字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Five, four, three, two, one. 五, 四, 三, 二, 一. Official top. 挑戰吉尼斯, Plus one, two, three, four, five (計時)一, 二, 三, 四, 五. six, seven, eight, nine, ten. 六, 七, 八, 九 十. Guillaume Néry, France. Guillaume Néry, 法國人. Constant weight, 123 meters, constant weight(一種自由潛水項目) 深入水下123米, three minutes and 25 seconds. 在3分25秒內. National record attempt. 挑戰國家記錄. 70 meters. 水下70米. [123 meters] (水下123米) (Applause) (掌聲) (Video) Judge: White card. Guillaume Néry! National record! (視頻)裁判: 白牌. Guillaume Néry! 你創造了全國紀錄! Guillaume Néry: Thank you. Guillaume Néry: 謝謝你們. (Applause) (掌聲) Thank you very much, thanks for the warm welcome. 非常感謝你們, 謝謝你們熱烈的歡迎. That dive you just watched is a journey -- 剛剛你看到的潛泳是一趟旅程-- a journey between two breaths. 兩次呼吸之間的旅程. A journey that takes place between two breaths -- 旅程中的這兩次呼吸-- the last one before diving into the water, 後一次是發生在潛入水中之前, and the first one, coming back to the surface. 前一次是回到水面上. That dive is a journey to the very limits of human possibility, 那次深潛是一次 邁向人類極限的旅程, a journey into the unknown. 一次探索未知的旅程. But it's also, and above all, an inner journey, 但是, 最重要的是, 它是一次內心的旅程, where a number of things happen, 在那裡, 發生了很多事情, physiologically as well as mentally. 無論是生理上還是心理上. And that's why I'm here today, 這就是我今天在這裡的原因, to share my journey with you and to take you along with me. 與你分享我的旅程, 帶你一同經歷. So, we start with the last breath. 所以, 我們開始最後一次呼吸. (Breathing in) (吸氣) (Breathing out) (呼氣) As you noticed, that last breath in is slow, deep and intense. 你也注意到了, 最後一次呼吸很慢, 很深, 很強烈. It ends with a special technique called the carp, 它以一種叫做"carp"的特殊技巧結束, which allows me to store one to two extra liters of air in my lungs 能讓我通過壓縮的方式 讓肺多存儲一或兩升的空氣. by compressing it. 能讓我通過壓縮的方式 讓肺多存儲一或兩升的空氣. When I leave the surface, I have about 10 liters of air in my lungs. 當我離開水面, 我的肺部幾乎有十升的空氣. As soon as I leave the surface the first mechanism kicks in: 當我一離開水面, 身體的機制開始反應: the diving reflex. 潛水反射. The first thing the diving reflex does is make your heart rate drop. 潛水反射所造成的第一個後果 就是心率下降. My heart beat will drop from about 60-70 per minute 我的心跳將會從60-70下每分鐘 to about 30-40 beats per minute 降到30-40每分鐘 in a matter of seconds; almost immediately. 在短短幾秒之內; 幾乎是瞬間. Next, the diving reflex causes peripheral vasoconstriction, 接下來, 潛水反射造成了周邊血管收縮. which means that the blood flow will leave the body's extremities 這意味著血流將會離開四肢 to feed the most important organs: 向最重要的器官流去 來供應他們: the lungs, the heart and the brain. 肺, 心臟, 大腦, This mechanism is innate. 這個身體機制是與生俱來的. I cannot control it. 我無法控制. If you go underwater, even if you've never done it before, 如果你去水下, 即使你之前從未做過這件事, you'll experience the exact same effects. 你也會經歷同樣的過程. All human beings share this characteristic. 所有的人類都是這樣的. And what's extraordinary 令人驚奇的是 is that we share this instinct with marine mammals -- 我們和海生哺乳動物有都有這種本能-- all marine mammals: dolphins, whales, sea lions, etc. 所有的海生哺乳動物: 海豚, 鯨魚, 海獅, 等等等等, When they dive deep into the ocean, these mechanisms become activated, 當它們深潛入海中, 這種機制就會被激活, but to a greater extent. 而且會有更明顯的反應. And, of course, it works much better for them. 並且, 當然, 這種機制 在它們身上運作得更好. It's absolutely fascinating. 這很吸引人. Right as I leave the surface, 當我潛水下去時, nature gives me a push in the right direction, 本能便把我推向一個正確的方向, allowing me to descend with confidence. 讓我能夠充滿信心的向下潛去. So as I dive deeper into the blue, 這樣當我向這片深藍潛得更深, the pressure slowly starts to squeeze my lungs. 