字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 The Cape Fear River runs down the eastern half of North Carolina, 恐懼角河沿著北卡羅來納州的東半部流下。 passing by major cities before emptying into the Atlantic Ocean. 經過主要城市,然後排入大西洋。 Right here, at the bottom of the river basin, is Wilmington – a city known for its iconic 就在這裡,在河流流域的底部,是威明頓--一個以其標誌性的城市而聞名的城市。 riverwalk. 濱河路。 That's where you'll find this sign, describing the importance of this river to the region: 這就是你會發現這個標誌,描述了這條河對該地區的重要性。 “It flows southeast for 200 miles… has the largest basin in the state, covering more "它向東南流了200英里... ...擁有全州最大的流域,覆蓋了更多的地區。 than 9,000 square miles… [and] drainage from 4 cities and runoff from factories, farms 超過9,000平方英里......[和]4個城市的排水和工廠、農場的徑流。 and homesites in 29 counties flows into it.” 和29個縣的宅基地流入其中"。 This river system provides water to the entire basin and the Cape Fear is one of Wilmington's 這條河流系統為整個流域提供水源,恐懼角是威爾明頓的一個 main sources of drinking water. 飲用水的主要來源; A nationwide test of tap water recently ranked both Wilmington and neighboring Brunswick 最近,一項全美範圍的自來水測試將威明頓和鄰近的布倫瑞克的自來水都排在了第一位。 County in the top five for high levels of PFAS contamination — a group of chemicals 全氟辛烷磺酸(PFAS)汙染程度高的前五名的縣--一類化學品。 found in many everyday products. 在許多日常產品中都能找到。 Anything that has water repellant in it, stain resistance in it, fire retardant, popcorn bags 凡是有防水、防汙功能的東西,阻燃劑、爆米花袋子 ... popcorn bags and dental floss and pizza boxes... ...爆米花袋,牙線和比薩餅盒... ...。 ... pizza boxes, rain gear, sleeping bags, food containers... ...披薩盒,雨具,睡袋,食物容器.... ...food containers and makeup. .食品容器和化妝品。 It's everywhere. 它無處不在。 Tracing the sources of chemicals in this North Carolina river tells you exactly how the water 追溯北卡羅來納州這條河流中的化學物質來源,你就會知道這條河的水到底是怎麼來的。 got so contaminated... … and it also tells you how chemical companies 被汙染了... ... ...... 它還告訴你化學公司是如何 are getting away with polluting our drinking water — not just here, but throughout the 汙染我們的飲用水--不僅僅是這裡,而是整個國家。 United States. 美國: This happens to be ground zero for these chemicals being discharged into the water and the air. 這裡恰好是這些化學品被排放到水和空氣中的零點。 99% of all Americans have this in their blood. 99%的美國人的血液裡都有這個。 Yet another chemical compound found in the Cape Fear River... 在恐懼角河中發現的另一種化學物質... ... Chemicals used in consumer products like firefighting foam and nonstick products... 用於消防保麗龍和不粘產品等消費品中的化學品......。 ... could lead to cancer... ...可能導致癌症... ...。 ... prompting concerns about the drinking water in Southeastern North Carolina. ......引發了人們對北卡羅來納州東南部飲用水的關注。 It has a lot of different names. 它有很多不同的名字。 But it's basically what they call “forever chemicals” — they're long-chain fluorocarbons 但這基本上就是他們所說的 "永遠的化學品"--它們是長鏈氟碳化合物。 designed to withstand any kind of breakdown. 旨在抵禦任何形式的故障。 Forever chemicals, or “PFAS”, have strong molecular bonds that repel oil, water, and 永遠的化學品,或稱 "PFAS",具有很強的分子鍵,可以排斥油、水和其他物質。 stains and can withstand extreme heat, making them almost indestructible. 汙漬,並能承受極端高溫,使其幾乎堅不可摧。 It was actually invented to coat tanks and military instruments and weaponry to protect 實際上,它是被髮明出來的,用來給坦克和軍事器械及武器塗上保護層。 it from the elements. 它從元素。 Chemical companies like DuPont have been making PFAS since the 1930s. 像杜邦這樣的化工公司從20世紀30年代就開始製造全氟辛烷磺酸。 All around us are the product of modern chemistry... 在我們身邊都是現代化學的產物...... Even burnt food won't stick to Teflon... 即使是燒焦的食物也不會粘在特富龍上... ... Choose a DuPont nonstick... 選擇杜邦不粘... There's nothing like DuPont. 沒有什麼能比得上杜邦。 Now, there are nearly 5,000 different forever chemicals, and “PFAS” is an umbrella term 現在,有近5000種不同的永遠的化學品,而 "PFAS "是一個總稱。 