Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I'm inside Coupang's fulfillment center just outside Seoul.

    我在首爾郊外的Coupang履行中心內。

  • This company's been dubbed the Amazon of South Korea

    這家公司被稱為韓國的亞馬遜。

  • and was recently ranked as the country's most valuable start-up.

    並於近期被評為全國最有價值的創業公司。

  • We know the truck it's gonna go into, the route it's going to be out on,

    我們知道它要去的卡車,它要去的路線。

  • and then that tells us how it needs to be sorted here and when it needs to leave.

    然後,這就告訴我們這裡需要如何整理,何時需要離開。

  • That's propelled founder Bom Kim to billionaire status and made Coupang into a national icon.

    這就把創始人Bom Kim推向了億萬富翁的地位,也讓Coupang成為了國民偶像。

  • It's not an exaggeration to say that we are in every apartment complex

    毫不誇張地說,我們在每一個公寓樓裡都有

  • and every apartment building at least once a day.

    和每個公寓樓每天至少一次。

  • That's not bad for a guy who dropped out of Harvard Business School after just six months.

    對於一個只讀了半年就從哈佛商學院退學的人來說,這已經不錯了。

  • I had a belief when I was in grad school that I had a very short window

    我在讀研究所學生的時候就有一個信念,就是我的時間很短。

  • to really make something that had an impact.

    才能真正做出有影響力的東西。

  • During a recent visit to Seoul, I got to sit down with the 41-year-old

    在最近一次訪問首爾期間,我與這位41歲的老人坐在一起。

  • e-commerce CEO at Coupang's headquarters.

    電商CEO在Coupang總部。

  • And while he may have reached the heights of success now, he says he didn't exactly

    雖然他現在可能已經達到了成功的高度,但他說他並沒有完全做到

  • set out to become the next Jeff Bezos.

    立志成為下一個傑夫-貝佐斯。

  • In fact, when the $9 billion e-commerce giant started here in Seoul back in 2010,

    事實上,早在2010年,當這家價值90億美元的電商巨頭在首爾這裡開始。

  • it was as a different business entirely.

    它是作為一個完全不同的業務。

  • The shape of Coupang, the business model of Coupang,

    酷邦的形態,酷邦的商業模式。

  • what Coupang looks like today, went through a lot of change.

    Coupang今天的樣子,經歷了很多變化。

  • When Kim dropped out of business school in the late-2000s,

    當金正日在2000年代末從商學院退學後。

  • he initially started Coupang as a Groupon-style daily deals business.

    他最初是作為Groupon式的日常交易業務創辦了Coupang。

  • But as he noticed the growing scope of technology,

    但當他注意到科技的範圍越來越大時。

  • he quickly transitioned the company into a third-party online marketplace.

    他迅速將公司轉型為第三方在線市場。

  • It was a success.

    它是成功的。

  • Within three years, Kim says the company crossed $1 billion in sales and was on the cusp of an IPO.

    Kim說,三年內,公司的銷售額就突破了10億美元,並處於上市的邊緣。

  • But at the eleventh hour, he pulled the deal and radically changed the business model,

    但在第11個小時,他撤回了交易,並徹底改變了商業模式。

  • convinced he could build something better.

    堅信他能造出更好的東西。

  • There had been this nagging feeling for months, where we had to be honest with ourselves and

    幾個月來一直有這種糾結的感覺,我們必須對自己坦誠相待。

  • said, once you go public, it's much harder to really change your direction.

    說,一旦上市,要想真正改變方向就難多了。

  • And was the platform we had built, were the services and experiences that we were providing

    而我們所搭建的平臺,所提供的服務和體驗,是否是

  • for our customers, creating a 5% difference or were we creating that kind of world where

    為我們的客戶創造了5%的差異,或者說我們創造了那種世界,其中

  • the customers we love, their jaws would drop?

    我們愛的客戶,他們的下巴會掉下來嗎?

  • And the reality was no.

    而現實是沒有。

  • If we wanted to provide something that really mattered to customers,

    如果我們想提供一些對客戶真正重要的東西。

  • we had to go through an enormous amount of change.

    我們必須經歷巨大的變化。

  • We had to change our entire technology stack, the way we did business, our business model.

    我們必須改變我們的整個技術堆棧,我們做業務的方式,我們的商業模式。

  • That's a bold move when you're on the crux of an IPO.

    當你在IPO的癥結時刻,這是一個大膽的舉動。

  • It was very, very difficult.

    這是非常非常困難的。

  • And I think that was the most difficult, but the choice that I'm most proud of.

    我想這是最困難的,但也是我最自豪的選擇。

  • So Coupang was born again, this time as an end-to-end shopping platform

    於是,Coupang又誕生了,這次是作為一個端到端的購物平臺而誕生的

  • designed to manage the full customer journey, from desktop to door.

    設計用於管理從桌面到門的整個客戶旅程。

  • South Korea's e-commerce market has been growing rapidly over the past decade.

