Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hello and welcome to Tokyo Creative Olympic Games.

    您好,歡迎來到東京創意奧運。

  • The most low budget, spectacular games you ever will see what we got coming up in today's episode.

    最低預算,最壯觀的遊戲,你會看到我們在今天的節目中得到了什麼。

  • Two ferocious games, each more ridiculous, an action packed in the last blowing things on filming elbows.

    兩場凶猛的比賽,每場比賽都比較荒唐,一個動作包裝在最後吹東西的拍攝肘子。

  • I don't know what that is.

    我不知道那是什麼

  • There are Chris Broad from the Bronx.

    有來自布朗克斯區的Chris Broad。

  • Pam Channel, the most enthusiastic presenter you ever will see who we got coming up in today's Tokyo Crave Olympics.

    帕姆頻道,最熱情的主持人,你會看到我們今天的東京渴望奧運會上誰來了。

  • Who are six Wiley intriguing contestants.

    誰是六位威利耐人尋味的選手。

  • First, we have AC you dearest from the United States of America, complete with a finger dance on.

    首先,我們有AC你最親愛的來自美國,完整的手指舞上。

  • Then we have Emma from Australia with a charismatic water in Can Natasha and her room full of plants.

    然後,我們有來自澳洲的艾瑪,在坎娜塔莎的魅力水和她的房間裡充滿了植物。

  • Bizarre face Alex, the most serious contestant she's intimidating.

    奇異的面孔Alex,最認真的選手她是嚇人的。

  • I want to meet her in a dark alley on shoulder from Canada with a mediocre weights on her rather dashing Elon Musk artwork and, of course, little giant Shiori from Japan with her massive, ridiculous size watermelon.

    我想在一個黑暗的小巷子裡見到她來自加拿大的肩膀上有一個平庸的砝碼,她相當瀟灑的埃隆-馬斯克藝術品,當然,來自日本的小巨人Shiori和她巨大的,可笑的大小西瓜。

  • If you want to go and see how much damage and destruction that watermelon can do, go back and check out last episode of Tokyo.

    如果你想去看看那西瓜的傷害和破壞力有多大,回去看看上一集的《東京》。

  • Crave Olympics on our first game today is tissue marathon, where our contestants have to keep the tissue up in the air by blowing on it like that on the winner is the person who could do it the longest simple.

    渴望奧運會上我們今天的第一個遊戲是紙巾馬拉松,我們的參賽者必須保持紙巾在空氣中吹上這樣的上的贏家是誰可以做它最簡單的長的人。

  • But is it easy?

    但這容易嗎?

  • Probably know.

    可能知道。

  • I did just get a my wisdom tooth out.

    我確實剛把我的智齒拔了出來。

  • Excuses all.

    所有的藉口。

  • I'm hearing a wisdom teeth, blah, blah, blah, sharpened petition.

    我聽到的是智齒,什麼什麼,什麼什麼,削尖了的請願。

  • What was that?

    那是什麼?

  • Let me try again.

    讓我再試一次。

  • But I feel like that was the one right.

    但我覺得這才是正確的。

  • Helen, that was I can't I can't my breath, my beds in the way.

    海倫,那是我不能... ...我不能呼吸,我的床擋住了。

  • Another excuse.

    又是一個藉口。

  • My beds In the way.

    我的床在路上。

  • My wisdom tooth hurts rubbish.

    我的智齒疼的垃圾。

  • A terrible start to the games.

    糟糕的遊戲開局。

  • It's very hot in a Japanese department.

    在日本的一個部門很火。

  • Also, it does have my face.

    還有,它確實有我的臉。

  • It was like one sector executives, but still pretty bad.

    這就像一個部門的高管,但還是很糟糕。

  • Next up, Natasha.

    下一個,娜塔莎。

  • She's really going for it.

    她真的要去做了。

  • No complaints, no excuses.

    沒有抱怨,沒有藉口。

  • Literally ate the tissue.

    從字面上看,吃了組織。

  • That is her dedication to the game.

    這就是她對遊戲的奉獻。

  • Can't you do it without eating petition crashing into her bed.

    不吃請願書撞到她的床上就不行嗎。

  • Now she's dived onto the bed and in doing so, save herself.

    現在,她跳到了床上,以此來拯救自己。

  • Look a guy.

