Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • (game show music)

    (遊戲音樂)

  • - [Announcer] From the Annoying Orange Studios,

    - [播音員]來自惱人的橙色工作室,

  • it's the kitchen's number one game show,

    這是廚房的頭號遊戲節目。

  • (with audience) Wheel of FourCheese!

    (與觀眾一起)四輪起司!

  • With Banana White and your host Pat Flapjack!

    與香蕉白和你的主人Pat Flapjack!

  • - Hey, everybody!

    - 嘿,大家好!

  • Welcome to Wheel of FourCheese, as always.

    歡迎來到 "四奶酪之輪",一如既往。

  • Today our three contestants will be spinning

    今天,我們的三位選手將旋轉

  • the world-famous Four Cheese Pizza of Fortune

    馳名中外的 "富貴四芝士 "披薩

  • for a chance to guess the phrase on the board.

    以獲得猜測黑板上短語的機會。

  • And in the end, one of them will be leaving

    最後,他們中的一個人將會離開。

  • with some serious cheddar. (audience laughs)

    與一些嚴重的切達。(觀眾笑)

  • Let's meet today's contestants.

    讓我們來認識一下今天的參賽者。

  • (audience cheers)

    (觀眾歡呼聲)

  • First up, we have Pear.

    首先,我們有梨。

  • - Great to be here, Pat!

    - 很高興來到這裡,帕特!

  • I watch this show all the time!

    我一直在看這個節目!

  • Hi, mom!

    嗨,媽媽!

  • - Well, that was certainly boring.

    - 嗯,那當然是無聊的。

  • Hopefully our next contestant is more interesting.

    希望我們的下一位選手更有趣。

  • (audience laughs) Welcome, Grapefruit!

    歡迎你,西柚!

  • - Hello, Pat.

    - 你好, Pat.

  • I assure you, I am interesting.

    我向你保證,我很有趣。

  • A bit of a Renaissance Fruit, some would say.

    有人會說,有點像文藝復興果。

  • When I'm not boning up on Wheel of FourCheese strategy,

    當我不在 "四輪起司 "策略上做文章的時候。

  • I paint, lift weights, and lose challenge videos

    我畫畫、舉重、減肥挑戰視頻。

  • to a diminutive apple on YouTube.

    到YouTube上的一個矮小的蘋果。

  • (audience laughs) - "Never trust an apple,"

    "永遠不要相信一個蘋果,"

  • that's what I always say. (audience laughs)

    這就是我總是說。(觀眾笑)

  • And to our final contestant, Orange.

    而對於我們最後的參賽者,橙子。

  • (audience cheers) (Orange burps loudly)

    (觀眾歡呼聲) (橘子大聲打嗝)

  • - Was I supposed to eat the pizza?

    - 我應該吃披薩嗎?

  • 'Cause I did.

    因為我做了。

  • - No, you weren't supposed to eat the pizza.

    - 不,你不應該吃披薩。

  • That's a prop for our game show!

    那是我們遊戲節目的道具!

  • - So it's not a real pizza?

    - 所以這不是一個真正的比薩餅?

  • - No, it's made of metal.

    - 不,它是由金屬製成的。

  • - (laughs) Well, that explains the toothache.

    - (笑)好吧,這就解釋了牙疼的原因。

  • (bites) (audience laughs)

    (咬) (觀眾笑)

  • - Would you stop eating my game show?!

    - 你能不能不要吃我的遊戲節目?

  • - Owwie, it hurts!

    - 噢,好痛!

  • - So stop eating metal!

    - 所以不要再吃金屬了!

  • - Gross, it tastes like metal!

    - 噁心,它的味道像金屬!

  • - (grunts) Listen, we gotta get rolling here

    - 聽著,我們要在這裡開始行動了。

  • or we're gonna lose sponsors.

    否則我們會失去贊助商。

  • (laughs awkwardly) All right, so, Pear,

    好吧,那麼,梨子。

  • give it a spin!

    轉一轉

  • - Come on!

    - 來吧!

  • Big money!

    大錢!

  • (audience cheers)

    (觀眾歡呼聲)

  • - An all-expenses paid vacation to Fruitapest!

