Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • An important room, this.

    這是一間很重要的房間。

  • After all, it is a chocolate factory.

    這畢竟是一間巧克力工廠。

  • Then why is the door so small?

    那門為什麼這麼小?

  • That's to keep all the great, big, chocolatey flavor inside.

    那是為了要把所有了不起、可口的巧克力風味關在裡面。

  • Now, do be careful, my dear children.

    小心了,親愛的孩子們。

  • Don't lose your heads.

    可別失去理智。

  • Don't get overexcited.

    別太興奮了。

  • Just keep very calm.

    保持非常冷靜就好。

  • It's beautiful.

    真美。

  • What?

    什麼?

  • Oh, yeah, it's very beautiful.

    喔,對啊,這裡很漂亮。

  • Every drop of the river is hot melted chocolate of the finest quality.

    河裡每一滴水都是品質最好的熱融巧克力。

  • The waterfall is most important.

    瀑布是最重要的。

  • It mixes the chocolate.

    它用來混合巧克力。

  • Churns it up; makes it light and frothy.

    攪動巧克力,讓它變得輕盈、泛起泡沫。

  • And by the way, no other factory in the world mixes its chocolate by a waterfall, my dear children.

    順道一提,親愛的孩子們,世界上沒有其它工廠是用瀑布混合巧克力。

  • And you can take that to the bank.

    這是千真萬確的。(譯註:take sth to the bank 用來強調話是真的。美國人習慣開支票,至於能否兌現,只要去銀行確認就可以。)

  • People!

    各位!

  • Those pipes suck up the chocolate and carry it away all over the factory.

    那些管子會抽吸巧克力,把它送往工廠各處。

  • Thousands of gallons an hour.

    每小時數千加侖。

  • Yeah.

    沒錯。

  • And you like my meadow?

    你們喜歡我的草地嗎?

  • Try some of my grass.

    試吃看看我的草皮。

  • Please have a plate; please do.

    請大快朵頤一番。

  • It's so delectable and so darn good looking.

    它又美味又好看得不得了。

  • You can eat the grass?

    這草可以吃?

  • Of course you can.

    當然可以。

  • Everything in this room is eatable; even I'm eatable.

    這間房裡每個東西都可以吃,連我都可以吃。

  • But that is called cannibalism, my dear children, and is, in fact, frowned upon in most societies.

    不過那是所謂的「食人主義」,親愛的孩子們,而那事實上在多數社會中都不被贊同。

  • Yeah.

    就是這樣。

  • Enjoy!

    請享用!

  • Scoot!

    快去!

  • Son.

    兒子。

  • Please.

    拜託你。

  • Dad, he said, "enjoy".

    爸,他說「請享用」。

  • Why hold onto it? Why not start a new piece?

    為什麼要保存它?何不嚼一塊新的?

  • Because then I wouldn't be a champion.

    因為那樣我就不會是冠軍了。

  • I'd be a loser like you.

    我會變成跟你一樣的輸家。

  • Daddy, look over there!

    爸,看那裡!

  • What is it?

    它是什麼?

  • It's a little person!

    他是一個小型人!

  • Over there, by the waterfall.

    在那裡,瀑布邊。

  • There's two of them.

    有兩個人。

  • There's more than two.

    這裡有不只兩個。

  • Where do they come from?

    他們來自哪裡?

  • Who are they?

    他們是誰?

  • Are they real people?

    他們是真人嗎?

  • Of course they're real people; they're Oompa-Loompas.

    他們當然是真人,他們是歐帕·倫普斯人。

  • Oompa-Loompas?

    歐帕·倫普斯人?

  • Imported direct from Loompa Land.

    直接從隆巴國進口的。

  • There's no such place.

    世界上沒有這樣的地方。

  • What?

    什麼?

  • - Mr. Wonka, I teach high school geography, and I'm here to tell you⏤ - Well...

    - 旺卡先生,我是高中地理老師,我要告訴你── - 嗯⋯⋯

  • ... then you'll know all about it and know what a terrible country it is.

    ⋯⋯那你一定對那裡很了解,知道那是多麽糟的一個國家。

An important room, this.

這是一間很重要的房間。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