for all of them. 為所有的人。 One of them, PFOA, was used by DuPont to make Teflon. 其中,全氟辛酸(PFOA)被杜邦公司用來製造特氟隆。 Also known as C8, it was the subject of a 2001 class action lawsuit claiming DuPont 它也被稱為C8,是2001年一起集體訴訟的主題,該訴訟聲稱杜邦公司 contaminated drinking water in Ohio and West Virginia. 俄亥俄州和西弗吉尼亞州的飲用水受到汙染。 PFAS chemicals accumulate in our bodies and that build-up can cause health problems long PFAS化學品會在我們的身體中積累,這種積累會導致長期的健康問題。 afterwards. 之後,。 You can't see it, and you can't taste it, and the kinds of impacts that occur with it 你看不到它,也嘗不到它的味道,以及它所發生的各種影響。 take some time to develop. 需要一些時間來發展。 As a result of the lawsuit, DuPont funded a science panel that, in 2012, found probable 作為訴訟的結果,杜邦公司資助了一個科學小組,該小組在2012年發現了可能的。 links between C8 exposure and health problems like cancer after testing almost 70,000 people 在對近70,000人進行測試後,C8暴露與癌症等健康問題之間存在聯繫。 in the area. 在該地區。 Five years later, DuPont settled without admitting any wrongdoing, despite evidence that they 五年後,杜邦公司在不承認任何不法行為的情況下進行了和解,儘管有證據表明他們 had known for decades about the harmful effects of PFAS. 幾十年來一直知道全氟辛烷磺酸的有害影響; They had also agreed to stop making C8. 他們還同意停止生產C8。 But by then, PFAS contamination had cropped up elsewhere. 但那時,全氟辛烷磺酸汙染已經在其他地方出現了。 The Cape Fear River Basin begins here, near the city of Greensboro. 恐懼角河流域從這裡開始,靠近格林斯博羅市。 In water samples taken from lakes in the area, researchers found a forever chemical called 在該地區湖泊中採集的水樣中,研究人員發現了一種名為 "永遠的化學物質"。 “PFOS”. “PFOS”. It was coming from here: The Piedmont Triad International Airport. 它是從這裡來的皮德蒙特國際機場 PFOS is in the firefighting foam... … used during training exercises conducted 消防保麗龍中含有全氟辛烷磺酸......在訓練演習中使用。 at airports like the one here. … and that runoff flows into the upper river 像這裡的機場 ...... 徑流流入上游的河道中 basin. 盆地: Farther down on the Haw River—a tributary of the Cape Fear— forever chemicals are 在更遠的霍河上--恐懼角的支流--永遠的化學品都在這裡。 coming from a different source. 來自不同的來源。 The people that do know about it, they don't drink the water. 知道的人,他們不喝水。 There's people considering leaving because they don't feel like their water is safe. 有人考慮離開,因為他們覺得自己的水不安全。 Emily Sutton is a conservationist who tests the Haw River for contamination. 艾米麗-薩頓是一名保護主義者,她負責檢測霍河的汙染情況。 This spot in the Haw is directly impacted by the PFAS load that's coming directly from 鷹的這個地方直接受到PFAS負荷的影響,而PFAS負荷是直接來自於 Burlington's East Wastewater Treatment Plant. 伯靈頓的東部汙水處理廠。 It's about 300 yards upstream. 大約在上游300碼處。 Filters at the treatment facility are not designed to remove PFAS. 處理設施的過濾器不是為了去除全氟辛烷磺酸而設計的。 So wastewater coming from nearby industries arrives and leaves containing similar levels 所以,附近工業的廢水到了,離開時也含有類似含量的廢水。 of PFAS contamination. 全氟辛烷磺酸汙染。 Their effluent from the wastewater treatment plant comes directly into the Haw. 他們汙水處理廠的汙水直接進入霍。 We know that the city of Burlington's wastewater treatment plant is the main source for PFAS, 我們知道,伯靈頓市的汙水處理廠是全氟辛烷磺酸的主要來源。 but they're not necessarily creating the PFAS. 但他們不一定創造了PFAS。 It's all of these different industries that are sending their waste to that wastewater 所有這些不同的行業都把他們的廢物送到了那個廢水處理廠 treatment plant. 汙水處理廠。 A few miles downriver,a water sample taken from beneath a bridge crossing the Haw showed 在下游幾英里處,從一座橫跨霍河的橋下采集的水樣顯示:"我們的水已經被汙染了"。 high levels of PFAS. 全氟辛烷磺酸含量高。 And as the river flows down towards Wilmington, chemicals from other sources accumulate and 當河水流向威明頓時,來自其他來源的化學物質也會累積起來,並在威明頓的河水中留下痕跡。 push PFAS levels even higher near the city. 將全氟辛烷磺酸在城市附近的含量推得更高。 