Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • [Day in the life of a heart surgeon, Paul Massimiano, MD - cardiac surgeon]

    [心臟外科醫師的一天:醫學博士 Paul Massimiano,心臟外科醫師]

  • Okay, 6:00 a.m., right on time.

    早上六點,時間剛剛好。

  • It's the story of my professional life, getting to the hospital in the dark and going home in the dark.

    這是我的職業生活,天黑的時候到醫院,然後天黑的時候回到家。

  • We have surgery this morning.

    我們今早有一台手術。

  • We operate most mornings.

    我們通常都在早上進行手術。

  • We're doing open heart surgery on a patient this morning, a minimally invasive mitral valve repair through a little incision in the side.

    我們今天早上要幫一位病人開心臟的刀,透過側邊的一個小切口進行隱藏式微創傷口二尖瓣手術。

  • Ready to go.

    準備好了。

  • Patients are nervous before open heart surgery.

    病人在開心臟手術前都很緊張。

  • It's pretty understandable.

    這可以理解。

  • But I always tell them the important thing is I'm not nervous.

    但我總是告訴他們最重要的是我不緊張。

  • Hey, good morning.

    早安。

  • Good morning.

    早安。

  • So you--you showed up, huh?

    所以,你出現了。

  • That's half the battle.

    已經戰勝一半了。

  • Just showing up is half the battle.

    光是出現在這就戰勝一半了。

  • Yeah.

    沒錯。

  • You all set for today?

    你準備好今天的手術了嗎?

  • So it's just like we talked about in the office.

    就像我們在辦公室討論的那樣。

  • We're going to work on fixing your mitral valve.

    我們要修復你的二尖瓣膜。

  • Going through the side?

    開到旁邊嗎?

  • We're going to do a little two inch incision in the side.

    我們會在側邊開一個 2 英吋的切口。

  • Yeah, everything is favorable for that, yeah.

    一切都是有幫助的。

  • So just like we talked about.

    所以就如同我們討論的那樣。

  • So anything go on last night I need to know about?

    昨晚有發生任何事是我需要知道嗎?

  • No major issues, no.

    沒有太大的事情。

  • Yeah, okay.

    好的。

  • Well let's go down to the ICU, and we can review the patients that are there.

    我們下去加護病房看看那裡病患的情況。

  • Okay, good morning, everybody.

    大家早安。

  • What's the plan?

    計畫是什麼?

  • The plan is if we can get the tubes out today and maybe keep the wires another day, and send him upstairs.

    計畫是希望我們今天可以把管子抽掉,鋼針再留一天,然後送他到樓上的普通病房。

  • Can he go upstairs today?

    他今天可以上去嗎?

  • Yes.

    可以。

  • Okay, very good.

    很好。

  • Any issues we need to take care of before I go to the operating room?

    我去手術室之前有任何需要注意的事項嗎?

  • No, sir.

    沒有,醫生。

  • Nope.

    沒有。

  • Okay.

    很好。

  • All righty.

    很棒。

  • All right, have a good day.

    祝你有美好的一天。

  • And I'll catch up with you on the floor after surgery.

    手術後再跟你聊聊。

  • All right, thank you.

    好的,謝謝。

  • The operation is like a well choreographed ballet.

    手術就像完美編排好的芭蕾舞一樣。

  • Everyone knows their role.

    大家都很清楚自己的角色。

  • The technicians, and the scrub techs, and the perfusionists who run the heart lung machine, all these people are very sophisticated.

    不管是技師、外科醫生、操控心肺機器的灌注師,大家都很老練。

  • They all know exactly what to do.

    他們都知道應該要做什麼事情。

  • So the environment is very controlled.

    所以整個現場都很穩定。

  • It's very pleasant.

    非常完美。

  • We actually listen to music.

    其實我們會聽音樂。

  • Now the kind of music that we listen to is always a question.

    但是我們聽的種類都不一定。

  • If it were up to me, I'd listen to classical music.

    如果是我選的話,我會聽古典樂。

  • But I've got a lot of 20 somethings and 30 somethings in there that if they listen to classical music, they get bored.

    但我手下有很多 20幾歲、30 幾歲的年輕醫生,如果他們聽古典樂的話會感到很無聊。

  • So in order to keep them happy, I listen to rap or hip hop and a lot of pop music.

    所以為了讓他們開心,我會聽饒舌或是 hip hop 跟很多流行音樂。

  • If you do something 1,000 times or 10,000 times, you get the sequence into your mind.

    同樣的事如果你做了一千次或一萬次,你的腦海裡自然就會出現一定的順序。

  • And then the only thing you have to do is be ready for unexpected circumstances, which in a case like this, would be very, very unusual.

    而你只需要做的事就是準備好面對意料之外的情況,但通常非常少見。

  • Okay, so I've got these special magnifying lenses on called loops.

    我現在戴上這個特製的放大鏡,它叫迴路。

  • And it allows me to see inside a magnified 3.5 times, so everything looks very big and very close.

    它可以讓我看到 3.5 倍大的身體內部,所以所有東西看起來都很大又很近。

  • And it helps us to evaluate valves and coronary arteries.

    它可以幫助我們去評估瓣膜跟冠狀動脈的狀況。

  • Okay, well we're all finished.

    我們都完成了。

  • Surgery's over, everything went fine.

    手術結束,一切都很順利。

  • We were able to fix the patient's valve through a little two inch incision.

    我們成功透過 2 英吋的小切口修復患者的瓣膜。

  • He was stable through the whole time, and I'm completely satisfied.

    他在手術過程中都很穩定,我非常滿意。

  • So now let's go give the family the good news.

    現在去跟家屬說好消息吧!

  • Okay, everything went great.

    一切都很順利。

  • Yeah, we're all done.

    我們完成了。

  • The operation was nice and smooth.

    手術過程很完美也很流暢。

  • Everything went fine, okay?

    一切都很順利,別擔心。

  • The nurses will give you a full briefing on what to expect once you see him in the ICU.

    等等護士會完整地告訴你進到加護病房去看他時會遇到的情況。

  • Wonderful.

    很棒。

  • Okay?

    好嗎?

  • I appreciate that.

    我很感激。

  • All righty.

    好的。

  • Thank you so much, Doctor.

    非常謝謝你,醫生。

  • And we'll talk later.

    我們之後再聊。

  • All righty.

    好的。

  • Okay, well the first case is over, and had a successful completion.

    第一個手術結束了,而且有個成功的收尾。

  • So I'm pretty satisfied.

    我很滿意。

  • One thing about cardiac surgery is that every day is a new day.

    心臟手術值得一提的是,每天都是全新的一天。

  • It's exciting.

    很興奮。

  • I've never been bored a single day in my entire career.

    我的職業生涯裡沒有一天是無聊的。

  • So all in all, it's a pleasure and it's an honor to operate on patients and be entrusted with their care.

    總的來說,為病患操刀且被他們信任是一件很榮幸且光榮的事。

[Day in the life of a heart surgeon, Paul Massimiano, MD - cardiac surgeon]

[心臟外科醫師的一天:醫學博士 Paul Massimiano,心臟外科醫師]

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