Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I don't need you anymore....

    我再也不需要你了

  • AGH

    嘿~最近好嗎

  • Hey hows it going BRAS?

    BRAS!!!

  • What the ffuuck is good

    他媽的怎麼可能好

  • what the ffffFUCK (that voice crack) is good

    歡迎回到惡靈古堡

  • *Shoot himself*

    我們快達成了

  • *finally kills himself*

    沒錯

  • Welcome back to Resident Evil

    我們快達成了

  • We're getting there

    男孩們

  • That's right, we're getting there boys...

    還有女孩們

  • And girls

    我可不想歧視我的女性觀眾

  • I don't wanna discriminate my female audience

    現在

  • Now

    也許..

  • Apparently ...

    阿..你知道

  • Ahh you know what, fuck it let's just go

    去他的 我們走吧

  • Okay what do we got here?

    ok 我們在這發現了甚麼

  • Uhh.. we need the crank, for fucks sake

    喔..我們需要湊齊它

  • So.. i read the comments.. and..uh..

    天殺的

  • appreciate the spoilers by the way that's very nice

    所以..我看了留言

  • There we go..

    感謝那些爆雷者 那蠻不錯的

  • apparently there's gonna be a choice soon..

    這就對了

  • between.. uhm..

    明顯地

  • if i should choose Mia or Zoe

    這會有個選擇題

  • Uh... I would pick Zoe, y'know

    介於..

  • 100%

    如果我選擇解救Mia

  • Cuz Mia she's just a crazy fucking bitch

    或是Zoe

  • Like I would not stick my dick in that (*-*)

    嗯 我會選擇Zoe

  • She's... she lost it, alright

    你知道

  • What kind of weird disease would you get

    無庸置疑的

  • I don't know

    因為Mia她只是個瘋狂婊子

  • Is that weird for me to comment about these things?

    我絕不把我的屌放進去

  • I think it is a little weird (O_o)*Maybe*

    是她錯失的 好嗎

  • Im just being painfully uh.. uh honest okay

    那種奇怪的疾病你會得到?

  • Zoe however..

    我不清楚

  • y'know

    我討論這些話題是不是很詭異? 我想是蠻奇怪的

  • We haven't seen her be fucking weird and shit

    我只是痛苦的 呃 很誠實的

  • actually she, ah for fuck's sake another one of these? .-.

    而Zoe無論如何..

  • where do I go then?

    你知道的

  • there better not be any fucking crocodiles and shi-

    我們還沒看過她變成那些詭異的東西

  • there's another bridge here, okay

    事實上她...喔!又一個他們的一員?

  • it's a puzzle, ain't it?

    我該走那裡?

  • INNIT (ಠ⌣ಠ)

    這裡最好是不會有任何它媽的鱷魚或任何鬼東西

  • I can't stop saying innit it now

    這是又一座橋 好吧

  • because of that fucking video I did with Ken

    這裡有個難題是吧

  • Here we go

    是不是啊???????

  • We're gonna have a gun fucking ready

    我停不下來說出這句

  • You never know what's gonna pop up in this game

    都是因為我和Ken拍了那影片

  • Got my one ammo gun.

    我們走

  • AYE!!!!!

    我們先拿好槍準備好

  • (Laughs crazily)

    在這遊戲你永遠不知道有什麼會跳出來

  • BOX! (ಠ⌣ಠ)

    拿好我的彈藥槍

  • Hell yes!

    嘿~~~~

  • Speaking of low on ammo

    Boxxxxxxxxxxx!

  • We can change ammo

    好耶

  • And now we have a lot more-

    對彈藥小聲的說嗨

  • (gasps)

    我們可以填補彈藥

  • BOX! (ಠ⌣ಠ)

    現在我們有更多的..(箱子!!)

  • Hell yeah motherfucka!

    Boxxxxx!!!

  • Alright doing pretty well so far.

    好耶 婊子養的

  • What do you think?

    好的

  • You know I can't hear you if you don't fucking speak

    目前為止做得不錯,你覺得呢?

  • Jesus Christ

    你知道我聽不到你

  • (Laughs excitedly)

    你他媽的不用說話

  • Ah shit!

    老天爺呀

  • BOX! (ಥ⌣ಥ)

    阿 靠

  • Atleast they don't fucking explode this time.

    Box~

  • I need this fucking crank all the time.

    至少你這次不會他媽的爆炸

  • It making me cranky.

    我需要花時間在轉動這曲柄上

  • And there we go everybody

    這讓我很惱怒

  • Top of da mornin' to ya

    讓我們繼續 大伙們

  • AH! Helvete!

    top of da mornin'to ya 早安(愛爾蘭俗語)

  • I hate these fuckers!

    阿!!Helvete 媽的(瑞典文)

  • JACKsepticeye

    我恨這些爛東西

  • Got'em

    Jacksepticeye (youtuber)

  • Oh god he's not dead.

    打死它了

  • There ya go.

    天啊 它還沒死

  • Nice little spazzy you did there.

    這就死了

  • Fuck

    不錯的小計倆

  • No more of these fuckers I swear to god.

  • Okay, great, alright, alright I just-

    不要再有這些鬼東西了

  • Take your time pewds you've got plenty of time

    我向天發誓

  • Oh god

    好吧 棒極了

  • Oh god

    把握你的時間pewd

  • Uh, running low on time

    你有大把的時間

  • Don't panic.

    噢天 噢天

  • Don't- I'm panicking a little bit

    時間不多了

  • Jesus Christ, everyone calm down

    別恐慌

  • everyone calm down

    呃 我有一點慌了

  • What, I blocked?

    天殺的

  • What the fuck?

    所有人冷靜

  • Fuuck

    所有人冷靜

  • Guys go gentle on me it's my first time.

    什麼?! 我有擋住欸

  • Shotgun really fucking takes care of those assholes, don't they?

    搞屁阿

  • Oh god he's still alive-he's still alive

    靠北

  • AH!!

    嘿 對我紳士點 這是我的第一次

  • Helvete!

    散彈真的很好處理這些混蛋不是嗎?

  • AAHH!!

    喔天啊 它還是活著

  • GOT'EM!

    Helvete 媽的(瑞典文)

  • Great, that went great didn't it? That went so great.

    成功了

  • Let's never do that again.

    太棒了

  • Ever.

    那太棒了

  • Fucking ever.

    不是嗎?

  • How's my ammo?

    那真的是太棒了

  • Got plenty of ammo, got so much ammo

    讓我們不再做那一次

  • Oh fuck I hear another one

    永遠

  • FUCK

    他媽的永遠

  • I've run out of ammo like a motherfucker

    我的彈藥還有多少?

  • I'm just gonna run for it, this is bullshit

    我拿到很多彈藥

  • let me through, let me through, lemme through, thank you

    我聽到另外一隻了

  • Bitches, you ain't worth it

    我像個婊子養的用光所有子彈了

  • Alright?

    我最好快跑

  • Plus I have no ammo, so I have to--

    這真是狗屁

  • AAHHH!!!!

    讓我過去

  • FUCK!

    讓我過去

  • NO, don't die now

    謝謝

  • Are you fucking kidding me?