    韓國的電商市場在過去十年中發展迅速。

  • This year, online sales are projected to expand by 18% to hit over $100 billion,

    今年,網上銷售額預計將擴大18%,達到1000億美元以上。

  • ranking it in fifth place globally after China, the U.S., the U.K. and Japan.

    排名全球第五,僅次於中國、美國、英國和日本。

  • By 2022, it is expected to jump to third place.

    到2022年,預計將躍居第三位。

  • That's thanks in part to fast internet speeds and high smartphone penetration

    這在一定程度上要歸功於快速的網速和智能手機的高普及率。

  • in a country famed for tech conglomerates like LG Samsung.

    在一個以LG三星等科技集團聞名的國家。

  • But it's also reflective of its culture.

    但這也是其文化的體現。

  • South Korea has some of the longest working hours in the world, meaning leisure time is

    韓國是世界上工作時間最長的國家之一,這意味著閒暇的時間是

  • scarce and consumers are willing to pay a premium for convenience.

    稀缺,消費者願意為便利性支付溢價。

  • Curious to learn more, I met up with Jade Lee, an analyst at market research firm Euromonitor,

    出於好奇,我與市場研究公司Euromonitor的分析師Jade Lee見了面。

  • to hear her take on the Korean market landscape.

    來聽聽她對韓國市場格局的看法。

  • There are several social factors which make e-commerce really successful in South Korea.

    韓國的電子商務真正成功,有幾個社會因素。

  • First of all, single-person households are rapidly growing, taking around 30%.

    首先,單人戶增長迅速,佔到30%左右。

  • These single-person households do not have sufficient time to go offline shopping.

    這些單人家庭沒有足夠的時間去線下購物。

  • The second one is the well- developed digital infrastructure,

    二是數字基礎設施完善。

  • especially the mobile simple payment platforms.

    尤其是移動簡單支付平臺。

  • And then the last one is the well-structured logistics system.

    最後一個就是結構完善的物流體系。

  • South Korea is relatively smaller, so it's able to set up logistics

    韓國相對較小,所以能夠建立物流

  • quicker and easier compared to other countries.

    與其他國家相比,更快、更容易。

  • Kim responded to those market characteristics in spades.

    金總針對這些市場特點做出了充分的迴應。

  • That included Coupang creating its own UPS- style logistics business, Rocket Delivery,

    這其中就包括Coupang創建了自己的UPS式物流業務--Rocket Delivery。

  • designed to provide super speedy, personalized service.

    旨在提供超快速、個性化的服務。

  • The only models that we had seen were primarily like that of Amazon, which had

    我們所看到的唯一的模型主要是像亞馬遜的模型,它有。

  • built out an impressive fulfillment infrastructure but had relied, in large part, on a very advanced

    建立了一個令人印象深刻的執行基礎設施,但在很大程度上依賴於一個非常先進的。

  • infrastructure that had been built out by the U.S. Postal Service.

    基礎設施,已經由美國郵政部門建設出來。

  • And at that time, we really envied that.

    而在當時,我們真的很羨慕。

  • So we built, again, not only a fulfillment infrastructure, but the largest directly controlled

    所以我們又建立了,不僅是一個履行的基礎設施,而且是最大的直接控制。

  • fleet of trucks and drivers to deliver those products in multiple ways throughout the day.

    車隊和司機,全天以多種方式運送這些產品。

  • So, what seemed like a curse at that time, that we had to build this entire infrastructure,

    所以,在當時看來是一個詛咒,我們必須建立這整個基礎設施。

  • and build the technology to integrate it all, end-to-end, by ourselves, from scratch,

    並自己從零開始構建技術,將這一切端到端整合起來。

  • ended up becoming a huge blessing.

    最後成了大幸。

  • Today, Coupang's more than 5,000 delivery drivers, known as Coupangmen,

    如今,庫邦的5000多名送貨司機,被稱為庫邦人。

  • deliver 99.3% of orders within 24 hours.

    99.3%的訂單在24小時內送達。

  • Its new Dawn Delivery service even promises to go beyond Amazon Prime's,

    其新的Dawn Delivery服務甚至有望超越亞馬遜Prime的。

  • providing 7am delivery for orders made before midnight the night before.

    為前一天午夜之前的訂單提供早上7點的送貨服務。

  • You can get lobster, fresh cakes...

    你可以吃到龍蝦,新鮮的蛋糕... ...

  • Fresh lobster for breakfast!

    新鮮的龍蝦作為早餐!

  • Fresh lobster for breakfast! We actually have breakfast foods as well.

    新鮮的龍蝦當早餐!其實我們也有早餐食品。

  • But if you have a birthday, you can get a cake in the morning.

    但是如果你過生日的話,你可以在早上得到一個蛋糕。

  • If your printer's run out of ink, or you need a new computer, you can get a computer before 7am.