    - 前往布魯塔斯的全費假期!

  • - All right!

    - 好吧!

  • Okay, I'm gonna guess "N."

    好吧,我猜 "N"

  • - Are there any Ns?

    - 有沒有N個?

  • Yes, there are three!

    是的,有三個!

  • (board dings)

    (木板敲擊聲)

  • - F! Q!

    - F!Q!

  • - Orange!

    - 橙色!

  • What on earth are you doing?

    你到底在做什麼?

  • - I thought we were shouting out letters we like!

    - 我以為我們是在喊出我們喜歡的字母呢!

  • W! M! X!

    W!M!X!

  • (laughs) Just kidding, I don't really like X.

    (笑)開個玩笑,我不太喜歡X。

  • (audience laughs)

    (觀眾笑)

  • - Great job picking today's contestants, Phil.

    - 今天的選手選得很好,菲爾

  • Pear, it's still your turn!

    梨子,還是輪到你了!

  • - All right, here we go.

    - 好了,我們開始吧。

  • (wheel spinning)

    (輪子轉)

  • (buzzer) (groans)

    (蜂鳴器) (呻吟)

  • - (laughs) Oh, tough luck!

    - 哦,運氣不好!

  • Moving on to Grapefruit.

    接著說說柚子。

  • (Orange exclaims)

    (橘子君感嘆)

  • Orange, get off of there!

    橙子,離開那裡!

  • (Orange laughs)

    (橙子笑)

  • (audience laughs)

    (觀眾笑)

  • (wheel spinning)

    (輪子轉)

  • - 1000!

    - 1000!

  • Pick a letter, Grapefruit.

    選一個字母,西柚。

  • - Actually, Pat, I'd like to solve this puzzle.

    - 事實上,帕特,我想解決這個問題。

  • - Wow, really?

    - 哇,真的嗎?

  • - Yes, Pat.

    - 是的, Pat.

  • I've memorized the entire English dictionary

    我背了整本英文字典了

  • and there's only word it could be:

    而且只有一個字,它可能是。

  • Nuancings.

    Nuancings。

  • - Nuancings?

    - ㄋ模┘憂?

  • - What kind of word is that? (audience laughs)

    - 這是什麼話?(觀眾笑)

  • - Admittedly, it's obscure.

    - 誠然,這是晦澀的。

  • But I have encountered it among my forays into literature.

    但在我涉足文學的過程中,我也遇到過。

  • At any rate, it's a process of elimination, really.

    無論如何,這都是一個淘汰的過程,真的。

  • No other word in the English language could possibly fit.

    在英語中,沒有其他詞可能適合。

  • So there you have it: nuancings.

    所以,你有:nuancings。

  • It is my very educated guess.

    這是我很有學問的猜測。

  • - Is it nuancings?

    - 是nuancings嗎?

  • (record scratches) (buzzer)

    (記錄劃痕) (蜂鳴器)

  • Ooh, I'm sorry.

    哦,我很抱歉。

  • Apparently, there's another word out there

    很明顯,還有一個詞在那裡

  • that fits the board.

    契合板上的。

  • - That's impossible!

    - 這是不可能的!

  • - Guess you don't really understand the nuancings

    - 看來你並不瞭解這些細微的差別。

  • of this game, huh? (laughs)

    這個遊戲的,是吧?(笑)

  • (audience laughs)

    (觀眾笑)

  • (grunts)

    (咕嚕聲)

  • - (laughs) That's actually pretty good, Orange.

    - (笑)其實挺好的,橘子君。

  • - So are we friends now?

    - 那我們現在是朋友了嗎?

  • - No, spin the wheel now.

    - 不,現在就轉輪子。

  • - (grunts in disappointment) Why?

    - (失望地咕噥)為什麼?

  • - 'Cause that is how the game is played.

    - 因為這就是遊戲的玩法。

  • Don't be difficult, okay?

    不要為難,好嗎?

  • Now, guess a letter.

    現在,猜一個字母。

  • - Y.

    - Y.

  • - Because those are the--

    - 因為那些是...

  • (ding)

  • Oh, okay, looks like there are several Ys.