水壓開始緩緩地擠壓我的肺部. And since it's the amount of air in my lungs that makes me float, 並且, 因為就是肺部的空氣 讓我在水中漂浮, the farther down I go, the more pressure there is on my lungs, 所以我走得 越遠, 我的肺部受到的壓力也越大, the less air they contain and the easier it is for my body to fall. 存儲的空氣也越少, 身體也能越早自然下降. And at one point, around 35 or 40 meters down, 在某一個點, 大概水下35-40米的時候, I don't even need to swim. 我甚至不需要游泳了. My body is dense and heavy enough to fall into the depths by itself, 我的身體密度很高並且很重, 它自己就能像深處下降, and I enter what's called the free fall phase. 我進入了所謂的 "自由下降時段". The free fall phase is the best part of the dive. 自由下降時段是潛水中最棒的部分. It's the reason I still dive. 它是我現在仍然潛水的原因. Because it feels like you're being pulled down 因為, 它就好像你被推著往下 and you don't need to do anything. 並且你什麼都不用做. I can go from 35 meters to 123 meters without making a single movement. 我能一動不動地從水下35米潛到123米. I let myself be pulled by the depths, 我讓自己被深處推著前進, and it feels like I'm flying underwater. 那感覺就像我在水下飛行, It's truly an amazing feeling -- an extraordinary feeling of freedom. 真的是令人驚異的感覺-- 一種無法言說的自由. And so I slowly continue sliding to the bottom. 我繼續滑向底部. 40 meters down, 下潛了40米, 50 meters down, 下潛了50米, and between 50 and 60 meters, a second physiological response kicks in. 而在50米和60米之間時, 第二個生理反應出現了. My lungs reach residual volume, 我的肺到達了馀氣量, below which they're not supposed to be compressed, in theory. 理論上, 這些氣體量是不能被壓縮的, And this second response is called blood shift, 第二個生理反應叫做blood shift. or "pulmonary erection" in French. 或者法語中叫做pulmonary erection. I prefer "blood shift." 我更喜歡說blood shift. (Laughter) (笑聲) So blood shift -- how does it work? 所以blood shift-- 它是如何作用的? The capillaries in the lungs become engorged with blood -- 肺部的毛細管變得充血-- which is caused by the suction -- 這是由吸力產生的-- so the lungs can harden 所以肺部會變硬 and protect the whole chest cavity from being crushed. 來保護胸腔不被水壓跨. It prevents the two walls of the lungs from collapsing, 它使肺部的兩道"牆"不被垮塌, from sticking together and caving in. 不會粘在一起然後坍塌. Thanks to this phenomenon, which we also share with marine mammals, 幸虧這種現象-- 也是我們和海生哺乳動物相同的特性-- I'm able to continue with my dive. 我才能繼續我的潛泳. 60, 70 meters down, I keep falling, faster and faster, 下潛了六七十米, 我一直在下降, 越來越快, because the pressure is crushing my body more and more. 因為水的壓力越來越狠地擠壓我的身體. Below 80 meters, 水下80米, the pressure becomes a lot stronger, 壓力變得很強, and I start to feel it physically. 我開始察覺到了它. I really start to feel the suffocation. 我開始真切地感到了窒息. You can see what it looks like -- not pretty at all. 你能看到那是什麼樣的-- 一點也不好看. The diaphragm is completely collapsed, the rib cage is squeezed in, 橫膈膜全部塌陷, 胸腔也被擠壓到裡面去了, and mentally, there is something going on as well. 並且, 精神上, 也發生了一些不好的事情. You may be thinking, "This doesn't look enjoyable. 你或許會想, "這樣可不舒服, How do you do it?" 你該怎麼做呢?" If I relied on my earthly reflexes -- 如果我依賴我早期的反應-- what do we do above water when there's a problem? 當我們在水面上, 面對困難時, 我們會怎麼做? We resist, we go against it. 我們抵抗, 我們對它反著來. We fight. 我們與之鬥爭. Underwater, that doesn't work. 在水下, 這些都沒用. If you try that underwater, you might tear your lungs, 如果你試過在水下這樣, 你可能會撕裂你的肺, spit up blood, develop an edema 噴血, 患上水腫 and you'll have to stop diving for a good amount of time. 最後你為了能活下去 不得不停止潛水. So what you need to do, mentally, is to tell yourself 所以你需要做的只是在心理上, 告訴你自己 that nature and the elements are stronger than you. 自然環境遠遠比你強大. And so I let the water crush me. 所以就讓水來碾壓我吧. I accept the pressure and go with it. 我接受了那股壓力 並且與它協調. At this point, my body receives this information, 在這時, 我的身體接受了這個信息, and my lungs start relaxing. 