    如果你的打印機沒有墨水了,或者你需要一臺新的電腦,你可以在早上7點之前得到一臺電腦。

  • That service is not only a nice-to-have but a necessity for a business that sees

    這種服務對於一個企業來說,不僅是一個很好的服務,而且是一個必要的服務,它能讓企業看到

  • a third of its orders come in between 10pm and midnight, says Kim.

    其三分之一的訂單是在晚上10點到午夜之間完成的,Kim說。

  • We realized that most customers were ordering at night.

    我們意識到,大多數顧客都是在晚上訂貨。

  • And if they wanted more selection delivered to them faster, the best experience would

    而如果他們希望更多的選擇能更快地送到他們手中,最好的體驗就是

  • be if they could order it before they go to bed, wake up and find it in front of their door.

    是,如果他們能在睡覺前訂購,醒來後發現它在他們的門前。

  • It's like Christmas!

    就像聖誕節一樣!

  • Yeah, it's magical.

    是的,這是神奇的。

  • According to Kim, that has helped set him apart in a wildly competitive market.

    據Kim說,這幫助他在競爭激烈的市場中脫穎而出。

  • Last year the country's largest e-commerce site also ranked as consumers' preferred

    去年國內最大的電商網站也被評為消費者的首選。

  • online retailer, outranking local competitors such as Gmarket and 11Street.

    在線零售商,超過了Gmarket和11Street等在地競爭對手。

  • Kim says the app has now been downloaded by over 25 million Koreans,

    Kim表示,目前該應用的下載量已經超過2500萬韓國人。

  • representing around half of the country's 51-million-person population.

    佔全國5100萬人口的一半左右。

  • The company today is over $10 billion in sales, well over $10 billion in sales,

    今天公司的銷售額已經超過100億,遠遠超過100億的銷售額。

  • growing 60% year-over-year.

    同比增長60%。

  • That didn't happen because of something we did, you know, this year.

    這不是因為我們做了什麼,你知道,今年。

  • That popularity has investors excited, too.

    這種人氣讓投資者也很興奮。

  • As of November 2018, the company has attracted more than $3.6 billion from investors,

    截至2018年11月,公司已吸引了超過36億美元的投資者。

  • including Softbank, Sequoia Capital and BlackRock, giving the company an estimated valuation of $9 billion.

    包括軟銀、紅杉資本和黑石,給該公司的估值估計為90億美元。

  • It's easy to have a dream and fail if you don't have shareholders and investors

    如果沒有股東和投資人,有夢想很容易失敗

  • who are willing to take the journey with you for the long-term.

    願意與你長期合作的人。

  • Kim now plans to pump that funding into the company's growth in Korea,

    Kim現在計劃將這些資金注入公司在韓國的發展。

  • building out its food delivery service and potentially expanding into new markets.

    建立其食品配送服務,並有可能擴展到新的市場。

  • Coupang is still focused on the domestic market and trying to expand there.

    Coupang仍然專注於國內市場,並試圖在那裡擴張。

  • But with those financial investments from Softbank, Coupang is expected to go in further

    但有了軟銀的這些財務投資,庫房有望進一步進駐

  • to other APAC regions.

    到其他亞太區域。

  • The environment that Korea has, the high urbanization, the extreme population density,

    韓國的環境,城市化程度高,人口密度極高。

  • and the IT infrastructure, those are things that I think will be shared by customers

    和IT基礎設施,這些都是我認為客戶會共享的東西。

  • in many areas, many regions, especially in Asia, as they modernize.

    在許多地區,許多區域,特別是亞洲,隨著現代化。

  • We have offices all over the world.

    我們在世界各地都有辦事處。

  • We have an office in Silicon Valley, in Seattle, in Beijing, and Shanghai,

    我們在硅谷、在西雅圖、在北京和上海都有辦公室。

  • so in many ways we're building a global company.

    所以在很多方面,我們正在建立一個全球性的公司。

  • But ultimately Kim says his main mission is to remain committed to customer service.

    但最終Kim表示,他的主要任務是繼續致力於客戶服務。

  • And if that means reinventing his business once again, well, at least he has the experience.

    如果這意味著再次重塑他的業務,那麼,至少他有經驗。

  • I don't know if I can tell you that six months from now, or six years from now,

    我不知道我是否能告訴你,半年後,或者六年後。

  • that we will look similar to what we look today.

    我們的樣子會和今天的樣子差不多。

  • But I can tell you that we will always be a company, a technology company, that is trying

    但我可以告訴你,我們將永遠是一家公司,一家技術公司,正在努力地

  • to leverage what we can from human ingenuity and technology to obsess about some

    充分利用人類的聰明才智和技術,痴迷於一些。

  • aspect of customers' lives that we want to improve exponentially.

    客戶生活的方方面面,我們都希望得到成倍的改善。

  • That will be a constant.

    這將是一個常態。

I'm inside Coupang's fulfillment center just outside Seoul.

我在首爾郊外的Coupang履行中心內。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