    看一個人。

  • 12 seconds smashed.

    12秒被擊碎。

  • Emma's pitiful record.

    艾瑪可憐的記錄。

  • Can Charlotte topple?

    夏洛特能推翻嗎?

  • Attacks?

    攻擊?

  • Has a low.

    有一個低。

  • Muskal looks on at this weird, bizarre spectacle going on in Charlotte.

    穆斯卡爾看著夏洛特正在發生的這一怪異、奇異的景象。

  • She's doing well.

    她做得很好。

  • They doing well.

    他們做得很好。

  • It's going off camera.

    這是要關閉相機。

  • You don't see what's going on.

    你不明白髮生了什麼。

  • 12 seconds.

    12秒

  • 15.95 Apparently, we're gonna call it 12.

    15.95 顯然,我們要叫它12。

  • I got my start.

    我開始的。

  • Watch Ready on my tissue, Alex.

    用我的紙巾看準備好了,亞歷克斯。

  • A major advantage by having won the biggest open spaces we've seen so far with just a table in a plant as an obstacle, using the world's her advantage.

    通過贏得了我們迄今為止所見過的最大的開放空間,只有一張桌子在植物中作為障礙物,利用世界上她的優勢,這是一個重大的優勢。

  • I can't keep up.

    我跟不上。

  • She's doing well.

    她做得很好。

  • Way have a narrowly beating Charlotte with mere 0.6 seconds.

    偉有以僅0.6秒的優勢險勝夏洛特。

  • All right, she no even getting up off the floor hard.

    好吧,她甚至沒有從地上艱難地站起來。

  • This is already a terrible, terrible stop.

    這已經是一個可怕的,可怕的停止。

  • That was just awful.

    這真是太可怕了。

  • No even once is that.

    連一次都沒有就是了。

  • Is that AKI?

    那是AKI嗎?

  • Oh my God, I don't know how much I could swear these idiots, but that was a swear, worthy performance on she always off.

    哦,我的上帝,我不知道有多少我可以發誓這些白痴,但這是一個發誓,值得在她總是關閉的性能。

  • Look, I go look it up, but name.

    你看,我去查,但名。

  • Bring it down.

    把它放下來

  • After his previous performance, Suri is nothing short champion.

    經過之前的表現,蘇里簡直就是冠軍。

  • Well done.

    幹得好

  • Sure, she claims it's 10 seconds.

    當然,她說是10秒。

  • It's no, it's not 9 59 The winner is Alex, using the wall stir advantage with no obstacles in the way and no wisdom teeth wisdom would let that stand in the way my tissue blowing performance.

    不,這不是9 59冠軍是亞歷克斯,利用牆體攪拌優勢,沒有障礙物阻擋,也沒有智齒智慧會讓這些阻礙我的組織吹奏性能。

  • Anyway, Alex takes first place attache in second place, very close as well as Charlotte.

    無論如何,亞歷克斯獲得了第一名,第二名是附屬的,非常接近以及夏洛特。

  • Also 12 seconds.

    也是12秒。

  • Fourth place jury, fifth place with her wisdom tooth of bed and six place Archy who was just absolutely awful.

    第四名評審,第五名與她的智齒同床共枕,第六名阿奇,她的表現實在是太糟糕了。

  • What?

    什麼?

  • We go next.

    我們下一個去。

  • Elbow goals.

    肘部目標。

  • Our contestants have to type out a Japanese fairytale in Ramadi on their phone, using nothing but their elbow, which is something I cannot understand.

    我們的參賽者要在手機上打出一個拉馬迪的日本童話,只用手肘,這是我不能理解的。

  • How can he do that?

    他怎麼能這樣做呢?

  • And the winner is the person does it in the shortest amount of time.

    而贏家是在最短的時間內完成的人。

  • We are including punctuation as well.

    我們也包括標點符號。

  • They've got to get it perfectly right.

    他們必須要把它完美地做好。

  • I'm curious to see if our contestants could do it.

    我很想看看我們的選手能不能做到。

  • Because I know for a fact that I certainly could it now the way that I'm gonna get this too, because I'm gonna copy and paste this so that I can read it as I type it, rather than do it from memory.

    因為我知道一個事實,我當然可以它現在的方式,我會得到這個太,因為我要複製和粘貼這個,這樣我就可以閱讀它,因為我打它,而不是做從內存。

  • That's nuts.

