? ????? ] Okay ready? 準備好了嗎? Hey, I'm Martina and welcome to Martina's Midnight Munchies 嘿,我是瑪蒂娜,歡迎來到瑪蒂娜的午夜快餐店。 for real because it's really late. [ ??? ???? ] 因為真的很晚了 [ ??? ???? ] We are pretty hungry, but we had an intense day. 我們很餓,但我們今天很緊張。 Yeah, we're too tired to leave anymore. 是啊,我們太累了,已經走不動了。 And luckily we love places that have kitchens, as you know. 而幸運的是,我們喜歡有廚房的地方,你也知道。 You've seen a lot of our videos where we cook. So, I'm gonna make a miso hotpot. 你已經看過很多我們做飯的視頻了。 所以,我要做一個味噌火鍋。 So, let's get the ingredients for hotpot and let's get back to the hotel and cook. 那麼,買好火鍋的材料,我們回酒店做飯吧。 She's gonna go crazy and gettin' a bottle of wine. 她會瘋掉的,並剛開了一瓶酒。 Mhmm! Mhmm! So, I'm gonna grab this one and anything I don't finish, I can really just bring back with me. 所以,我要加快腳步看完這本,沒看完的東西,我真的可以直接帶回去。 Sho-ga. This is shredded ginger. 翔加。這是薑絲。 And I think it makes, like, everything taste great. 而且我認為它使一樣,一切都很好的味道。 And I'm also gonna get the shredded garlic. 我還要去買大蒜絲。 Here we go. Fresh garlic. 我們走吧新鮮的大蒜。 I think this five dollar wine will suffice for my recipe 我想這五塊錢的酒就足夠我的配方了 of putting wine in my mouth. 把酒放進我的嘴裡。 Ha ha! 哈哈! Now, I'm not getting sake that's delicious. I'm getting sake that's really, really cheap. 現在,我買到的不是美味的清酒。我買到的是非常非常便宜的清酒。 Because I just need something to cook with. 因為我只是需要一些東西來烹飪。 Ooh! 哦! Sake milk cartons for when you can't admit that you have a problem. 清酒牛奶盒,當你不能承認自己有問題的時候。 [ ?????! ] [ ?????! ] [ ??? ????? ] Aah! I'm gonna get this eco cup. Heck yes, then I'm gonna grow a plant in it later. 我要買這個環保杯。好吧,那我以後就在裡面種一棵植物。 Garlic or ginger or mochi? Dan: Ooh! 大蒜還是生薑還是麻餈? Dan:哦! Let's go garlic. 我們去吃大蒜吧。 Martina: Go straight to the pricey section! 瑪蒂娜:直接去貴价區吧! Royal pork! 皇家豬肉! [ ????? ???????? ????? ????? ] But seriously I'm gonna get the royal pork. 不過說真的,我要去吃皇家豬肉。 "Miso from Kyoto... "京都的味噌... Dashi bag. Mitsuba. Mushrooms. Sake." 嵐,稻檔包。三葉。蘑菇。清酒。" "Bottle of wine?" Question mark? Let's get rid of that question mark right now. "一瓶酒?"問號? 我們現在就把這個問號去掉吧。 Well done. And we need to get eggs. 幹得好我們需要得到的雞蛋。 I'm gonna replace cabbage with bok choy. 我打算用青菜代替白菜。 Okay, so we're almost done. I think we've got everything. 好了,所以我們幾乎完成了。我想我們已經得到了一切。 Let's get going. Simon's offloading a lot of footage. 我們走吧 Let's get going.西蒙卸下了很多鏡頭。 I'm hungry as heck. 我餓得要死。 To the hotel room. 到酒店房間。 Basically a nabe is super simple. 基本上一個nabe是超級簡單的。 You're building a dashi base. 你要建一個大樹基地。 Which, I've made a lot of videos on explaining how to make that soup base. 其中,我做了很多視頻,講解如何做那個湯底。 Conveniently, Japan often sells a lot of these pre-made packs. 方便的是,日本經常有很多這種預製包的銷售。 I'm gonna add this into the pot. 我要把這個加進鍋裡。 You guys can see, it's just like granules. 你們看,它就像顆粒一樣。 So this is instant dashi. 所以,這就是即時達希。 If you smell it... 如果你聞到它... You smell it, Dan? 你聞到了嗎,丹? Dan: Oh! Martina: Oh! 丹:哦!瑪蒂娜:哦!。 He went in for a deep smell. Yeah, that's um... 他進去聞了聞是啊,那是嗯... Dan: It smells like the sea. 丹:它有海的味道。 Martina: It smells like the sea. 瑪蒂娜:它有海的味道。 Don't worry if you're not super precise. 如果你不是超級精確的人,也不用擔心。 It's not gonna be the end of the world for your soup. 