But it's not just the levels that start to change. 但是,不僅僅是水準開始變化。 If you look at the kinds of PFAS in that sample, you'll notice something else in the water. 如果你看一下樣品中的全氟辛烷磺酸的種類,你會發現水裡還有別的東西。 A newer type of forever chemical called GenX. 一種較新的永遠的化學品叫GenX。 It came from here, at the Chemours chemical plant, located between the two sample sites. 它來自這裡,位於兩個採樣點之間的Chemours化工廠。 The plant released wastewater into the Cape Fear River containing GenX, and also emitted 該廠將含有GenX的廢水排放到費厄角河中,還排放了大量的廢水。 the chemical into the air — where it settles on nearby land and entered the river as runoff. 化學品進入空氣----在空氣中沉降到附近的土地上,並作為徑流進入河流。 70 miles downstream, an intake pipe pulls in river water and supplies it to Wilmington. 在下游70英里處,一條進水管道拉來河水,供給威明頓。 The discovery of GenX in Wilmington's drinking water was front page news in 2017… 威明頓飲用水中發現GenX是2017年的頭版新聞...... When we woke up and saw the Star News article that Gen X was in our water, a group of citizens, 當我們醒來,看到星報的文章說X基因在我們的水中,一群市民。 we all got together around a dining room table and realized that we needed to address this 我們都聚集在餐桌旁,意識到我們需要解決這個問題。 head on. 迎面而來的。 Two years later Emily Donovan submitted water samples from Wilmington and Brunswick County 兩年後,艾米麗-多諾萬提交了威爾明頓和布倫瑞克縣的水樣。 to a nationwide study measuring PFAS levels in tap water. 在全國範圍內開展的一項測量自來水中全氟辛烷磺酸含量的研究。 Her Brunswick County sample came from Belville Elementary School. 她在布倫瑞克縣的樣本來自貝爾維爾小學。 I went back to my kids school, because I was curious to see what they were still drinking. 我回到孩子們的學校,因為我很好奇,想看看他們還在喝什麼。 That sample was the highest reported in that study. 這個樣本是該研究報告中最高的。 And that was devastating. 而這是毀滅性的。 I mean, nobody wants to be at the top of that list. 我的意思是,沒有人想成為該名單的頂部。 I think back now to maybe what we might have accidentally been exposed to, while we were 我現在回想起來,也許我們可能不小心接觸到了什麼,而我們在... on the banks of the Cape Fear River letting our kids play. 在恐懼角河畔讓我們的孩子玩耍。 I mean, I've got photos, and I go back and look at them, and I'm thinking to myself: 我的意思是,我已經得到了照片, 我回去看看他們, 我對自己說, “What were we wading in?" "我們剛才涉足的是什麼?" Millions of people depend on The Cape Fear River Basin for their water, but throughout 數以百萬計的人依賴恐懼角河流域的水,但在整個過程中,他們的水都是由他們的父母提供的。 the country other Americans are drinking forever chemicals. 國家其他美國人永遠喝化學品。 What you think is happening in North Carolina is staying there. 你認為在北卡羅來納州發生的事情會留在那裡。 It's just not the case. 這只是沒有的情況。 It's everywhere. 它無處不在。 Communities in Michigan, New York, California, Pennsylvania and elsewhere have discovered 密歇根州、紐約州、加利福尼亞州、賓夕法尼亞州和其他地方的社區已經發現了。 PFAS in their drinking water. 飲用水中的全氟辛烷磺酸。 This map shows PFAS contamination across the US. 該地圖顯示了美國各地的PFAS汙染情況。 And many communities have yet to be tested. 而很多社區還有待檢驗。 The answer here is not to put the burden of safety on the homeowner, on the consumer. 這裡的答案是,不要把安全的責任推給業主,推給消費者。 You have to stop these pollutants at the source. 你必須從源頭上阻止這些汙染物。 The real problem is at the regulatory level. 真正的問題是在監管層面。 In America, it falls to us, the ordinary people, to prove that these chemicals are toxic, before 在美國,它落在我們身上,普通人,證明這些化學品是有毒的,然後再。 the chemical is regulated by our government. 該化學品由我國政府監管。 That is simply backwards. 這簡直是倒行逆施。 There's something that's called the precautionary principle — and we don't really apply it 有一種東西叫做預防原則 我們並沒有真正應用它 here in the United States — but what it says is: before you can bring a chemical to 但它說的是:在你能把一個化學品到 the market, you've got to prove that that chemical is safe for the consumer. 市場上,你必須證明該化學品對消費者是安全的。 We have the inverse of that. 我們有反。 