    婊子 你不值得的

  • hey how you doing?

    好嗎?

  • How you doing?

    因為我沒彈藥了 所以我必須。。

  • How you doing?

  • That's great.

    別現在死

  • Close that fucking door.

    你在跟我開完笑?

  • Thank you, jesus fucking christ

    嘿 你怎麼樣?

  • JESUS FUCKING CHRIST

    你怎麼樣?

  • Minecraft is a- (inaudible)

    你怎麼樣?

  • Oh my god.

    那真棒

  • Save sta-sta

    關上那該死的門

  • Dee dee dee dee dee *Mental breakdown*

    謝謝

  • Not sure if I was supposed to run there, but we did it

    天殺的

  • That was pretty fucking stressful, jesus.

    真的是天殺的

  • Ge- ge- jack-

    Minecraft是個^$&#t%

  • Aye! look at that

    老天啊

  • Thank you game for finally giving me fucking shit!

    存檔~

  • Can't make anything. Great.

    (~~~)

  • Well I have solid fuel I know I have it.

    不確定那是正確的通關

  • BAOOX!! ಠ_ರೃ

    但我們做到了

  • The shotgun is the fucking best in this game

    玩這個真的很有壓力 天啊

  • I swear to god

    嘿 你看看

  • Do we have everything we need?

    謝謝遊戲 終於給我該死的東西

  • And, here we go.

    沒辦法製作任何東西

  • How's everyone doin'?

    好極了

  • Top of da moasrs *Nice english*

    我有固體燃料我知道的

  • New area.

    BOXXXXXXXXXXXX

  • Oh my god!

    散彈槍是這遊戲裡最棒的,我對天發誓

  • It's the girls!

    我們湊齊所有需要的東西沒

  • How ya doin' ladies?

    讓我們繼續

  • Zoe! Are you okay?

    大家現在如何?

  • You look like you're about to shit yourself girl

    新的地方

  • I mean Mia, how ya doin?

    OMG!!是女孩們

  • heh, heh, heh

    妳怎麼樣 女士?

  • okay, don't do any crazy shit.

    Zoe!妳還好嗎?

  • I'm tired of you doing crazy shit, alright?

    Ethan:Zoe?Zoe..我..

  • It's fucking annoying.

    Zoe:不是現在,我們快沒有時間了

  • Don't make me regret this, Mia.

    Zoe:你拿到那兩樣原料沒

  • Momma Mia, pizzeria. Am I right?

    妳看起來大便在自己身上

  • Go-

    我意思是 Mia!妳好嗎?hahaha

  • YES!

    ok 別做任何瘋狂的鬼事

  • Wait, is that not mine?

    我受夠了妳做的鬼事

  • Can I not grab that?

    那他媽的煩死了

  • Aw, come on man.

    別逼我做出會後悔的事,Mia

  • Alright what do you-

    Ma Ma Mia

  • And give me the--do this and do that. Jesus christ

    比薩店(?)

  • How bout' a "hey, thanks for saving my life out there."

    我說得對嗎?

  • Going through demons and shit.

  • How bout' that?

    等等 那是我的嗎?

  • "Gimi thi sirim simpli" Fucking bitch...

    我不能拿走嗎?

  • Alright we got that.

    拜託 老兄

  • And then we got that, alright.

    好啦 妳想要...

  • There ya go.

    Zoe:快點,給我製作血清的原料

  • I don't think we have the rest.

    給我去做這個做那個

  • Do we have to go back all the way?

    真靠北

  • Naaah

    為什麼不是

  • That'd be annoying.

    嘿 謝謝你救了我

  • Huh- Give me the serum ingredients

    通過魔鬼或那些狗屎東西的

  • There you go, have fun with this

    那樣如何

  • Alright, I wanna see how you make this.

    給我那該死的東西

  • What the fuck are you doing down there?

    你他媽的婊子

  • (Laughs)

    好的 我們有這個

  • Yeah...

    然後我們也有...

  • The fuck did you just do?

    這就行了

  • You fucking weird little drug girl, okay?

    我想我們要回去

  • You know what?

    所以我們要走回原本那條路?

  • One of those is mine

    不~

  • Oh, Whoah!

    那會很煩

  • Whoah, whoah what the-

    Zoe:快點,給我製作血清的原料

  • Uh

    呃 給我製作血清的原料

  • The legend of Zelda called they want their boss back, what the fuck?

    Ethan:這裡,這些應該足夠 對吧?

  • What the fuck are we in the cocora tree? What the hell is this?

    Zoe:如果我們製作得快一點,我爸爸和Lucas沒有走很遠

  • What the f-

    Mia : 他來了,老爸來了

  • What the fuck is this

    Pewd:給你吧 和他們玩得快樂 Zoe:很好,這些足夠製作兩份

  • Well that went pretty good, didn't it?

    好的 我來要看看妳怎麼做血清的

  • That went pretty great

    你他媽的在那搞什麼東西

  • Okay, we got one.

    Ehtan:嗯,血清製作好後的下一步?

  • I guess we got to get all of them.

    Zoe:有艘氣艇在外面,我們會坐它通過沼澤

  • Fucks Sake

    Zoe:但沒有血清我們誰也走不遠

  • (Pewds runs out of things to say, Helvete maybe)

    你他媽的剛剛做了什麼

  • Got em'

    你這他媽的詭異毒蟲

  • GOT EM'

    你知道嗎

  • Come on. show me your eye.

    Zoe:嘿 其中一個是我的

  • Got em'

    其中一個是窩的

  • Ah shit, he follows me.

    三小啊

  • So you got to shoot the pulsing eyes.

    Jack:Zoe!給我滾回屋子裡,我晚點在算清妳的帳

  • Nice. You hold still.

    你從薩爾達傳說跑出來的...蛋蛋?

  • Uh... There was a box up here, I swear. I saw a box.

    三小啊

  • Are you dead yet!?

    搞什麼 它是可可樹嗎?

  • Oh, there's a box.

    這他媽的是三小

  • Ah fuck.

    Jack:你奪走我女兒已經夠糟了

  • There's the eye, isn't it.

    這到底是三小

  • Come on, show me your ball.

    Jack:你逃不出這裡的

  • I appreciate the invite, but I'm not interested.

    睪丸:你將會祈求一死

  • I'm really not.

    那真的不錯 不是嗎

  • It's cool. Hey! Hey!

    ok 我們擊中一個

  • Ah, ugh... Fuck you man.

    我猜我們要擊中全部 天殺的

  • BOX!

    擊中了

  • There we go.

    打中了

  • Now where were we?

    來吧 秀給我 你的眼睛

  • I need to shoot like... Oh god.

    擊中了

  • Got em'

    靠北 它一直跟著我

  • I think he had just one left.

    所以你必須射中那雙眼

  • I don't know where it is though.

    做得好

  • Where the fuck is his eye?

    呃 有個箱子在這某個地方 我保證 我看到了

  • Ah jeez. ah, this is bad.

    你死了嗎???

  • I'm not scared. *Nervously laughs*

    那有個箱子

  • You look so sexy.