    哦,好吧,看來有幾個Y。

  • (audience laughs and cheers)

    (觀眾笑聲和歡呼聲)

  • - What the heck kinda word is this?

    - 這是什麼鬼話?

  • It's nowhere in my Scrabble dictionary!

    我的拼字字典裡沒有這個詞!

  • - Oh my gosh!

    - 哦,我的天哪!

  • I can see where this is going.

    我知道這是怎麼回事。

  • - Orange, you can spin again, or you can solve the puzzle.

    - 橙子,你可以再轉,也可以解惑。

  • - Can I take a minute to decide?

    - 我可以花點時間來決定嗎?

  • - We're actually on a tight schedule--

    - 其實我們的時間很緊...

  • (meditating)

    (打坐)

  • - What's he doing?

    - 他在做什麼?

  • - I think he's meditating.

    - 我想他是在冥想。

  • (motorboating)

    汽艇

  • Now he's motorboating!

    現在,他是摩托艇!

  • (grunts)

    (咕嚕聲)

  • Now he's touching his tongue to his eyeball!

    現在他的舌頭都快碰到眼球了!

  • I know, it's weird!

    我知道,這很奇怪!

  • - Heck yeah, it's weird, and it's taking too long.

    - 哼,是的,很奇怪,而且時間太長了。

  • I can actually feel the sponsors fleeing in my bones.

    其實我從骨子裡就能感覺到贊助商的逃離。

  • Orange!

    橙色!

  • (blows kazoo)

    (吹卡祖笛)

  • Orange!

    橙色!

  • (burps)

    (打嗝)

  • (music intensifying) Orange, either guess or solve!

    (音樂加強)橙子,要麼猜,要麼解!

  • Now!

    現在!

  • - (makes baby noises) Nyanyanya!

    - (發出嬰兒的聲音)Nyanyanya!

  • That is it!

    就是這樣!

  • I've never kicked someone off my show before, but--

    我從來沒有把人從我的節目中踢出去過,但是 --

  • (trumpet sounds)

    (喇叭聲)

  • - [Announcer] Congratulations, Orange!

    - 恭喜你,橘子君!

  • You've successfully guessed the puzzle!

    你已經成功地猜到了謎題!

  • - Huh?

    - 咦?

  • Wait, what's happening?

    等等,發生了什麼?

  • - Are you kidding me?!

    - 你在開玩笑嗎?

  • - [Announcer] You win a new car

    - 你贏了一輛新車

  • and a pile of edible scrap metal!

    和一堆可食用的廢金屬!。

  • (audience cheers) - (cheers) Looks like my years

    (觀眾歡呼聲) - (歡呼聲)看起來像我的歲月,

  • of "nyanyanya" finally paid off!

    的 "nyanyanya "終於得到了回報!

  • - This is absurd!

    - 荒唐!

  • I demand a re-do!

    我要求重做!

  • - Well, we've never re-done an episode before,

    - 我們從來沒有重做過一集。

  • we'd have to--

    我們必須...

  • - Scrap?

    - 廢品?

  • - Right.

    - 好吧,我知道了

  • We'd have to scrap the entire episode,

    我們得廢掉整個劇集。

  • reset all the cameras, and--

    重置所有的攝像頭,並 -

  • - No, scrap!

    - 不,廢品!

  • - Huh? (record scratches)

    - 咦?(記錄劃痕)

  • (yells) (building collapsing)

    (大叫)(建築物倒塌)。

  • (audience screaming)

    (觀眾尖叫)

  • - Well, I guess I might as well come out with this now:

    - 好吧,我想我現在可能也會說出來。

  • Yes, I announce these episodes in my underwear.

    是的,我在我的內褲裡宣佈這些情節。

  • We'll see you next time on

    我們下次再見

  • (with audience) Wheel of FourCheese!

    (與觀眾一起)四輪起司!

  • (playful guitar music)

    (俏皮的吉他音樂)

(game show music)

(遊戲音樂)

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 AnnoyingOrange 觀眾 歡呼聲 橙子 遊戲 橙色

Annoying Orange - Wheel of FourCHEESE!

  • 7 1
    Summer 發佈於 2020 年 08 月 12 日
影片單字