Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Back when researchers first analyzed the genome

    早在研究人員第一次分析基因組的時候

  • of a brand-new coronavirus in Wuhan,

    的一種全新的冠狀病毒在武漢。

  • its genetic sequence looked like this.

    它的基因序列是這樣的。

  • Three weeks later, researchers sequenced the genome of the same virus

    三週後,研究人員對同一病毒的基因組進行了測序。

  • in a patient in Seattle.

    在西雅圖的一個病人。

  • It had changed here and here and here.

    這裡變了,這裡變了,這裡變了。

  • These changes are happening all over the world.

    這些變化正在全世界範圍內發生。

  • The coronavirus is mutating.

    冠狀病毒正在發生變異。

  • It's changed hundreds of times since January

    從1月份開始,已經改了幾百次了

  • but researchers are concerned about one mutation in particular.

    但研究人員特別關注一種突變。

  • So my question is,

    所以我的問題是:

  • is the coronavirus becoming more dangerous?

    冠狀病毒是否變得更加危險?

  • I'm Cleo Abram, and this is "Answered, by Vox."

    我是Cleo Abram 這裡是 "Vox的回答"

  • Well there's two ways one can think about danger.

    嗯,有兩種方式可以考慮危險。

  • First is that the virus causes a more severe disease

    首先是病毒引起的疾病比較嚴重

  • and that doesn't appear to be the case.

    但似乎不是這樣的。

  • That's professor of immunology Michael Farzan.

    那是免疫學教授Michael Farzan。

  • He says the second way that mutations could make the virus more dangerous

    他說,第二種方式,突變可能使病毒更危險

  • is if it becomes more contagious.

    是如果變得更有傳染性。

  • But before we get there, here's the good news.

    但在我們到達那裡之前,這裡有一個好消息。

  • My understanding is that most mutations,

    我的理解是,大多數突變。

  • in the coronavirus but also in every virus,

    在冠狀病毒中,但也在每個病毒中。

  • don't actually change how it behaves in our bodies

    實際上並沒有改變它在我們身體裡的行為方式。

  • at all, is that right?

    完全沒有,是嗎?

  • Yes, most mutations do not change very much.

    是的,大多數突變不會有太大的變化。

  • They actually are just part of the process

    他們其實只是過程的一部分

  • of sort of selection and they go away.

    的排序選擇,他們走了。

  • A virus, at its most basic, is just a bunch of genetic material

    病毒,最基本的,只是一堆遺傳物質而已

  • packed into a protein shell.

    裝入蛋白質外殼中。

  • In the case of the coronavirus, that genetic material is RNA,

    在冠狀病毒的情況下,這種遺傳物質是RNA。

  • which is made up of four nucleotide bases.

    它是由四個核苷酸鹼基組成的。

  • You might remember the bases A, C, T, G from DNA.

    你可能還記得DNA中的鹼基A、C、T、G。

  • With RNA it's just U, not T.

    對於RNA來說,它只是U,而不是T。

  • When the virus gets into your body, its goal is to copy itself

    當病毒進入你的身體時,它的目標是複製自己。

  • which means it needs to produce more RNA and more proteins.

    這意味著它需要產生更多的RNA和更多的蛋白質。

  • A virus doesn't always make an exact copy of its RNA.

    病毒並不總是完全複製其RNA。

  • And when it makes a random mistake in that copying process,

    而當它在這個複製過程中隨機出錯時。

  • that's a mutation.

    這是一個突變。

  • But it's when it's copying the proteins that things really get interesting.

    但當它複製蛋白質的時候,事情才真正變得有趣。

  • Within that newly copied RNA,

    在那新複製的RNA內。

  • each group of three nucleotides, called a codon,

    每組三個核苷酸,稱為一個密碼子。

  • can instruct your cells to produce one building block of protein

    可以訓示你的細胞產生一種蛋白質的構建模塊。

  • called an amino acid.