    這是瘋了。

  • Okay, so I have to type in this whole paragraph.

    好吧,所以我必須打在這整個段落。

  • Whose idea was it to make it like, not mine?

    是誰的主意,讓它像,不是我的?

  • I'm worried that tested with to be fair, great entertainment.

    我擔心的是,測試與公平,大娛樂。

  • But they did.

    但他們做到了。

  • They got iPhone insurance.

    他們得到了iPhone保險。

  • We go.

    我們去。

  • I don't know how many backs places I'm going to do.

    我不知道要做多少個後背的地方。

  • I am just let it happen.

    我只是讓它發生。

  • Show doing alright.

    顯示做得很好。

  • Natasha's using a different technique, holding the phone and bashing into her elbow.

    娜塔莎用的是另一種手法,拿著手機對著自己的手肘猛砸。

  • Compared to Charlotte, he's just smashing her elbow into table again.

    和夏洛特相比,他又只是把她的手肘砸到桌子上。

  • It's all in the technique in these games and cool.

    在這些遊戲中,都是在技術上,而且很酷。

  • Go m you do?

    你是幹什麼的?

  • I think I would be giving up by now already, Alex Using the willing technique of holding the phone.

    我想我現在已經會放棄了,亞歷克斯用願意拿著手機的技術。

  • Oh, goodness.

    哦,天啊

  • T o get a lucky 30.

    30歲的幸運兒

  • Like a like a bamber guy.

    就像一個像班伯的傢伙。

  • Look at Natasha's face.

    看看娜塔莎的臉。

  • Like the concentration Charlotte is doing very well, actually.

    像集中夏洛特就做得很好,其實。

  • Things testing patients.

    事情檢測患者。

  • I knew it.

    我就知道

  • So moving this I should ensure I'm gonna give a damn cramp.

    所以移動這個我應該確保我會給一個該死的抽筋。

  • Keep still off in and we're still working on the first word.

    繼續關在,我們還在研究第一個字。

  • Is she about to delete it?

    她是要刪除嗎?

  • It's all about strategy.

    這就是戰略的問題。

  • The guy my arms heading has failed to write a single word there.

    我的胳膊頭的傢伙在那裡一個字都沒寫。

  • Accurately.

    準確地。

  • We've done it.

    我們已經做到了。

  • Two words.

    兩個字:

  • She pasted the word incredible technique.

    她貼上了不可思議的技術二字。

  • Grab them right out.

    抓住他們的權利了。

  • Meanwhile, Emma continues to just match up in my grand resort exclamation.

    同時,艾瑪繼續只是在我的大度假區感嘆中相配。

  • Maybe if I just use my hand.

    也許我只是用手。

  • I mean, compared to Emma.

    我是說,和艾瑪相比

  • Natasha Looks like a genius right now.

    娜塔莎現在看起來像個天才。

  • She's actually done the words correctly.

    她居然把字做對了。

  • This is so hot.

    這是太熱了。

  • Show did show commission.

    顯示確實顯示委。

  • Come on.

    來吧。

  • Oh, no, I choose.

    哦,不,我選擇。

  • Oh, must explanation.

    哦,必須解釋。

  • But then she finished.

    但她說完。

  • Three minutes 39.

    3分鐘39分

  • Natasha raised the bar, started the bar.

    娜塔莎抬槓,開始槓。

  • But the bar place Well, what did I think that with the fuck put a comma there, you asshole.

    但是,酒吧的地方 嗯,我想什麼,與他媽的把一個逗號那裡,你混蛋。

  • Still, we should be disqualified because she's no even written anything good enough.

    不過,我們還是應該取消她的資格,因為她根本就沒有寫出什麼好東西來。

  • You know, we're gonna have to disqualify because none of the words are correct.

    你知道,我們要取消資格 因為沒有一個字是正確的。

  • She should have gone back and read him correctly.

    她應該回過頭來正確地讀他。

  • Get the concentration.

    獲取濃度。

  • Alex and Charlotte concentrating furiously.

    亞歷克斯和夏洛特瘋狂地集中精力。

  • I can't put on this blows.

    我不能把這個打擊。

  • Why did you make this sentence so long?

    你為什麼要把這句話說得這麼長?

