字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 To cook a good dish, you need a few things. 做出一道好菜之前,你要先準備幾樣東西。 Good ingredients, sharp knives, and time. 好的食材、鋒利的刀子,還有時間。 Here in this restaurant, they have a stew, which has been cooking for, well, a really, really, really, really, really long time. 這家餐廳裡有一個燉料已經煮了很久、很久、很久、很久、很久了。 (Speaking Thai) Welcome to Wattana Panich restaurant. (泰語) 歡迎光臨 Wattana Panich 餐館。 (Speaking Thai) My name is Nattapong Kaweenutawong. (泰語) 我叫 Nattapong Kaweenutawong。 This isn't your normal Bangkok bistro. 這不是一般的曼谷小餐館。 They have been serving the same beef stew for nearly five decades. 他們的牛肉燉湯已經提供將近 45 年了。 No, not the same recipe. 不是同樣的食譜。 Literally the same soup: same giant pan, same broth, same soup. 是一模一樣的湯: 一樣的巨大平底鍋、一樣的湯底、一樣的湯頭。 (Speaking Thai) Our beef noodle soup--called neua tune--is popular in Bangkok because the broth has been preserved and cooked for 45 years, thus giving it a unique flavor and aroma. (泰語) 我們的牛肉麵湯叫做 neua tune,在曼谷很有名,因為這個湯底已經被煮超過 45 年了,所以有獨特的風味跟香氣。 (Speaking Thai) For 45 years, the broth of our soup has never been thrown away after a day's cooking. (泰語) 45 年來,這鍋湯底從來沒有哪一天被丟掉過。 (Speaking Thai) We have kept the broth overnight, and then used it to cook the next day's soup. (泰語) 我們會把湯底放隔夜,然後隔天繼續用它來煮湯。 Using an ancient cooking method known in some cultures as Hunter's Stew, this award-winning broth becomes tastier the longer you cook it. 利用傳統方法的料理在一些文化被稱作獵人燉肉,而這種獲得殊榮才有的料理煮的時間越長會越美味。 (Speaking Thai) The main ingredients added to our noodle broth are stewed beef, raw sliced beef, meatballs, and other internal organs. (泰語) 我們的湯麵最主要的食材有燉牛肉,切塊的生牛肉,肉丸,還有其他內臟。 (Speaking Thai) Of course, the most important thing is the broth. (泰語) 但當然,最重要的還是湯底。 (Speaking Thai) All the ingredients are added to it and then stewed together. (泰語) 所有的食材都要加進去一起燉煮。 Now, you might be asking, "What's that ring around the pan?" 你可能會問:「鍋子外圍那一圈是什麼?」 Well, that is 45 years of broth spillover. 那是累積 45 年所溢出來的湯。 Think of it as a tradition. 把它當作傳統就好。 (Speaking Thai) Wattana Panich restaurant is a family business. My mother is the main chef and cooks the soup in the morning. (泰語) Wattana Panich 餐館是家族事業。我的媽媽是主廚,負責在早上煮湯。 (Speaking Thai) I usually cook from afternoon to evening, while my wife takes care of everything in the restaurant. 我通常從下午煮到傍晚,而我的太太會同時打理店裡的一切事物。 (Speaking Thai) I am the 3rd generation, and we have three children. I hope they will be the 4th generation to run the business. (泰語) 我是家族第三代,我有三個小孩。我希望未來會有第四代能接手這個事業> And now the most important part, the taste. 接下來最重要的環節,來嚐嚐味道 Mm, mm, mm. 嗯、嗯、嗯。 Oh, this is delicious. 喔!真美味! 45 years ... 45 ... Well, if you are ever in Bangkok make sure you check those guys out. 45 年...45... 如果你有去曼谷,記得要去看看! Still hungry? Click below to see more videos from the Try It You'll Like It season. 還是很餓嗎?點擊下方來看更多來自 Try It You'll Like It 系列的影片。
B2 中高級 中文 英國腔 GreatBigStory 湯底 曼谷 牛肉 食材 餐館 什麼!這鍋湯已經煮了 45 年了! (This Soup Has Been Simmering for 45 Years) 4587 154 Minjane 發佈於 2020 年 08 月 03 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字