我的肺部開始放鬆. I relinquish all control, and relax completely. 我放棄了所有的控制權, 完全地放鬆了. The pressure starts crushing me, and it doesn't feel bad at all. 水的壓力開始碾壓我, 它絲毫不受影響. I even feel like I'm in a cocoon, protected. 我甚至感覺 我在一個繭中, 被保護著. And the dive continues. 繼續下潛. 80, 85 meters down, 下潛80, 85米, 90, 90米, 100. 100米, 100 meters -- the magic number. 100--一個神奇的數字. In every sport, it's a magic number. 在每項體育運動中, 它是一個神奇的數字. For swimmers and athletes and also for us, free divers, 對於游泳者, 運動員 以及我們這些自由潛泳者來說, it's a number everyone dreams of. 這是一個每個人都夢想著突破的數字. Everyone wishes one day to be able to get to 100 meters. 每個人都夢想著有一天能夠到達100米. And it's a symbolic number for us, 它對我們來說是一個象徵性的數字, because in the 1970s, doctors and physiologists did their math, 因為在1970年代, 醫生和生理學家通過計算, and predicted that the human body would not be able to go below 100 meters. 預言人類身體不能 潛入水下100米. Below that, they said, the human body would implode. 一旦如此, 他們說, 人類身體便會內爆. And then the Frenchman, Jacques Mayol -- 然後法國人, Jacques Mayol-- you all know him as the hero in "The Big Blue" -- 你們都知道在電影The Big Blue中 作為英雄的他-- came along and dived down to 100 meters. 他出現了, 並且在水中向下潛了100米. He even reached 105 meters. 他甚至達到了105米. At that time, he was doing "no limits." 在那個時候, 他做的是"no limits(一種自由潛水項目)" He'd use weights to descend faster and come back up with a balloon, 他會用重量來更快地下潛 並且帶一隻氣球回到水面. just like in the movie. 就像在電影中的一樣. Today, we go down 200 meters in no limit free diving. 今天, 我們在no limits潛水中 下潛到200米. I can do 123 meters by simply using muscle strength. 我能僅僅通過肌肉強度 來抵抗水壓下潛到123米. And in a way, it's all thanks to him, because he challenged known facts, 這樣來說, 全部都要感謝他, 因為他質疑了眾所周知的"事實", and with a sweep of his hand, got rid of the theoretical beliefs 並且靠他自己的努力, 消除了一些理論上的"信條" and all the mental limits that we like to impose on ourselves. 以及所有的心理上的自我限制. He showed us that the human body has an infinite ability to adapt. 他向我們展示了人類身體對 於適應環境有著無窮的能力. So I carry on with my dive. 我繼續我的下潛. 105, 110, 115. 105, 110, 115米. The bottom is getting closer. 底部越來越近了. 120, 120米, 123 meters. 123米. I'm at the bottom. 我到底部了. And now, I'd like to ask you to join me and put yourself in my place. 現在, 我邀請你, 和我一起, 並且想像你正在我的位置上. Close your eyes. 閉上眼睛. Imagine you get to 123 meters. 想像你到了水下123米. The surface is far, far away. 水面離你很遠, 很遠. You're alone. 你是孤獨的. There's hardly any light. 這裡幾乎沒有任何光亮. It's cold -- 這裡很冷-- freezing cold. 刺骨的冷. The pressure is crushing you completely -- 水壓快把你壓碎了-- 13 times stronger than on the surface. 比在水邊上的壓力強13倍. And I know what you're thinking: 我知道你在想什麼: "This is horrible. "這太可怕了. What the hell am I doing here? 我在到底這裡做什麼" He's insane." 他肯定是瘋了." But no. 但是: 不. That's not what I think when I'm down there. 這不是我在水下那麼深的時候想的東西. When I'm at the bottom, I feel good. 當我在底部的時候, 我感覺很好. I get this extraordinary feeling of well-being. 我感受到了一種 言語無法表達的康樂的感覺. Maybe it's because I've completely released all tensions 或許是因為我完全放鬆了所有的緊張, 壓力 and let myself go. 放開自己. I feel great, without the need to breathe. 我感覺好極了, 不需要呼吸. Although, you'd agree, I should be worried. 肅然, 你會認為, 我應該感到擔憂. I feel like a tiny dot, a little drop of water, 我像一個小點, 一滴水珠, floating in the middle of the ocean. 在海洋中漂浮. And each time, I picture the same image. 每一次, 我想到同一幅圖. [The Pale Blue Dot] (圖片:暗淡的藍點) It's that small dot the arrow is pointing to. 就是那個箭頭指向的小點. Do you know what it is? 你知道那是什麼嗎? It's planet Earth. 它是地球. Planet Earth, photographed by the Voyager probe, 地球, 被旅行者號探測器拍攝的照片. from 4 billion kilometers away. 