    有個眼睛在那

  • I've done this before when I was fourteen alright.

    來吧 秀出你的蛋蛋

  • I think I know how to beat this boss.

    Jack:你是家族的一員了

  • No!

    我感謝你的邀請 但我沒有興趣

  • Stop moving so fucking much!

    我真的不

  • No fucking way I'm out of ammo right now. Shit.

    我們進行到哪了

  • YES!

    我必須射那

  • Got em'!

    打中了

  • Is there anymore eyes!?

    我猜他還剩一顆

  • Enough with the fucking eyes!

    我不知道在那裡

  • Oh, there is one isn't it.

    它媽的眼睛在那

  • Nope. Alright. I'm going to get out of here. Because I don't like him.

    這糟透了

  • *Monster Cries*

    Jack:別害怕

  • Ah, fuck.

    我才不怕 呵呵呵

  • Ah, this is bad. ah blip.

    你看起來超性感

  • Uh... don't mind me.

    我在我14歲時就做過這種事了 好嗎

  • Okay, great.

    我想我知道怎麼擊敗這boss了

  • Good for you.

    別一直亂動

  • Good for you buddy.

    真沒別的辦法

  • Show me that pretty eye again.

    我沒有散彈的彈藥了

  • Okay, that's great.

    打中了

  • Please be dead.

    還有其他的眼睛嗎

  • Please be dead.

    受夠了那狗屁眼睛

  • I'm really low on ammo. It would be great if you died now.

    那是不是有一個?

  • Thank you.

    我要離開這裡

  • Appreciate it.

    靠北

  • Hey. We did it.

    別介意我

  • Get it. Because of the eyes.

    呃 不錯

  • Hilarious.

    不錯的一擊 不錯的一擊 老兄

  • I haven't been to Japan though.

    再秀出那美麗的眼睛

  • Hey, it's Zoe.

    Jack:你最好祈望自己擁有一個良好的葬身之地

  • *M Night Shyamalan plot twist*

    ok 那棒極了

  • Are you kidding me.

    給我看

  • Are you fucking kidding me!?

    拜託快死

  • How are you not dead?

    拜託快死

  • No, I'm not wasting it.

    我彈藥真的快用完了

  • That's real nice.

    我很高興你現在終於要死了

  • Ha Hey.

    感謝你

  • Oh no, now we only have one serum.

    嘿~我們做到了

  • Yes

    Ethan:現在我見識了所有事物

  • Umm, this is going to be awkward. So, you're right, now we only have one.

    懂那梗嗎?因為那堆眼睛

  • Fuck

    真滑稽

  • Also, ah damn, there was a box and.

    我沒有去過日本

  • Yeaaaahhh! Aha.

    可是我見識過日本了(?

  • Yeah. Ahaha. BOX! *Fails miserably*

    嘿~是Zoe

  • *Fails miserably* X2

    Zoe:Ethan!這裡

  • BOX!

    你在跟我開玩笑嗎

  • *Sad whimper*

    他怎麼沒有死??

  • BOX!

    Zoe:在它身上使用血清!

  • Alright, I almost missed a bunch of boxes.

    Pewd:不!我不想浪費它們 Ethan:妳想要我治癒他?

  • (It's expected of you at this point Pewds)

    Zoe:他感染太嚴重了,我想那會殺死他

  • Good one.

    Jack:喔喔喔喔喔 爽爽爽爽爽

  • That was fun, I liked that boss fight.

    那真是棒

  • Hey. A boat and everything. How are you all doing?

    喔 不 現在我們只有一枚血清了

  • Alright.

    Zoe:來吧,Mia在等我們

  • I mean.You... You literally just said.

    呃 這變得很尷尬

  • So. Uh now I choose between Zoe and uh Mia.

    所以你是對的,我們只剩一個

  • I assume that.

  • Uh, you know. Who's hotter?

    還有..那有個箱子

  • Okay, uh.

    耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶

  • eenie

    箱子~

  • Meenie

    好的,我差點就忘了這些箱子

  • Miney

    很好的一步

  • Moe

    蠻有趣的 我喜歡這boss戰

  • Catch a...

    嘿 有氣艇跟一切 妳們在幹麻?

  • Oh god, Edgar just farted.

    Ethan:我已經對它們使用一個了,現在只剩一個

  • Okay, I'll go with Mia.

    Mia:那只剩一個?不可能只剩一個!

  • I don't. I mean. I don't...

    Zoe:那我們現在該怎麼辦?

  • Alright.

    我意思是..妳就這樣說出來?

  • *Nonchalantly* Okay.

    所以現在我要在她們之中選擇Zoe或是Mia

  • Bon Voyage.

    假設我..

  • *Voice crack* Alright.

    你知道的 誰比較正?

  • Well, you know. I'll send you a post card then. How about that.

    Eenie ~ Meenie ~ Miney Moe ~ 抓個

  • Post card?

    天 Edgar剛放了個屁

  • How's that?

    ok 我選擇Mia 我不想..

  • Great.

    Zoe:沒關係

  • Hey Mia, you want a sweater? You cold.

    Zoe:覺得我能逃出去是很愚蠢的想法

  • Guess what. Don't care.

    Zoe:走!你們兩個快走!

  • Got em'

    好吧

  • I think most of the comments were like. You should pick Mia, so I was like, alright fine.

    Mia:和我們一起走

  • I probably would have picked Mia. I mean, we came for her anyway.

    Mia:我確定有人可以幫忙

  • Like that was the reason we went.

    Zoe:這是我家,顯然地我屬於這裡

  • Like, we don't know much about Zoe at all.

    Bon voyage 一路順風(法文)

  • Like, it wouldn't really make much sense to pick Zoe.

    Ethan:我會求援

  • I think it's more of a choice you kinda go with.

    Zoe:別麻煩了,再也不會有人來幫忙了

  • Uh, if you replay the game or some shit like that.

    好喔

  • I don't know.

    嗯..妳知道 我到時候會寄給妳明信片,如何?

  • Oh god, you look so creepy.*cold sweat*

    棒極了

  • Girls. You say one wrong thing and it's like... Nope.

    嘿Mia妳要件毛衣嗎?妳冷嗎?

  • Oh god.

    妳猜怎麼?我不在乎

  • Oh god, what the fuck is that?

    騙到了

  • (Obviously an airplane)

    呃...

  • Ah jeez, I hate abandoned boats.

    我想就像評論說的,你應該要選擇Mia

  • They're fucking terrifying.

    所以我想 好吧

  • Ah god no.

    我其實可能還是會選Mia

  • *crash sfx*

    我意思是說不管怎樣我們都是為了她而來

  • No.

    我們對Zoe不太了解

  • NOO!

    所以也沒理由去選擇Zoe

  • Ah... Fuck.

    所以應該要選擇你可以

  • God. Fucking. Dammit.

    重新玩一次或什麼的我不知道

  • God. Dammit.

    喔老天 妳看起來超可怕

  • Cthulhu. That's what turned everyone.

    Mia:Ethan 謝謝你

  • Ah Jeez. What's this?

    Ethan:誰還會是我可以去選擇的?