I've been arguing for some time about our country and our state adopting a precautionary 我一直在爭論我們的國家和我們的國家採取預防措施的問題。 principle, which means don't put anything in the air or water that you think is not safe. 原則,也就是說不要把任何你認為不安全的東西放在空氣或水中。 Right now, companies can sell products without declaring all the chemicals they contain, 現在,公司可以在銷售產品時不申報其含有的所有化學品。 even if they're harmful for consumers. 即使它們對消費者有害。 So we're left with tens of thousands of chemicals on the market that we have no idea whether 所以我們在市場上留下了數以萬計的化學品,我們不知道是否有 they're safe for consumption or not. 它們是否可以安全食用。 But with a precautionary principle in place, the government adds a preventive check — by 但在有了預防原則的前提下,政府又增加了一個預防檢查的環節--由 requiring companies to prove the safety of the chemicals in their products before they 要求公司在產品中的化學品安全證明,然後才可以使用。 reach consumers. 接觸消費者。 If I knew that I could potentially get cancer by having stain resistant carpet, then I would 如果我知道我有可能因為鋪設防汙地毯而患上癌症,那麼我就會...。 make a better decision for myself. 為自己做出更好的決定。 But I'm not even given that choice right now. 但我現在連這個選擇都沒有。 And knowing which chemicals are toxic would allow the government to look for those contaminants 而知道哪些化學品是有毒的,就可以讓政府去尋找這些汙染物。 in the air and water, while also requiring companies to filter chemicals out of their wastewater 同時還要求企業從廢水中過濾出化學物。 North Carolina is the perfect example where there is nothing. 北卡羅來納州就是一個完美的例子,那裡什麼都沒有。 When we don't have any information, we don't know how to assess them and address them, 當我們沒有任何資訊時,我們不知道如何評估和解決它們。 so they don't get talked about. 所以他們不被談論。 Without a precautionary principle, chemicals like GenX can go unchecked. 如果沒有預防原則,像GenX這樣的化學物質就會不受控制。 And even when companies get caught for one toxic chemical, they can replace it with another. 而且即使公司因為一種有毒化學品被抓,他們也可以用另一種有毒化學品代替。 When DuPont agreed to stop making the Teflon PFAS “C8” by 2015, C8 blood levels dropped 當杜邦公司同意在2015年之前停止生產特氟龍PFAS "C8 "時,C8血液中的含量就下降了。 for the average American. 對於普通美國人來說。 But in the meantime, DuPont introduced a new chemical in 2009 to replace C8, 但與此同時,杜邦公司在2009年推出了一種新的化學品來取代C8。 and in 2015 spun off a new company — Chemours — to produce it in North Carolina. 並在2015年分拆出一家新公司--Chemours,在北卡羅來納州生產。 That new chemical was GenX. 這種新的化學物質就是GenX。 It's just this game of Whac-A-Mole, that one gets regulated, and you have a new one pop up. 就是這個Whac-A-Mole的遊戲,那個被管制了,你又有新的遊戲出現。 As forever chemicals become a nationwide conversation, some states are starting to respond. 隨著永遠的化學品成為一個全國性的話題,一些州開始做出迴應。 Washington state, San Francisco, and Maine have banned PFAS in food packaging, and many 華盛頓州、舊金山和緬因州已經禁止在食品包裝中使用全氟辛烷磺酸,許多州和地區也禁止使用全氟辛烷磺酸。 states have proposed prohibited firefighting foam containing PFAS, including North Carolina. 包括北卡羅來納州在內的各州已提議禁止使用含有全氟辛烷磺酸的消防保麗龍。 But a larger effort to eliminate PFAS chemicals is still pending. 但消除全氟辛烷磺酸化學品的更大努力仍在進行中。 There is still no legal requirement to filter PFAS from tap water, so more than 100 million 目前仍然沒有從自來水中過濾全氟辛烷磺酸的法律要求,是以,有超過1億人在自來水中過濾全氟辛烷磺酸。 Americans are likely drinking water contaminated with PFAS. 美國人很可能正在飲用被PFAS汙染的水。 I think protecting public water and public health isn't really controversial. 我認為保護公共用水和公眾健康並沒有什麼爭議。 But how we get there, as you know, industry's got a lot at stake here. 但我們如何到達那裡,你知道,工業界在這裡有很多的利益。 It stays out there forever, and it accumulates in us. 它永遠停留在外面,積聚在我們身上。 So we all have a stake in this. 所以我們都有利益關係。
B1 中級 中文 Vox 化學品 汙染 卡羅來納州 廢水 飲用水 "永遠的化學品 "是如何汙染美國水的? 104 3 林宜悉 發佈於 2020 年 08 月 06 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字