  • This is already hard enough.

    這已經夠難的了。

  • He could have just had, like, one line.

    他本可以有,就像,一條線。

  • I know the whole paragraph.

    我知道整段的內容。

  • Interesting.

    有意思

  • She's maintained the same technique of holding on the table and stabbing it.

    她一直保持著同樣的手法,扶著桌子捅。

  • And that is why she's done it in six minutes.

    所以她才會在六分鐘內完成。

  • Impressive stuff.

    令人印象深刻的東西。

  • I think this is it Alex has done in six minutes.

    我想這是亞歷克斯在六分鐘內完成的。

  • 25 seconds.

    25秒

  • I hate this morning.

    我討厭今天早上。

  • Oh, my God.

    哦,我的上帝。

  • I just got there First line.

    我剛到那裡,第一行。

  • You know, I have a privacy screen, which means that when you look off to the side, it's like, really, really dark, like you can't see it.

    你知道,我有一個隱私螢幕, 這意味著,當你看了一邊, 這就像,真的,真的很黑暗, 像你看不到它。

  • And as you can see, my head is looking up to the side so that my elbow can reach all the way and I can barely see the letters narrowly with under 10 minutes.

    而你也看到了,我的頭是往旁邊看的,這樣我的手肘就可以一直伸進去,不到10分鐘就可以勉強看清字母了。

  • Sure is done it well done.

    當然是做了它做得好。

  • Some real persistence.

    一些真正的堅持。

  • Mackey.

    Mackey.

  • You have to admire.

    你不得不佩服。

  • She won't be rubbish typing with elbow.

    她不會用手肘打字的垃圾。

  • She has persistent and skill and talent on the personality trait that I admire.

    她在人格特質上的執著和技能、才華讓我佩服。

  • Yeah, yea, she's done it!

    是啊,是啊,她做到了!

  • Oh my God, my neck!

    哦,我的上帝,我的脖子!

  • 24 minutes, 59 seconds Already has ever well done.

    24分59秒已經有了曾經的好成績。

  • Can I admire it?

    我可以欣賞一下嗎?

  • She could have given up.

    她本來可以放棄的。

  • I would have given up.

    我本來是要放棄的。

  • I think around the 10 minute mark, I would have thrown my bloody phone out the window.

    我想在10分鐘左右,我會把我的手機扔出窗外。

  • So well done, Zaki being persistent.

    所以做得很好,扎基很堅持。

  • A winner is Natasha.

    贏家是娜塔莎。

  • Well done, Natasha.

    幹得好,娜塔莎。

  • Really good elbows.

    真的很好的肘部。

  • Three minutes.

    三分鐘

  • 39.

    39.

  • Incredible performance.

    不可思議的表現。

  • Closely followed by Charlotte on Alex, both six minutes with little Giant Suri just under 10.

    緊隨其後的是夏洛特上亞歷克斯,都是6分鐘,小巨頭蘇里才不到10分鐘。

  • AKI dearest.

    親愛的AKI

  • 24 minutes on.

    24分鐘後。

  • Emma disqualified for her shocking, terrible Billy too right on a screen with an elbow welled up to our contestants.

    艾瑪因為她的震驚,可怕的比利太就在螢幕上被取消資格,用肘部湧向我們的參賽者。

  • Benign.

    良性的。

  • That was part for Tokyo creative Olympic Games.

    那是東京創意奧運會的一部分。

  • The grace games you ever did see next coming up in five days is our season finale.

    恩典遊戲你有沒有看到接下來的五天內就是我們的賽季收官之戰。

  • How did our contestants killing this week?

    本週我們的選手殺得怎麼樣?

  • Guys, let's know in the comments section by urging to write your comments using nothing but your elbow suffer suffer the same way our contestants did this week.

    夥計們,讓我們知道在評論區,通過敦促寫你的評論使用什麼,但你的肘部受苦的方式與我們的選手本週一樣。

  • That's all for now, guys, I'm Chris brought up in your present, and I hope to see next week in five days as we hit our finale episode, see that?

    暫時就這樣了,各位,我是克里斯帶著你們現在,我希望下週五天後能看到我們的壓軸節目,看到了嗎?

Hello and welcome to Tokyo Creative Olympic Games.

您好,歡迎來到東京創意奧運。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