你的湯又不會是世界末日。 The veggies are gonna add a lot more water, as well. 蔬菜也要多加很多水。 So I don't want to, like, over water things. 所以,我不想,喜歡,過水的東西。 This stuff is great. It is so very Japanese. 這東西很好。它是如此的非常日本。 When I first came here, I didn't understand what this was. 當我第一次來這裡的時候,我不明白這是什麼。 But every hot pot has this in it. 但每個火鍋裡都有這個。 Lots of veg! 很多蔬菜! Da! 達! I feel like I need to develop my own cooking personality like all those people online. 我覺得我需要像網上那些人一樣,培養自己的烹飪個性。 Like, if you guys are cooking fans, name it. 就像,如果你們是烹飪愛好者,請說出它的名字。 Ready? 準備好了嗎? [ ??????? ????? ] Now I'm going to whip the butter. 現在我要去打發黃油了。 Eh? Eh? Eh?Eh? Simon? Eh? 西蒙?誒? Simon: Aw, that's Gordon Ramsey! 噢,那是戈登-拉姆齊!。 [ ???????????? ????? ] [ ???????????? ????? ] [ ????? ?? ??? ??????? ] Martina: I love that sound. 瑪蒂娜:我喜歡這個聲音。 [ ??????? ?????????? ?????? ??? ??????? ????? ] Sake is gonna be part of this to add more flavor and I'm gonna be adding in a little bit of garlic and ginger. 清酒會成為這道菜的一部分,以增加更多的味道,我還會加入一點大蒜和生薑。 And if you caught our gyoza livestream, this is leftover shoyu from that. 如果你看了我們的餃子直播,這個是剩下的燒酒。 So I kept it as well. 所以我也保留了它。 Not Daiginjo, 不是大吟釀 but actually pretty good! 但其實很好! Pretty good for cooking cause mirin is like a kind of sweet sake. 因為米林是一種甜酒,所以很適合做菜。 I got ourselves some good old fashioned Kyoto Negi. 我給自己買了一些老式的京都根。 This stuff is so big. I can literally stand here and stick this onion into Dan's ear uncomfortably. 這東西好大。我真的可以站在這裡,把這個洋蔥插進丹的耳朵裡,很不舒服。 This is to me that the baguette of Japan. 對我來說,這就是日本的法棍。 Like, I love coming home with giant green onions. 就像,我喜歡帶著大蔥回家。 I'm tired so I'm saying weird stuff, guys. Welcome to Martina's Midnight Munchies. 我累了,所以我說了些奇怪的話,夥計們。 歡迎來到瑪蒂娜的 "午夜快餐"。 Now I'm gonna work on putting in some of the bigger, stocky pieces. 現在我要去把一些大的,粗壯的部分。 We're gonna toss them in, BAM! Who am I? Emeril. 我們要把他們扔進去,BAM!我是誰?埃默里爾. I beat you guys to the comment section. 我比你們先到評論區。 Let's get some more stemmy bits. 讓我們再來點乾貨。 The reason I'm doing this is because this will release a lot of water and add a lot of flavor. 我之所以這樣做,是因為這樣做會釋放出很多水分,增加很多味道。 And this I want to cook very lightly at the end. 而這個我想在最後煮得很清淡。 So it's not overcooked, so we have fresh veg that's like nice and healthy. 所以,它不是過度烹調, 所以我們有新鮮的蔬菜 這就像漂亮和健康。 I will admit that I'm not sure if this is hard or soft tofu. 我承認,我不知道這是硬豆腐還是軟豆腐。 Which is a bit of a problem because it definitely should be hard tofu if it's going to survive the boiling. 這就有點問題了,因為如果要經得起熬煮,肯定應該是硬豆腐。 We're gonna cut these into big chunks so that they don't fall apart. 我們要把這些切成大塊,這樣就不會散架了。 Ooh. 哦。 It's feeling like it's on the medium side. 感覺上是中等偏上。 I definitely should have gotten a firmer tofu. 我肯定應該買個更結實的豆腐。 And look at this horrific job I just did. 看看我剛剛做的這個可怕的工作。 What- What's happened here? 這裡發生了什麼? [Simon from other room:] What have you done? 你都做了些什麼? Martina: Oh, my gosh. 瑪蒂娜哦,我的天哪。 Dan, look away! Look away! 丹,看別處!看開點! See, it's like, medium firm. 你看,這就像,中等硬度。 Which means I'll be- have to be really careful when I boil this. 這意味著我... 煮這個的時候要非常小心。 I'm sorry tofu. 對不起,豆腐。 I'm gonna keep this for breakfast in the morning. 我要把這個留著當早上的早餐。 And now you add the peanut butter. 現在你加入花生醬。 It does look like peanut butter though, doesn't it? 不過看起來確實像花生醬,對吧? You guys always make fun of me for this. 你們總是拿我開涮。 You're like, "Oh, why don't you just dump it in and stir at the bottom?" 你會說,"哦,你為什麼不直接倒進去,然後在底部攪拌?" I'm like, "That's not the way you're supposed to do it, y'all." 我想,"這不是你應該做的方式,你們都。" I'm gonna add in the chicken meatballs 我要加入雞肉丸子了 because they take about ten minutes to cook. 因為它們需要十分鐘左右的時間來烹飪。 [ ??????? ????? ] I'll save the rest of these chicken meatballs and make a cheeky omelette in the morning. 我把剩下的雞肉丸子留著,明天早上做個煎蛋。 [ Laughter ] [笑聲] Was that, like, the best sexy Nigella? 那是,像,最性感的奈傑拉? Dan: Oh, it was Nigella? Aw. 哦,是奈傑拉?哦,是奈傑拉? Martina: Just for a midnight snack! 瑪蒂娜:就當是吃個夜宵吧! Eats a raw chicken meatball! 吃了一個生雞肉丸! Mushrooms are starting to cook down. 蘑菇開始煮熟了。 I am going to now add in the shabu shabu meat, and we're gonna add it bit by bit. 我現在要把涮肉加進去,我們要一點一點的加進去。 It's gonna cook really, really quickly. 它要去煮真的,真的很快。 It's gonna be like a real fast process now, so get your... 這將是一個真正的快速過程,所以讓你的... ... [ ???????? ???????? ] [ ???????? ???????? ] quick hat on. 迅速戴上帽子。 Oh God. It's gonna go terribly wrong. 哦,上帝啊這將會是非常錯誤的。 The hot pot's gonna be great! 火鍋會很好吃的! Simon: I'm so excited girl, it smells so good! 西蒙:我太激動了姑娘,好香啊! >> I swear. >> 我發誓。 Simon: You're doing a great job! 西蒙:你做得很好! >> I'm pulling through, y'all! >> 我正在努力,各位! Simon: Hey, thanks for making this great dinner. Ducky, this looks so amazing. 嘿,謝謝你做了這頓豐盛的晚餐。 鴨子,這看起來如此驚人。 >> No problem. >> 沒問題。 >> Woah. >> Woah. Alright. 好吧,我知道了 Mmm. 嗯。 Mmm. 嗯。 Mmm. 嗯。 This is so much, like, a creamier, milkier- 這是如此之多,喜歡,一個奶油,牛奶更多, >> Yeah, it's creamy, right? >> 是啊,這是奶油味的,對不對? >> It almost tastes like a tonkotsu, in a way. >> 從某種程度上來說,它的味道幾乎像湯圓。 >> Yeah, I was really tempted to add a little of the soy milk. >> 是啊,我真的很想加一點豆漿。 >> Yeah. >> Because that makes it a little creamier. >> 是的。 >> 因為這樣可以讓它更滑膩一些。 >> Wow. >> But... >> 哇。>> 但是... And this is just, like, a couple ingredients. 而這只是,像,幾個成分。 You know, like this would be better with a little hot pepper flakes on top. 你知道,就像這將是更好的 與一點點辣椒片在上面。 [?????????], and stuff like that you know? [?????]之類的東西你知道嗎? >> Mitsuba really makes it. >> 三葉真的讓。 Mmm. 嗯。 Martina: Honestly, I love cooking with you guys and chatting to the camera. 瑪蒂娜:說實話,我喜歡和你們一起做飯,對著鏡頭哈拉。 It makes me feel, like, less lonely when you're cooking, you know? 當你做飯的時候,它讓我感覺,就像,不那麼孤獨,你知道嗎? The base recipe is in the info box, but make sure you play with flavors. 基礎配方在資訊框裡,但一定要玩味。 Keep testing the broth until you get what you like. 繼續測試肉湯,直到你得到你喜歡的東西。 The key is don't overcook the veg. 關鍵是不要把菜煮得太爛。 Check out 48 hours in Kyoto if you want to see where this video came from. 如果你想知道這段視頻的來源,請看《京都48小時》。 We explore inside the hotel and around Kyoto. 我們在酒店內和京都周邊進行探索。
B1 中級 中文 瑪蒂娜 清酒 豆腐 大蒜 西蒙 味道 Miso Nabe Hot Pot Recipe : Martina’s Midnight Munchies 8 0 Summer 發佈於 2020 年 08 月 16 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字