從四十億千米外拍攝. And it shows that our home is that small dot over there, 這展現了我們的家園就是那個小點, floating in the middle of nothing. 在虛無中漂浮. That's how I feel 這就是我的感受. when I'm at the bottom, at 123 meters. 當我在水底, 水下123米, I feel like a small dot, 我像一個小點, a speck of dust, stardust, 一粒塵埃, 星塵 floating in the middle of the cosmos, 在宇宙中漂浮, in the middle of nothing, in the immensity of space. 在虛無中漂浮. 在廣袤的空間中漂浮. It's a fascinating sensation, 這是一種迷人的感覺, because when I look up, down, left, right, in front, behind, 因為當我向上看, 向下看, 向左, 向右, 向前, 向後, I see the same thing: the infinite deep blue. 我看到的是同一事物: 無限的深藍. Nowhere else on Earth you can experience this -- 地球沒有哪個地方 能讓你體驗這個了-- looking all around you, and seeing the same thing. 向你周圍看, 看到的是同一事物. It's extraordinary. 這是令人驚異的. And at that moment, 在那個時刻, I still get that feeling each time, building up inside of me -- 我仍然每次都有相同的感覺, 它在我的內心已根深蒂固-- the feeling of humility. 謙卑的感覺. Looking at this picture, I feel very humble -- 看看這張圖片 我感覺非常卑微-- just like when I'm all the way down at the bottom -- 就像我一路向下 到達底部時-- because I'm nothing, 因為我很微小, I'm a little speck of nothingness lost in all of time and space. 我微若無物, 在時間和空間裡迷失. And it still is absolutely fascinating. 但這也是非常迷人的. I decide to go back to the surface, because this is not where I belong. 我決定回到水面, 因為這裡不是我屬於的地方. I belong up there, on the surface. 我屬於哪裡, 水面上. So I start heading back up. 所以我開始返回. I get something of a shock 我總是被震驚到 at the very moment when I decide to go up. 在每一個我決定回去的瞬間. First, because it takes a huge effort to tear yourself away from the bottom. 最初, 因為把你自己扯離水底是需要巨大努力的. It pulled you down on the way in, 它在你下潛的過程中往下推你, and will do the same on the way up. 在你上升過程中也會這樣. You have to swim twice as hard. 你游泳時必須付出兩倍的努力. Then, I'm hit with another phenomenon known as narcosis. 接下來, 我又經歷了另一個現象, 就是昏迷狀態. I don't know if you've heard of that. 我不知道你們是否聽說過這個. It's called nitrogen narcosis. 它被叫做氮麻醉. It's something that happens to scuba divers, 這是發生在水肺潛水員身上的事. but it can happen to free divers. 但是也能發生在自由潛泳者身上. It's caused by nitrogen dissolving in the blood, 它是由血液中溶解的氮氣引起的, which causes confusion 它能造成在有意識 和無意識的混淆. between the conscious and unconscious mind. 它能造成在有意識 和無意識之間的混淆. A flurry of thoughts goes spinning through your head. 一道道思緒劃過心中. You can't control them, and you shouldn't try to -- 你無法控制它, 你也不該去控制它-- you have to let it happen. 你應該隨其自然. The more you try to control it, the harder it is to manage. 你越想控制它, 解決問題就越難. Then, a third thing happens: 接下來, 發生了第三件事: the desire to breathe. 呼吸的慾望. I'm not a fish, I'm a human being, 我不是一條魚, 我是人類, and the desire to breathe reminds me of that fact. 想呼吸的慾望 也提醒了我這一點. Around 60, 70 meters, 差不多60, 70米, you start to feel the need to breathe. 你開始感覺到你需要呼吸. And with everything else that's going on, 再加上其他的正在發生的一些事情, you can very easily lose your ground 你很容易失了分寸, and start to panic. 開始恐慌. When that happens, you think, "Where's the surface? 那一切發生的時候, 你會想, "地面在哪兒? I want to go up. I want to breathe now." 我想上去, 我現在非常想呼吸." You should not do that. 你不應該這樣做. Never look up to the surface -- 絕對不要往上看-- not with your eyes, or your mind. 眼睛不要, 心裡也不要. You should never picture yourself up there. 你絕不應該想像你在水面上. You have to stay in the present. 你應該安於現狀. I look at the rope right in front of me, leading me back to the surface. 我看著眼前的這根繩子, 它指引著我回到水面. And I focus on that, on the present moment. 我把精神集中在它上面, 就現在. Because if I think about the surface, I panic. 因為如果我想著水面, 我會慌張.