    稱為氨基酸。

  • Amino acids all come with letter names too:

    氨基酸也都有字母名稱。

  • D, G, Y, I-- you get the idea.

    D, G, Y, I -- 你懂的。

  • Different amino acid combinations mean different proteins.

    不同的氨基酸組合意味著不同的蛋白質。

  • But as it turns out...

    但事實證明...

  • Several different codons encode for the same amino acid.

    幾個不同的密碼子編碼同一個氨基酸。

  • So, for example, say the nucleotides "ACU"

    所以,比如說核苷酸 "ACU"

  • mutated into "ACG."

    變異為 "ACG"。

  • It's still gonna tell your cell to produce the exact same amino acid, T.

    它還是會告訴你的細胞產生完全相同的氨基酸,T。

  • This mutation doesn't change the protein at all.

    這種突變根本不會改變蛋白質。

  • We call those silent mutations.

    我們稱這些無聲的突變為。

  • But even if it's a non-silent mutation, something that does actually

    但即使是非無聲無息的突變,實際上也會有一些

  • change the amino acid and changes the protein,

    改變氨基酸,改變蛋白質。

  • that doesn't always necessarily change how a virus behaves in our bodies, right?

    這並不總是改變 病毒如何表現在我們的身體,對不對?

  • That's absolutely right. In fact,

    這是絕對正確的。事實上,

  • the genetic code is designed to be conservative.

    遺傳密碼的設計是保守的。

  • Meaning that changes that it's likely to make,

    意思是說,它有可能做出的改變。

  • are likely to have a minor effect on the function

    可能對功能影響不大。

  • of the proteins they encode for.

    的蛋白質,它們所編碼的。

  • So in general, mutations are expected

    所以在一般情況下,突變是可以預期的

  • in the course of an epidemic or pandemic.

    在流行病或大流行期間;

  • Most of these mutations do not have a strong impact

    這些突變大多不會產生強烈的影響。

  • on the severity of the virus or even the transmission of the virus.

    對病毒的嚴重性甚至病毒的傳播。

  • Of course, that's not always the case.

    當然,情況也不一定如此。

  • And for COVID-19,

    而對於COVID-19:

  • scientists are concerned about one mutation in particular

    科學家們特別關注一種突變

  • that might have an impact on how the virus spreads.

    這可能會對病毒的傳播方式產生影響。

  • The formal name is D614G

    正式名稱為D614G

  • and that is a code for the individual amino acids

    而這就是單個氨基酸的代碼。

  • at position 614 of this spike protein that have changed.

    在這個穗蛋白的614位置,已經改變。

  • I see, so it's the 614th amino acid

    原來如此,原來是第614種氨基酸啊

  • - and it changes from D to G? - Correct.

    - 就會由D變為G?- 正確。

  • Unfortunately D614G just so happens to be

    不幸的是,D614G剛好是

  • in the part of the genetic sequence

    遺傳序列中

  • that encodes for the viral spike proteins,

    編碼的病毒穗蛋白。

  • those key proteins that the coronavirus uses to invade cells.

    那些冠狀病毒用來入侵細胞的關鍵蛋白。

  • The red protein that everybody sees

    大家看到的紅色蛋白質

  • on the surface of the pictures of the coronavirus,

    在冠狀病毒的圖片表面。

  • there's more of those on viruses with that change

    有更多的那些病毒上的變化。

  • than on viruses without this change.

    比沒有這種變化的病毒上。

  • Dr. Farzan and his team found that with more spiked proteins,

    Farzan博士和他的團隊發現,隨著更多的尖峰蛋白。

  • the mutated virus is more likely to infect cells

    變異的病毒更容易感染細胞。

  • in culture in their lab.

    在他們的實驗室中培養。

  • But infecting cells in culture is really very different

    但在培養中感染細胞真的很不一樣。

  • from it being more infectious out in the world between people, right?

    從它被更多的感染了 在世界上的人與人之間,對不對?