  • Playing a memory now aren't I?

    女孩...你說了一件錯的事情就搞砸了

  • No. I'm on dry land.

    Elthan:Mia,我知道妳會撐過的

  • We're playing as Mia.

    Elthan:但是我們需要談談

  • Thanks for the reflection there so we know.

    Elthan:妳和這一切脫離不了關係,對吧?

  • I didn't just suddenly reverse puberty.

    Elthan:聽著,我只是想知道真相

  • That's good.

    Mia:Elthan,我真的不記得了

  • Alright, back to the basics.

    Elthan:試試看

  • Games like to do this.

    呃 老天

  • They build you up, and then knock you down.

    那是三小

  • Right before the finale.

    Elthan:是那艘船?它是怎麼到這裡的

  • Motherfuckers.

    老天啊,我討厭那些廢棄的船隻

  • Everytime.

    它們可怕到靠北

  • Pretty cool area.

    喔 天阿 不要

  • That's uh...

    Elthan:妳還好嗎?那是什麼鬼東西

  • Is that me?

    不要啦!!!!!!!!!

  • Is that how I look like?

    Elthan:靠北阿?那是什麼?那是什麼?

  • Damn Ethan, you don't look too good.

    喔 靠

  • Well. The Demon has Ethan now.

    幹 (發音無誤)

  • Nothing we can do about it.

    真的該死

  • It would be funny if we went through all this shit.

    天阿真該死

  • To save this girl right.

    克蘇魯,那嚇壞所有人 (水中邪神)

  • And then as soon as anything happens to us.

    Evelyn:媽咪

  • It's like. Ah well...

    Evelyn:在這邊 喔 這又是什麼?又一個回憶?

  • I guess I suppose I gotta go. I mean, I've been here three years.

    不是嗎?

  • That's a long time.

    我在陸地上耶

  • *Pewds imitates Mia's grunting noise*

    我們要扮演Mia了

  • Well, we're going in the boat.

    感謝水中倒影讓我們知道

  • Just what I wanted. Just what I wanted.

    我還以為突然回春了

  • Trust me.

    Mia:怎麼會?Elthan?

  • This is exactly what I want with my life.

    好吧,回到源頭

  • Going inside abandoned creepy ass boats.

    遊戲很喜歡這樣整你

  • That's just the best isn't it?

    好不容易破到後面卻又把你推回去

  • Oh god, It's even worse on the inside than I thought.

    真是個婊子 每次都這樣

  • *Eerie sfx*

    蠻酷的地方

  • Oh my god. Uck.

    那是...那是我嗎?

  • Oh my god.

    那是我的樣子嗎

  • Ech.

    Elthan你看起來不太好

  • Disgusting.

    好吧 那惡魔現在吃了Elthan

  • I wonder if the boat has anything to do with like what happened to the family.

    我們什麼都沒辦法做

  • That would make sense.

    那會很有趣就是當我們走過這一切

  • Maybe the dad found like..

    就為了拯救這女孩

  • Some weird Russian experiments.

    然後又發生更多狗屁的事情時才想到

  • *another eerie sfx and a flashback*

    我想我應該要走了

  • What?

    因為我在這困了整整三年

  • *Professionally* Sorry, my ass is itchy.

    好吧 我們進入這艘船了

  • Okay.

    就像我想要的

  • It was a memory Mia.

    相信我

  • It was a memory.

    這就是我人生想要的

  • Ope.

    進入一個嚇人的廢棄船裡面

  • I like how there's a flashlight in my eyes.

    這是最棒的 不是嗎

  • (You should get that checked)

    喔 老天 這裡面在我進來後更糟糕了

  • Love when that happens.

    OMG 噁

  • K, I guess we go up.

    OMG 噁

  • Up, up, up, to the top...

    噁心死了

  • I'm just trying to fucking see.

    我想要知道這船跟那家人發生了什麼事

  • Oh my god, not moist monsters.

    這樣就會合理了

  • Faak

    或許是那老爸找到的

  • This is the moistiest game I have ever played.*not even wet game compare?*

    某個詭異的俄國實驗

  • What do you think?

    三小?

  • (Interesting word choice)

    抱歉等等,我屁股癢癢的

  • Name one moistier game than this one.

    Mia:那是啥?

  • Moistier is not a word?

    那是回憶呀 Mia

  • (Well, uh, technically nah.)

    那是回憶

  • I think it is after you've played this game

    我想我的眼睛裡有手電筒

  • Hello

    喜歡這樣子

  • What have we got? Give me something. A gun. Anything.

    ok 我猜我們要上去

  • Fuck.

    去~到~最~頂~端

  • *another flashback sfx*

    我只是想試著看得更清楚

  • Whoa

    喔 老天啊

  • (crazy-shit girl)

    別再有更多的怪物

  • Oh.

    機掰喔

  • Okay.

    這是我玩過最潮濕的遊戲了

  • I was like, where should I go? And the game was like, you're welcome.

    你們覺得呢

  • Wow, what a great way to go.

    說一個比這更濕的遊戲名稱?

  • Creepy corridors

    "更濕的"不是一個字?

  • People like to get in your face. And you're like. Hey, what up.

    我想你們玩過這遊戲就會懂了

  • It's your boy.

    哈囉?

  • ETHAN BRADBERRY

    這裡有什麼?

  • *In the distance* "Slammmminnn!"

    給我點什麼

  • Anything here? Nope.

    槍 或著 任何東西

  • Anything here?

  • Yes.

    船員:他們死了,他們全死了!

  • Anything down?

    船員:什麼東西?

  • Down we go.

    船員:在引擎室!

  • Yuck

    船員:你他媽的在說些什麼?

  • Yuck, yuck, yuck. Oh god, it's saving.

    船員:她殺了他們全部!

  • Autosave always means bad news in video games.

    船員:靠北...這到底是怎麼一回事

  • At least horror games.

    船員:我們需要些武器,這船上那裡有武器?

  • Could there be guns here?

    船員:我不知道,但也許我們可以從這裡逃走

  • Oh my god! Dude!

    我就像是還在想我該走那

  • You fucking little weirdo.

    然後遊戲就像這樣 (這裡~不要客氣)

  • He must have been hiding from something.

    好一個指引,現在該走那

  • Great.

    可怕的走廊

  • Something pleasant I'm sure.

    它們喜歡等一下往臉上衝出來然後還要和它們打招呼

  • This one... That's not how you take a shit, but you were pretty close.

    是那男孩?Elthan #^&$%#^&

  • Pretty close buddy.

    我想是這裡?是的

  • Don't do that again.

    我想是要下去

  • Okay, we're fine.

    天呀 遊戲在存檔

  • Hey, a shower would be nice.

    在遊戲裡所有的自動存檔都代表會有壞事發生

  • Shouldn't you be looking for Ethan?

    至少是在恐怖遊戲裡

  • She's inside me.

    會有槍在這嗎?

  • Well, I guess that's what happens when you fuck people.*shouldnt it be the other way around*

    OMG 老兄,你這死怪胎

  • This way please.

    他一定是在躲什麼東西

  • *wind sfx*

    棒透了

  • Oh. Wow. Okay.

