Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hi everyone, we are Like It Formosa.

    大家好,我們是名為 Like It Formosa 的頻道。

  • Every day we walk through Taipei with travelers from all over the world.

    我們每天都與來自世界各地的旅客在台北漫步。

  • They either don't know much about Taiwan or often see Taiwan as a mysterious island.

    這些旅客不是對台灣不太了解,就是認為台灣是一座神秘的島嶼。

  • Today we invite seven of our tour guides to play a game - introducing Taiwanese history within three minutes.

    我們今天邀請了七位導遊一起玩個遊戲——在三分鐘內介紹台灣。

  • Let's get started.

    我們開始吧!

  • [Taiwanese history in a rush]

    [台灣歷史快速接龍]

  • Taiwan has been colonized by many different countries.

    台灣被許多不同國家統治過。

  • To begin with, it all started from the wordFormosa.

    首先,這一切是從「福爾摩沙」這個名字開始的。

  • In 16th century, a bunch of Portuguese sailors passed Taiwan and said "Ilha Formosa."

    一幫葡萄牙水手在 16 世紀經過台灣時,說出「福爾摩沙島」。

  • They came, they saw, but they didn't conquer.

    他們來過並看過台灣,但他們沒有佔領台灣。

  • Before that, we already had aboriginal people live in Taiwan for thousands of years.

    在那之前,台灣原住民早就已經在台灣生活數千年了。

  • But thanks to those Portuguese sailors, Taiwan was put on the map.

    但多虧那些葡萄牙水手,台灣才會出現在地圖上。

  • The first foreign country to come to Taiwan, there were the Dutch in the 17th century.

    荷蘭人是第一個來到台灣的外國人,他們在 17 世紀時抵達台灣。

  • But sadly for them, here came the Spanish two years later.

    但對他們來說的壞消息是,西班牙人在兩年後也登陸台灣。

  • Two European countries on one tiny small island.

    兩個歐洲國家聚集在同一個小小的島上。

  • Obviously, they fought.

    顯而易見,他們打了一架。

  • After 20 years, Spanish was kicked out by Dutch.

    20 年後,荷蘭人將西班牙人驅逐出臺灣。

  • And after 20 years, the Dutch was kicked out by Ming dynasty of China.

    再過 20 年,中國明朝將荷蘭人逐出。

  • And after 20 years, the Ming dynasty of China was kicked out by Qing dynasty of China.

    20 年之後,清朝又將明朝逐出。

  • It was the longest period in Taiwanese history.

    清朝是台灣歷史中最長的一段時期。

  • Since that time, so many Chinese immigrants started to move to Taiwan, including my grandfather's grandfather.

    從那時候開始,許多中國移民開始搬至台灣,包括我的曾曾祖父。

  • So as you all know, Qing dynasty was going downhill, and it was also when Taiwan was invaded by Japanese several times.

    所以一如大家所知的,清朝開始衰弱的時候,日本多次入侵台灣。

  • So finally in 1895, Japan was the winner between the war of Qing dynasty and Japan.

    終於在 1895 年,日本在與清朝之間的戰爭中獲勝。

  • So Qing dynasty gave Japan Taiwan.

    所以清朝將台灣交給日本。

  • After WWII, Taiwan was handed back to China, which was under the Republic of China.

    在二戰後,台灣又被交回給在中華民國政府統治下的中國。

  • However, at that time China was going through the civil war between the Communists and the Nationalists.

    但是,那時中國正在經歷國共內戰。

  • The nationalists who were the Republic of China knew that they were going to lose the war so they relocated to Taiwan.

    隸屬於中華民國政府的國民黨知道他們將要輸掉戰爭,所以他們搬遷至台灣。

  • On the other hand, the Communists established the People's Republic of China and stayed in mainland China.

    另一方面,共產黨建立了中華人民共和國,並待在中國大陸。

  • Therefore, since then, there has been two China in the world and it is still an unresolved and controversial issue nowadays.

    因此,從那時開始世界上有兩個中國,這仍然是今日一個未能解決且充滿爭議性的議題。

  • [Very easy, right?]

    [很簡單吧!]

  • So, if you like our video, don't forget to subscribe and share it with your friends, even better, walk with us in the city.

    如果你喜歡我們的影片,記得訂閱並分享給你的朋友們,更好的是,跟我們一起在城市中散步吧!

  • Visit our website now and sign up !

    造訪我們的網站並註冊吧!

Hi everyone, we are Like It Formosa.

大家好,我們是名為 Like It Formosa 的頻道。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