  • It is certainly more likely to infect a cell in culture.

    當然更容易感染培養的細胞。

  • What the next step is to demonstrate

    下一步要展示的是

  • that our results in cell culture

    我們在細胞培養中的結果

  • translate to human-to-human transmission.

    轉化為人與人之間的傳播。

  • So just to be super clear, we don't know that this mutation

    所以,只是為了超級清楚, 我們不知道,這種突變,

  • causes the virus to pass more easily between humans.

    導致病毒更容易在人類之間傳播。

  • It does seem to be more transmissible between cells in a lab

    在實驗室裡,它似乎更容易在細胞之間傳播。

  • and it also seems to become the dominant form of the virus

    而且它似乎也成為了病毒的主要形式。

  • as it spreads.

    隨著它的蔓延。

  • Where is this mutated version of the coronavirus now?

    這種變異版的冠狀病毒現在在哪裡?

  • Actually, everywhere.

    其實,到處都是。

  • The first detection of this virus might have been in Germany in late January

    第一次發現這種病毒可能是在1月下旬在德國發現的

  • and then you would see that virus sort of grow up in Europe

    然後你就會看到這種病毒在歐洲成長起來了

  • and you would see a mixture of viruses in the United States

    你會看到在美國的病毒的混合物

  • but then over time, you would see more and more virus

    但隨著時間的推移,你會看到越來越多的病毒。

  • with this mutation.

    與這種突變。

  • So what we know right now is that researchers believe

    所以我們現在知道的是,研究人員認為

  • the mutations we're seeing aren't making cases of the coronavirus more severe.

    我們看到的突變並沒有使冠狀病毒的病例更加嚴重。

  • They are concerned that the D614G gene mutation

    他們擔心D614G基因突變。

  • might make the virus more contagious.

    可能會使病毒的傳染性增強。

  • But the research so far is limited to cells in a lab.

    但目前的研究還僅限於實驗室裡的細胞。

  • And scientists just aren't sure yet

    而科學家們只是還不確定

  • how the mutation will affect contagion rates in the real world.

    變異將如何影響現實世界的傳染率;

  • And if you just remember one thing, it's this:

    如果你只記得一件事,那就是這個。

  • does what we know about this mutation

    我們對這種突變的瞭解

  • change anything that people should be doing

    改頭換面

  • in their daily lives to prevent themselves and their loved ones

    在他們的日常生活中,防止他們自己和他們的親屬

  • from getting or transmitting coronavirus?

    避免感染或傳播冠狀病毒?

  • No, it's just a reminder that this is a very transmissible virus.

    不,這只是提醒你,這是一種非常容易傳播的病毒。

  • It always has been.

    它一直都是。

  • It might have gotten a little bit more transmissible

    它可能已經得到了一個更多的傳播性一點點

  • and you should be very careful

    而你應該非常小心

  • at every point to make sure that people are protected.

    在每一個點上,確保人民得到保護。

  • Thanks for watching.

    謝謝你的觀看。

  • That was an episode of Vox's first ever daily show.

    那是Vox有史以來第一個日播節目的一集。

  • It's called Answered

    這就是所謂的 "應答

  • it's on a new streaming app called "Quibi"

    它是在一個新的流媒體應用程序叫 "Quibi"

  • and every day we take on a question about what's happening in the world right now

    每天我們都會討論一個關於現在世界上發生的問題。

  • from the history of curfews to cicada season.

    從宵禁的歷史到蟬鳴的季節。

  • So, if you want to check out more, all you need to do is

    所以,如果你想查看更多的內容,你需要做的就是...。

  • go to the link in the description

    進入描述中的鏈接

  • or download the Quibi app on your phone

    或在您的手機上下載Quibi應用程序。

  • and search for "Vox" or "Answered".

    並搜索 "Vox "或 "Answered"。

  • I'll be there everyday.

    我每天都會去的

Back when researchers first analyzed the genome

早在研究人員第一次分析基因組的時候

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