    一些歡樂的東西 我很確定

  • Wasn't expecting this.

    而這一位是..

  • Fucking hell.

    你知道大便不是像你這樣大的,但你很接近了

  • Okay.

    蠻接近的 老兄

  • Can we go anywhere from here?

    別在嚇我了

  • Okay, we can.

    ok 我們沒事

  • Hey look.

    如果洗個澡會很棒的

  • It's Annabelle.

    確定不繼續尋找Elthan嗎?

  • Typical boat name.

    "她進入了我裡面,她進入了所有人"

  • That looks like us.

    嗯 我猜這就是你上其他人的樣子

  • Doesn't it.

    這邊 謝謝

  • It does look like us.

    不是很期待這個

  • Okay, well that makes me feel a little safer.

    從這裡我們可以去哪嗎?

  • Like, I don't know... what's wrong with girls?

    好吧 我們不行

  • Little tiny girls. They are so creepy and weird.

    嘿快看 是安娜貝爾(船)

  • Like, we should all just send them off.

    Pewd:典型的船名 船員:鎮定點 小女孩 鎮定點

  • You know, somewhere.

    Evelyn:妳想起來了嗎?

  • So they can't hurt anyone.

    Mia:什麼?妳到底是什麼?

  • I don't like it.

    她看起來好像我(Mia)

  • I don't like em' alright.

    對不對?

  • I'm going to be honest. I don't like them.

    她真的很像我

  • Creepy and weird.

    很好,那讓我覺得有點安全了

  • Ah jeez

    我不懂這女孩有什麼問題

  • This place looks cool though.

    那個小女孩 超級嚇人又詭異

  • *creepy-ass moist sound*

    我們應該把她們全部送走

  • Can you guys shut the fuck up.

    她們會傷到任何人

  • Oh god. It's all. Not...

    我不喜歡

  • My new shoes.

    我不喜歡 好嗎?

  • Dammit.

    必須老實講 我不喜歡

  • How do I get out?

    嚇人和詭異

  • Oh. there we go.

    這地方看起來蠻酷的

  • Fucking making me walk through this god damn maze.

    可以請你們閉嘴嗎

  • Hey, there you are.

    我的新鞋

  • Yeah, I know. Well, I fucking lied alright.

    靠北

  • Those are not even guchi boots.

    我該怎麼出去

  • I'll go this way.

    喔 在那裡

  • I'll go this way.

    幹 就一定要我像在走迷宮?

  • Apparently, there's a lot...

    Pewd:嘿 原來妳在這 Evelyn:妳說我們可以成為家人

  • Ah jeez.

    好啦 我知道,我他媽的說謊好不好

  • Hey, it's a box everybody.

    Mia:你在說什麼?

  • Can't break it though.

    那甚至不算是個謊話

  • Could there be guns in here perhaps.

    Evelyn:是妳說的!

  • Hey, it's a herb everybody.

    Mia:等等!拜託!

  • It's been preserved so well.

    我要走這裡

  • Everything else is rotten. but.

    Evelyn:我已經等累了

  • You know it's some good. Good. Oh god.

    我要走這裡

  • What is happening over there?

    明顯地 有一些...

  • I do not... Oh fuck.

    噢 天

  • I need to find a gun fast.

    嘿 是箱子

  • Shit.

    我無法打破它

  • I don't have a fucking gun.

    也許我們能拿到槍

  • Fuck off honestly.

    嘿~是草藥 大家

  • Hey look it's me. Oh wait, it's just trash.

    那被保存的很好

  • Dammit.

    這裡的一切都爛掉了,但是

  • Oh. What the fuck!?

    你知道 那就是個不錯的..

  • Oh my god.

    那邊在衝三小

  • What the hell man. I don't have a fucking gun.

    我才不..靠北..我要快點找到槍

  • Like honestly fuck off.

  • Can I hide at least.

    我沒有任何槍 你他媽的快滾開

  • What the hell.

    嘿 看那是我欸,等等 那是一堆垃圾(LOL)

  • I mean. They wouldn't put a box here unless they gave me a knife or some shit.

    WTF

  • For fucks sake.

    呃靠北喔老兄 我沒有槍啊

  • That thing just patrols?

    老實講 滾開啦

  • I guess we need a... Ah fuck.

    至少我可以躲起來吧?

  • This is really bad.

    搞屁喔

  • What about in here?

    它們就給我個箱子在這 但也不給我個刀子或什麼的

  • Maybe there's a gun here.

    天殺的

  • Nope, just demons.

    那東西就只是在巡邏?

  • Just demons everyone. No big deal.

    我猜我們需要..喔 幹

  • I don't like this.

    這真的很糟糕

  • You know?

    這裡如何

  • Motherfucker!

    或許這裡有槍

  • CLOSE! (I think)

    沒,只有怪物

  • Oh ho ho ha my god.

    只有怪物啊,大夥...不是什麼大事

  • Oh thank god, a save.

    我不喜歡這樣你知道嗎?

  • Ah Jesus Christ.

    婊子養的!!

  • Thank god for doors.

    關!!!

  • Man. Thank fucking God for doors.

    噢 我的天啊

  • *Grunt*

    謝謝老天保佑

  • *High pitched whisper* Save Station.

    天殺的

  • *High pitched whisper* Gotta love my save...

    真的是謝謝老天賜的門

  • Oh hey buddy.

    喔 嗨老兄

  • There it is!

    這就對了

  • That's what I want.

    這就是我想要的

  • What do we want!

    我們該走哪?

  • A gun with two ammos!

    一把只有兩發子彈的槍,靠 兩發而已

  • Fuck. Two ammo.

    它媽的只有兩發欸

  • Fucking two ammo shots.

    那就是我們拿到的

  • That's all we get.

    我們一發都不能錯失機會

  • You only get one shot. Do not miss the chance.

    牠跑哪了?

  • Where'd he go?

    Helvete 他媽的(瑞典文)

  • Oh helveta (Hell)

    ok 子彈用光了

  • (Something Fan) Devil

    我把機會吹掉了

  • Okay, well I blew it.

    沒關係 沒關係的

  • I blew it.

    嗯..只要你一直跑,就沒有壞事會發生 (阿甘正傳?)

  • I blew it.

    喔老天鵝

  • I admit I blew it.

    沒關係

  • That's fine.

    讓我們進去看看會發生什麼

  • That's fine

    門是關的,你不是..啊啊啊啊啊啊

  • It's fine.

    Helvete 你它媽的混蛋

  • Uh, as long as you run.

    喔!Javlar(瑞典文)好吧 都沒關係

  • Nothing bad will ever happen.

    你知道的 那沒關係 我感覺到真棒

  • Oh my god.

    這裡不歡迎你 臭婊子養的

  • Alright that's fine.

    沒有錯啦 濕濕的怪物

  • Let's just go in here and see what happens.

    那有個保險絲 好的我要了

  • Alright the door is closed.

    謝謝 帥哥

  • You're not.

    你會不會介意我...

  • OW! Helveta (Hell) you fucking asshole.

    舔你的奶奶

  • Oh! Javlar(Devils) Oh okay, well that's fine.

    好吧 我不會幹那種事

  • Okay.

    嘿 最近如何

  • That's fine.

    噢 你也進去 好極了

  • You know what. It's fine.

    老兄 這裡就像整個家庭派對

  • I feel great.

    呃 我不知道

  • You're not welcome in here motherfucker.

    我現在要進去這裡,然後哭一下

  • That's right moist monsters.

    你沒被邀請!!

  • Hey, there's a fuse. Alright, I'll take it.

    我怎麼說的

  • Uh... Thank you sir.

    我怎麼說的

  • Would you mind if I uh...

    你待在那然後反省你幹了啥

  • lick your titties?

    好 先讓我把這東西放進這裡

  • Okay, I won't do that then.

    然後我他媽要走了

  • Alright. Hey uh. How you doing?

    我們成功了

  • Okay, you're in there too. That's great.

    那壓力超大的

  • Dude, it's like a whole family party in here.

    老天

  • I didn't know.

    好 我們有...

  • I didn't know. I didn't know man.

    大致上空無一物

  • You know, I'm going to go in here and cry a little bit.

    現在繼續往前吧

  • Ah. You're not invited!

    我想能辦到...補血包 讚

  • What did I say?

    聽起來...

  • What did I say?

    有個怪物在裡面,所以我不要走那

  • What did I say?

    應該可以從這...好吧鎖住了

  • Yeah, you stay in there and think about what you've done.

    我感到超級沒防備

  • Alright, now just let me put this fucking thing in here.

    就因為我玩女角 不代表..

  • And I'm the fuck out of here.

    喔..我的老天鵝

  • Alright, I'm going to get the fuck out.

    這裡面有個電視

  • *Rising scream*

    這種鬼地方到底是從哪供電的啦

  • *Sigh* We did it.

    你知道.. 你他媽(瑞典:Jävla) 狗娘養的王八蛋

  • *Laughs*

    [ 快看 .. 啥?]

  • That was stressful.

    [你給我想起來,這樣我們才能成為家人]

  • My god.

    聽著 我不打算跟你一起看亞當等大人(GROWN UPS) ,那電影超爛

  • Okay, well we have...

    我才不管你多喜歡(*゚∀゚*)

  • Pretty much nothing.

    好每 好每 我們一起度過

  • Going for us right now.

    這真的是個恐怖遊戲

  • I think we can make a health pack.

    逼我看亞當山德勒的電影 (つд⊂)

  • That's good.

    天殺的

  • Sounds like a...

    "實驗對象 E-001" 海港日誌-最高機密

  • demon is in there. so I'm not going there right now.

    這是另一個..我們必須玩的..

  • Should we open just this...?

    另一個剪接影片..隨便啦.

  • It's locked anyway.

    我不喜歡這樣每次都被嚇(´_ゝ`)

  • *Sigh*

    我想要更多安全感

  • I feel so defenseless.

    但這是恐怖遊戲 PEWDS

  • Fucking sexism man.

    挖災啦! 挖災~

  • Just cause I'm playing as a girl doesn't mean...

    天殺的 (´・ω・`)

  • Top of the mornin' to ya

    [他應該要在我被攻擊前注射]

  • Alright.

    這他媽是誰(。ŏ_ŏ)

  • Ah jeez.

    [而且我真的太超過了]

  • Oh there's a TV in here.

    HEY 那是同一隻蘋果錶!

  • How is the electricity running in this fucking place?

    [是我應得的,是我不對讓她跑出去]

  • You know what. I shouldn't...

    沒有綽啦! 就是你不對!

  • *Gets scared* You fucking asshole!

    [但這不代表我會讓你死在這]

  • Listen. I'm not going to watch Grown Ups 2 with you.

    [她沒有攻擊你嗎?]

  • It's a shit movie.

    [那是她印記程序(不確定卻名字XD)的一部分]

  • I don't care how much you love it.

    [我不敢相信這一切正在發生]

  • Fine.

    [拿著.. 這是她的衛生紙樣本]

  • Alright fine.

    就是我們現在拿的瓶子

  • Get it over with.

    [你要找到她.. 修正這一切]

  • This truly is a horror game.

    [好的艾薇你在哪?]

  • Making me watch Adam Sandler movies.

    箱子 ! ヽ(✿゚▽゚)ノ

  • God dammit.

    %@^ 九十 .. 小刀

  • Is this another one of those where I have to play.

    老兄 .. 我他媽

  • I have to play the cutscene or whatever.

    我是個咖小啊!(´≖◞౪◟≖)

  • I don't like that.

    我喝沙瓦 (押韻XD)

  • It scares me alright.

    你喝沙瓦嗎!?

  • I wanna be... I wanna feel safe,

    皮繃緊點啊兄弟

  • *Pewds imitates viewer* But, it's a horror game Pewds.

    繃緊點

  • I know.

    我要來射一些天殺的小女孩了

  • I know

    三小 .. 我們有超多子彈der

  • God dammit.

    我不喜歡這樣( 表示有boss戰了)

  • Who the fuck are you?

    現在挺舒適的

  • Hey, he has the same apple watch.

    我喜歡

  • So that's the bottle we were carrying.

    [她快來了] 目標接近

  • Hey. a box.

    數字顯示距離目標有多近

  • Whoa!

    幹 從另一邊鎖住了

  • P90?

    我們有補給品了

  • Ninety?

    好的 拿到了

  • A knife.

    [她正在嘔吐]

  • Dude, I'm a fucking...

    她正在嘔吐 !? (|||゚д゚)

  • I'm a boss.

    她需要停止這樣做

  • I drink sauce.

    艾倫 先不要

  • You drink sauce?

    [艾:情況如何 米: 她正在嘔吐 已經遠超過她身體能負荷的]

  • Alright.

    [艾倫:太好了]

  • You hang tight buddy.

    [艾倫: 再繼續這樣下去我們會看到更多她的噁爛好朋友]

  • You hang tight.

    [艾倫:好了我們必須盡快找到她,已經快超出我們控制了]

  • Ima shoot some fucking little girls.

    [米亞:同意]

  • Where the fuck...

    所以濕黏黏怪獸 是她的嘔吐物(゚∀゚)

  • We have a lot of ammo.

    你昨晚到底她媽喝了三小

  • I don't like that.

    歐歐我懂了 這就是她的嘔吐物 並不是"她"

  • It's cozy now though. I like it.

    我的錯 (´・ω・`)

  • Target acquired.

    你在這啊

  • The numbers display... Okay

    ( 已經被嚇到麻痺了XD)

  • Oh fuck. It's locked from there.

    請不要靠我太近 謝謝

  • Hey, we got some supplements.

    老兄這嘔吐物長得他媽超醜

  • Oh, here we go.

    我的老天 需要看一下..

  • Okay.

    靠北

  • She's vomiting!?

    歐 看啊 是她

  • Well, she needs to stop doing that.

    可以不要再吐了嗎 (゚皿゚メ)

  • Not right now Alan.

    天殺的

  • So the moist is her vomit.

    要在這留些東西嗎?

  • What the fuck did you drink last night?

    走個樓梯好了

  • Oh. So I get it. This is just her vomit.

    耶 毒品!!(藥品)

  • It's not actually her.

    我的最愛 樓梯在那邊

  • My bad.

    繼續掠奪補給品

  • There they are.

    這遊戲的贊助商是他媽的APPLE手錶嗎 看..

  • *clumsy shooting sound*

    等等 .. 樓梯呢 ..

  • Not so close please.

    是在這嗎?

  • Thank you.

    電ㄊ..喔天啊..

  • Man, that's some ugly ass vomit.

    那三小..老天鵝.. (´c_`)

  • Man.

    不管了08要直接下去了

  • Oh my god, I gotta sneeze.

    愛死那玩意了

  • *Cow noise*

    ♪所有東西都..F.. 很好~♪

  • Shit.

    ♪所有東西都很棒當你是BRR的一部分(?)♪

  • Hey look, it's her.

    我沒有很喜歡這裡

  • Can you stop vomiting?

    我不會喜歡的 到處都嘔吐物

  • God.

    欸..是你

  • Ah dammit.

    謝囉

  • She leave anything here?

    非常肛溫

  • We could just take the stairs.

    照這個情勢一定會有更多那東西

  • Hey.

    會有另一個 .. 啊..

  • Drugs.

    天殺的..

  • My favorite. There's the stairs.

    這次是大傢伙

  • I want to keep looting a lil bit.

    格擋那臭婊子 (メ ゚皿゚)メ

  • Is this video sponsored by apple watch or some shit?

    撂倒他了

  • Like

    我覺得我超~強的啦!! 王八蛋!! (ゝ∀・)b

  • Wait.

    喔天 發生什麼事

  • Where's the stairs.

    你殺不屎我的

  • Is this not it?

    沒有綽啦!! 狗娘養的!!

  • Oh ok.

    嘿.. 遙控炸彈?

  • Elevate...

    三小啦

  • Oh god.

    炸彈可以透過遙控引爆

  • What is that?

    按下正方形來操作引爆

  • Oh Jeez.

    啥 (((゚д゚)))

  • Dude.

    太棒了! 我們來用用看

  • That's cool. I was going down anyway.

    那邊有一隻 .. 但我想試試兩隻一起炸..

  • *Laughs*

    我們要怎麼過去啦臭小子

  • Oh. I love that shit.

    你有什麼想法嗎..靠北.. 有樓梯啦..

  • Everything is awesome.

    撂倒他囉!

  • Everything is cool when you're part of the brrt.

    ♪ 濕黏黏怪獸 ♪

  • I'm not a big fan of this place.

    ♪♪♪~ 過得如何啊老兄

  • I'm not gonna lie.

    倫敦 .. 跟上..

  • There's vomit everywhere.

    幹..我覺得這個部分真他媽的越來越詭異

  • Ayy. It's you.

    真的很煩..

  • Thank you.

    太好了 她就在附近

  • Appreciate it.

    艾倫08很忙

  • There's bound to be more where that came from.

    [米:我覺得她就在門後面 但我沒有鑰匙!]

  • I don't know if the television...

    [艾:試試看直接把鎖融了]

  • Ah god dammit.

    [艾:你在最底層了對吧? 看一下我們的行李]

  • Oh, this is a big one.

    融?

  • Block that bitch.

    你有噴燈(火槍)跟菲比精靈(?)

  • Got em'!

    來大幹一場吧老兄

  • I feel strong motherfucker.

    ㄒㄧㄤ!! 子!! (メ ゚皿゚)メ

  • Oh god.

    拿到啥

  • What's happening?

    想突然嚇我是吧

  • Can't kill me.

    好吧沒關係(´・ω・`)

  • That's right motherfucker.

    歐來看看這些

  • Hey.

    這啥 .. 腐蝕劑..

  • Remote bomb?

    謝啦遊戲(ゝ∀・)

  • What the fuck is that?

    所以是我的屁屁你懂的 ..

  • A bomb that can be detonated by remote control

    對不起(´・ω・`)

  • Press square to detonate it.

    好的

  • What.

    好耶

  • That's awesome.

    我覺得我們現在應該要去開其他門

  • Let's use it.

    如果開始覺得往回走的話

  • That's one, I want to use it on two of them.

    因為我們還有三個門..但..

  • How are you going to get down here boy?

    [艾薇:你在生我的氣嗎?媽咪]

  • How's you plan... Oh shit, the stairs.

    她是我們的女兒!?

  • Got em'

    [米亞:不,艾薇!我不生氣啊! 等等你叫我什麼?]

  • Moist monsters.

    [艾薇: 我不想再住在實驗室了,我想要有個家]

  • Ba bu bum bu duh (Transformers in disguise jingle)

    [而且我要你當我的老母]

  • How you doing buddy?

    [米亞:好的,艾薇我會當你老母]

  • London.

    [現在就跟我回去,可以嗎?]

  • Get on it.

    [艾薇你在哪]

  • Okay.

    對! 不要再給我吐了!

  • Fuck. I feel like I'm wa... It's so linear this part.

    真他媽的很煩人

  • It's fucking annoying.

    她在哪

  • Alright great. She's nearby.

    歐在那邊

  • Alan. I'm busy.

    別! 別..

  • Melt.

    馬德法科!!(#`Д´)ノ

  • You gotta a blow torch and a Furby?

    啊..天..

  • Let's go crazy man.

    [艾:你找到她沒?]

  • BOX!

    [米亞:對,但她逃跑了]

  • What do we got?

    [米亞:她正在製造更多的好碰友,艾倫,那鬼東西到處都是]

  • Jumpscare in 3

    [艾倫:我早跟你說了..咳咳咳..]

  • 2

    [米亞:你還好嗎?]

  • 1

    [艾倫:你需要的是擔心伊芙琳即將回來]

  • Nevermind

    很高興跟你談話(ゝ∀・)

  • Oh, how about that.

    啊!!太好了!!

  • What is this?

    啊..放馬過來啊..

  • Corrosives?

    老兄!!

  • Thanks game.

    有何不可?

  • So is my ass if you know wha...

    ε٩(๑> ₃ ₃

  • I'm sorry. Okay, uh...

    幹拎娘機掰咧

  • Nice.

    他就只有變跛腳而已

  • I guess we can open the other doors now if we feel like going back.

    可讓我過嗎 ? 謝謝!

  • Because we have three of them, but...

    沒有人有時間對付你們這些

  • Oh. She's our daughter?

    真浪費

  • Oh.

    浪費我一顆美麗的炸彈

  • Yeah.

    好的 哪一條路

  • And stop vomiting.

    好的我們一起進去這吧!

  • It's fucking annoying.

    我不知道啦

  • Where is she?

    我試著他媽的保持冷靜唷

  • Oh, there she is.

    拎老師勒她過來了(つд⊂)

  • Don't Don't...

    我們有藥草 我們有槍

  • Motherfucker.

    更多的炸彈~ 太爽啦~

  • Ah Jeez.

    還有更多的腐蝕劑

  • Yes.

    太完美惹

  • Good talk.

    擠霸婚啦!

  • Ah perfect.

    更多的狗屎爛蛋

  • Ah come on. Ah come on man.

    我拿走囉

  • Alright.

    拿走所有的狗屎爛蛋

  • Why not?

    沒錯我要射死你

  • Alright. It's time to go boom.

    謝囉

  • Ah. For fucks sake, it just crippled him.

    很高興見到你,兄弟

  • Ah. Just let me past.

    我要先跳過你

  • Thank you.

    別又給08來一次

  • Ain't nobody got time for you guys.

    喔老天鵝..這下尷尬了..

  • What a waste.

    聽著

  • What a waste of a beautiful bomb.

    三小!?

  • Alright. Which way?

    我居然不能格擋!?(((゚д゚)))

  • Alright. Let's go in here.

    老天鵝.. 這很糟糕

  • I don't know. Trying to stay fucking calm right now.

    (認真走位)

  • All this shit going down.

    撂~倒他們囉!

  • We got herbs. We got guns.

    幹!幹!幹! 塊陶!塊陶!

  • More bombs. Hell yeah.

    再見囉~~

  • And more corrosives.

    (勝利的怒吼)

  • Perfect.

    你他媽的 POODIEPIE (*゚∀゚*)

  • Excellent.

    好的.. 欸!? 啊.. 靠...

  • More shit? I'll take it.

    幹滾啦!! (義大利文:Vaffanculo)

  • Take all the shit I can get.

    "緊急安全封閉系統已啟動"

  • Guess I got to shoot you.

    太棒惹 (´・ω・`)

  • Thank you.

    我要的就是這樣

  • Good to see you, buddy.

    天殺的.

  • I'm going to skip you.

    我現在是在回憶裡操作對吧?

  • Not this shit again.

    我忘記我有沒有這樣做了

  • Ah Jeez, this is awkward.

    啊..哪邊啦..

  • Listen.

    沒跟我說啊!

  • Ah what the fuck. I couldn't block.

    這是艾倫待過的地方吧?

  • Oh Jeez. this is bad.

    喔你他媽的去哪了

  • Got em'

    [米亞:艾倫? 你到底跑去哪了?]

  • *Laughs*

    謝囉~艾倫

  • Fuck, fuck, fuck, go, go, go.

    為什麼只有我被留在這狗娘養的爛地方

  • *High pitched* Bye!

    我們已經拿過這邊所有東西了

  • Yeah!

    應該要有個門..

  • Fucking PewDiePie

    對啦!我想起來了..來吧!

  • Alright. Ah shi...

    太美了!~థ౪థ

  • Italian: Vaffanculo (Fuck Off)

    我想要這個

  • Excellent. Just what I needed.

    嘿炸彈們

  • God dammit. I'm playing a memory right?

    我拿走囉

  • I forgot I did that.

    老天

  • Uh... Which way?

    喔齁齁齁!!! 太爽啦!!

  • Doesn't tell me.

    真他媽的爽

  • This is where Alan was right?

    好的還有另一個門

  • Oh, for fucks sake. Where'd he go?

    鎖起來的!?

  • Thanks Alan.

    喔!!拎老師勒!!

  • Why are we the only ones left on this fucking ship?

    我以為那是一個.. 門

  • We already looted everything here.

    應該是這邊吧..

  • There should be a door. Yeah, yeah. I remember.

    也許我們可以走這邊

  • Alright here we go.

  • Beautiful.

    這樣不酷啊老兄

  • I want these.

    尼看看!!(σ′▽‵)′▽‵)σ

  • Hey bombs.

    不!!!!!!!

  • I'll take them.

    又一隻孵出來了!! 幹拎老師勒!!

  • Oh Jeez.

    天殺的 (つд⊂)

  • Whoa ho ho ho. That's awesome.

    我還以為門會炸開

  • Fuck yeah.

    真浪費

  • Alright, here's another one.

    幹.. 我不知道該往哪

  • Didn't I unlock it?

    我的老天鵝! 這裡有個天殺的..東東在這

  • Oh, fucks sake, I thought it was a door.

    我找了八輩子啊!

  • Okay, I guess... Maybe we can go here now.

    拜託

  • Nope.

    嘿! 又回來了~(ゝ∀・)

  • Okay, not cool man.

    好的 樓梯在哪兒

  • He Hey, look at that.

    天殺的樓梯在哪啦 (゚皿゚メ)

  • No! Another one spawned? For fucks sake.

    喔在這邊

  • God dammit.

    應該要很明顯才對

  • I thought I was going to blow up the door.

    大家好啊!!

  • What a fucking waste.

    我們直直往外衝,好嗎?

  • Fuck, I don't know where to go.

    何樂而不為呢?

  • Oh my god. There's a fucking thing here.

    就這麼做吧?

  • Uh, it took me forever. Come on.

    我已經快受不了這遊戲囉 米亞

  • Hey.

    目標接近囉! 媽德法克!

  • Back at it again.

    我要噴你滿臉

  • (Don't you dare say it. I will not subtitle it.)

    這是也許個壞主意

  • Alright, wheres the stairs.

    有東西在這裏面嗎

  • Where's the god damn stairs.

    我現在沒有很喜歡到處亂看唷

  • There they are. That should have been... should have been obvious.

    直接上吧

  • Hey everyone.

    嘿!! 是艾倫!

  • (Hey)

    再會囉..靠腰..

  • Let's just go straight at it. Don't we.

    [艾倫:艾薇在哪?]

  • Why don't we. Why shall we.

    你怎麼跑到這的? [米亞:她暴走了]

  • (Woo Hoo. I hit the 40 minute mark. 5 hours in the making)

    [米亞:沒有治療她已經越來越惡化了]

  • Getting tired of this game Mia.

    [艾:好事是08快死了]

  • Target acquired motherfucker.

    [米:別醬說]

  • Gonna spray you.

    天殺的..你的臉超醜

  • That's probably a bad idea.

    [艾:她相信你,那小婊子永遠..]

  • We have anything in here?

    [艾:不是 我不是故意這樣叫你..] [米亞:艾倫聽著!!]

  • I don't want to keep looking for stuff right now.

    [米亞:她想控制你!!想辦法跟她拚啊!!]

  • Just go for it.

    老天..

  • Hey, it's Alan.

    超噁的!!(つд⊂)

  • Bye. Oh shit.

    [米亞:快停下來啊!!]

  • Yeah, how'd you get here?

    [艾倫: 不要碰我肩膀!]

  • God damn your face is ugly.

    你這低哥!!

  • *Pewds laughs sadistically*

    噁心(つд⊂)

  • Ah Jeez

    在高中裡要小心你叫婊子的對象啊

  • Ew, ew, ew

    喔我的老天鵝啊

  • Don't touch me.

    這遊戲真的提起我很多的"恐懼感"

  • EWwww

    好耶!我們辦到了!

  • Careful who you call a bitch in highschool.

    耶!..喔..不!!我們沒有..

  • Oh my god.

    我們死定了..他媽死定了

  • It reminds me of FEAR so much. That whole video game.

    喔!!幹拎老師勒!天殺的!!噁心鬼!!

  • