Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [ ??? ????? ]

    [ ??? ????? ]

  • Okay ready?

    準備好了嗎?

  • Hey, I'm Martina and welcome to Martina's Midnight Munchies

    嘿,我是瑪蒂娜,歡迎來到瑪蒂娜的午夜快餐店。

  • for real because it's really late. [ ??? ???? ]

    因為真的很晚了 [ ??? ???? ]

  • We are pretty hungry, but we had an intense day.

    我們很餓,但我們今天很緊張。

  • Yeah, we're too tired to leave anymore.

    是啊,我們太累了,已經走不動了。

  • And luckily we love places that have kitchens, as you know.

    而幸運的是,我們喜歡有廚房的地方,你也知道。

  • You've seen a lot of our videos where we cook. So, I'm gonna make a miso hotpot.

    你已經看過很多我們做飯的視頻了。 所以,我要做一個味噌火鍋。

  • So, let's get the ingredients for hotpot and let's get back to the hotel and cook.

    那麼,買好火鍋的材料,我們回酒店做飯吧。

  • She's gonna go crazy and gettin' a bottle of wine.

    她會瘋掉的,並剛開了一瓶酒。

  • Mhmm!

    Mhmm!

  • So, I'm gonna grab this one and anything I don't finish, I can really just bring back with me.

    所以,我要加快腳步看完這本,沒看完的東西,我真的可以直接帶回去。

  • Sho-ga. This is shredded ginger.

    翔加。這是薑絲。

  • And I think it makes, like, everything taste great.

    而且我認為它使一樣,一切都很好的味道。

  • And I'm also gonna get the shredded garlic.

    我還要去買大蒜絲。

  • Here we go. Fresh garlic.

    我們走吧新鮮的大蒜。

  • I think this five dollar wine will suffice for my recipe

    我想這五塊錢的酒就足夠我的配方了

  • of putting wine in my mouth.

    把酒放進我的嘴裡。

  • Ha ha!

    哈哈!

  • Now, I'm not getting sake that's delicious. I'm getting sake that's really, really cheap.

    現在,我買到的不是美味的清酒。我買到的是非常非常便宜的清酒。

  • Because I just need something to cook with.

    因為我只是需要一些東西來烹飪。

  • Ooh!

    哦!

  • Sake milk cartons for when you can't admit that you have a problem.

    清酒牛奶盒,當你不能承認自己有問題的時候。

  • [ ?????! ]

    [ ?????! ]

  • [ ??? ????? ] Aah!

  • I'm gonna get this eco cup. Heck yes, then I'm gonna grow a plant in it later.

    我要買這個環保杯。好吧,那我以後就在裡面種一棵植物。

  • Garlic or ginger or mochi? Dan: Ooh!

    大蒜還是生薑還是麻餈? Dan:哦!

  • Let's go garlic.

    我們去吃大蒜吧。

  • Martina: Go straight to the pricey section!

    瑪蒂娜:直接去貴价區吧!

  • Royal pork!

    皇家豬肉!

  • [ ????? ???????? ????? ????? ]

  • But seriously I'm gonna get the royal pork.

    不過說真的,我要去吃皇家豬肉。

  • "Miso from Kyoto...

    "京都的味噌...

  • Dashi bag. Mitsuba. Mushrooms. Sake."

    嵐,稻檔包。三葉。蘑菇。清酒。"

  • "Bottle of wine?" Question mark? Let's get rid of that question mark right now.

    "一瓶酒?"問號? 我們現在就把這個問號去掉吧。

  • Well done. And we need to get eggs.

    幹得好我們需要得到的雞蛋。

  • I'm gonna replace cabbage with bok choy.

    我打算用青菜代替白菜。

  • Okay, so we're almost done. I think we've got everything.

    好了,所以我們幾乎完成了。我想我們已經得到了一切。

  • Let's get going. Simon's offloading a lot of footage.

    我們走吧 Let's get going.西蒙卸下了很多鏡頭。

  • I'm hungry as heck.

    我餓得要死。

  • To the hotel room.

    到酒店房間。

  • Basically a nabe is super simple.

    基本上一個nabe是超級簡單的。

  • You're building a dashi base.

    你要建一個大樹基地。

  • Which, I've made a lot of videos on explaining how to make that soup base.

    其中,我做了很多視頻,講解如何做那個湯底。

  • Conveniently, Japan often sells a lot of these pre-made packs.

    方便的是,日本經常有很多這種預製包的銷售。

  • I'm gonna add this into the pot.

    我要把這個加進鍋裡。

  • You guys can see, it's just like granules.

    你們看,它就像顆粒一樣。

  • So this is instant dashi.

    所以,這就是即時達希。

  • If you smell it...

    如果你聞到它...

  • You smell it, Dan?

    你聞到了嗎,丹?

  • Dan: Oh! Martina: Oh!

    丹:哦!瑪蒂娜:哦!。

  • He went in for a deep smell. Yeah, that's um...

    他進去聞了聞是啊,那是嗯...

  • Dan: It smells like the sea.

    丹:它有海的味道。

  • Martina: It smells like the sea.

    瑪蒂娜:它有海的味道。

  • Don't worry if you're not super precise.

    如果你不是超級精確的人,也不用擔心。

  • It's not gonna be the end of the world for your soup.

    你的湯又不會是世界末日。

  • The veggies are gonna add a lot more water, as well.

    蔬菜也要多加很多水。

  • So I don't want to, like, over water things.

    所以,我不想,喜歡,過水的東西。

  • This stuff is great. It is so very Japanese.

    這東西很好。它是如此的非常日本。

  • When I first came here, I didn't understand what this was.

    當我第一次來這裡的時候,我不明白這是什麼。

  • But every hot pot has this in it.

    但每個火鍋裡都有這個。

  • Lots of veg!

    很多蔬菜!

  • Da!

    達!

  • I feel like I need to develop my own cooking personality like all those people online.

    我覺得我需要像網上那些人一樣,培養自己的烹飪個性。

  • Like, if you guys are cooking fans, name it.

    就像,如果你們是烹飪愛好者,請說出它的名字。

  • Ready?

    準備好了嗎?

  • [ ??????? ????? ] Now I'm going to whip the butter.

    現在我要去打發黃油了。

  • Eh? Eh?

    Eh?Eh?

  • Simon? Eh?

    西蒙?誒?

  • Simon: Aw, that's Gordon Ramsey!

    噢,那是戈登-拉姆齊!。

  • [ ???????????? ????? ]

    [ ???????????? ????? ]

  • [ ????? ?? ??? ??????? ]

  • Martina: I love that sound.

    瑪蒂娜:我喜歡這個聲音。

  • [ ??????? ?????????? ?????? ??? ??????? ????? ]

  • Sake is gonna be part of this to add more flavor and I'm gonna be adding in a little bit of garlic and ginger.

    清酒會成為這道菜的一部分,以增加更多的味道,我還會加入一點大蒜和生薑。

  • And if you caught our gyoza livestream, this is leftover shoyu from that.

    如果你看了我們的餃子直播,這個是剩下的燒酒。

  • So I kept it as well.

    所以我也保留了它。

  • Not Daiginjo,

    不是大吟釀

  • but actually pretty good!

    但其實很好!

  • Pretty good for cooking cause mirin is like a kind of sweet sake.

    因為米林是一種甜酒,所以很適合做菜。

  • I got ourselves some good old fashioned Kyoto Negi.

    我給自己買了一些老式的京都根。

  • This stuff is so big. I can literally stand here and stick this onion into Dan's ear uncomfortably.

    這東西好大。我真的可以站在這裡,把這個洋蔥插進丹的耳朵裡,很不舒服。

  • This is to me that the baguette of Japan.

    對我來說,這就是日本的法棍。

  • Like, I love coming home with giant green onions.

    就像,我喜歡帶著大蔥回家。

  • I'm tired so I'm saying weird stuff, guys. Welcome to Martina's Midnight Munchies.

    我累了,所以我說了些奇怪的話,夥計們。 歡迎來到瑪蒂娜的 "午夜快餐"。

  • Now I'm gonna work on putting in some of the bigger, stocky pieces.

    現在我要去把一些大的,粗壯的部分。

  • We're gonna toss them in, BAM! Who am I? Emeril.

    我們要把他們扔進去,BAM!我是誰?埃默里爾.

  • I beat you guys to the comment section.

    我比你們先到評論區。

  • Let's get some more stemmy bits.

    讓我們再來點乾貨。

  • The reason I'm doing this is because this will release a lot of water and add a lot of flavor.

    我之所以這樣做,是因為這樣做會釋放出很多水分,增加很多味道。

  • And this I want to cook very lightly at the end.

    而這個我想在最後煮得很清淡。

  • So it's not overcooked, so we have fresh veg that's like nice and healthy.

    所以,它不是過度烹調, 所以我們有新鮮的蔬菜 這就像漂亮和健康。

  • I will admit that I'm not sure if this is hard or soft tofu.

    我承認,我不知道這是硬豆腐還是軟豆腐。

  • Which is a bit of a problem because it definitely should be hard tofu if it's going to survive the boiling.

    這就有點問題了,因為如果要經得起熬煮,肯定應該是硬豆腐。

  • We're gonna cut these into big chunks so that they don't fall apart.

    我們要把這些切成大塊,這樣就不會散架了。

  • Ooh.

    哦。

  • It's feeling like it's on the medium side.

    感覺上是中等偏上。

  • I definitely should have gotten a firmer tofu.

    我肯定應該買個更結實的豆腐。

  • And look at this horrific job I just did.

    看看我剛剛做的這個可怕的工作。

  • What- What's happened here?

    這裡發生了什麼?

  • [Simon from other room:] What have you done?

    你都做了些什麼?

  • Martina: Oh, my gosh.

    瑪蒂娜哦,我的天哪。

  • Dan, look away! Look away!

    丹,看別處!看開點!

  • See, it's like, medium firm.

    你看,這就像,中等硬度。

  • Which means I'll be- have to be really careful when I boil this.

    這意味著我... 煮這個的時候要非常小心。

  • I'm sorry tofu.

    對不起,豆腐。

  • I'm gonna keep this for breakfast in the morning.

    我要把這個留著當早上的早餐。

  • And now you add the peanut butter.

    現在你加入花生醬。

  • It does look like peanut butter though, doesn't it?

    不過看起來確實像花生醬,對吧?

  • You guys always make fun of me for this.

    你們總是拿我開涮。

  • You're like, "Oh, why don't you just dump it in and stir at the bottom?"

    你會說,"哦,你為什麼不直接倒進去,然後在底部攪拌?"

  • I'm like, "That's not the way you're supposed to do it, y'all."

    我想,"這不是你應該做的方式,你們都。"

  • I'm gonna add in the chicken meatballs

    我要加入雞肉丸子了

  • because they take about ten minutes to cook.

    因為它們需要十分鐘左右的時間來烹飪。

  • [ ??????? ????? ] I'll save the rest of these chicken meatballs and make a cheeky omelette in the morning.

    我把剩下的雞肉丸子留著,明天早上做個煎蛋。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Was that, like, the best sexy Nigella?

    那是,像,最性感的奈傑拉?

  • Dan: Oh, it was Nigella? Aw.

    哦,是奈傑拉?哦,是奈傑拉?

  • Martina: Just for a midnight snack!

    瑪蒂娜:就當是吃個夜宵吧!

  • Eats a raw chicken meatball!

    吃了一個生雞肉丸!

  • Mushrooms are starting to cook down.

    蘑菇開始煮熟了。

  • I am going to now add in the shabu shabu meat, and we're gonna add it bit by bit.

    我現在要把涮肉加進去,我們要一點一點的加進去。

  • It's gonna cook really, really quickly.

    它要去煮真的,真的很快。

  • It's gonna be like a real fast process now, so get your...

    這將是一個真正的快速過程,所以讓你的... ...

  • [ ???????? ???????? ]

    [ ???????? ???????? ]

  • quick hat on.

    迅速戴上帽子。

  • Oh God. It's gonna go terribly wrong.

    哦,上帝啊這將會是非常錯誤的。

  • The hot pot's gonna be great!

    火鍋會很好吃的!

  • Simon: I'm so excited girl, it smells so good!

    西蒙:我太激動了姑娘,好香啊!

  • >> I swear.

    >> 我發誓。

  • Simon: You're doing a great job!

    西蒙:你做得很好!

  • >> I'm pulling through, y'all!

    >> 我正在努力,各位!

  • Simon: Hey, thanks for making this great dinner. Ducky, this looks so amazing.

    嘿,謝謝你做了這頓豐盛的晚餐。 鴨子,這看起來如此驚人。

  • >> No problem.

    >> 沒問題。

  • >> Woah.

    >> Woah.

  • Alright.

    好吧,我知道了

  • Mmm.

    嗯。

  • Mmm.

    嗯。

  • Mmm.

    嗯。

  • This is so much, like, a creamier, milkier-

    這是如此之多,喜歡,一個奶油,牛奶更多,

  • >> Yeah, it's creamy, right?

    >> 是啊,這是奶油味的,對不對?

  • >> It almost tastes like a tonkotsu, in a way.

    >> 從某種程度上來說,它的味道幾乎像湯圓。

  • >> Yeah, I was really tempted to add a little of the soy milk.

    >> 是啊,我真的很想加一點豆漿。

  • >> Yeah. >> Because that makes it a little creamier.

    >> 是的。 >> 因為這樣可以讓它更滑膩一些。

  • >> Wow. >> But...

    >> 哇。>> 但是...

  • And this is just, like, a couple ingredients.

    而這只是,像,幾個成分。

  • You know, like this would be better with a little hot pepper flakes on top.

    你知道,就像這將是更好的 與一點點辣椒片在上面。

  • [?????????], and stuff like that you know?

    [?????]之類的東西你知道嗎?

  • >> Mitsuba really makes it.

    >> 三葉真的讓。

  • Mmm.

    嗯。

  • Martina: Honestly, I love cooking with you guys and chatting to the camera.

    瑪蒂娜:說實話,我喜歡和你們一起做飯,對著鏡頭哈拉。

  • It makes me feel, like, less lonely when you're cooking, you know?

    當你做飯的時候,它讓我感覺,就像,不那麼孤獨,你知道嗎?

  • The base recipe is in the info box, but make sure you play with flavors.

    基礎配方在資訊框裡,但一定要玩味。

  • Keep testing the broth until you get what you like.

    繼續測試肉湯,直到你得到你喜歡的東西。

  • The key is don't overcook the veg.

    關鍵是不要把菜煮得太爛。

  • Check out 48 hours in Kyoto if you want to see where this video came from.

    如果你想知道這段視頻的來源,請看《京都48小時》。

  • We explore inside the hotel and around Kyoto.

    我們在酒店內和京都周邊進行探索。

[ ??? ????? ]

[ ??? ????? ]

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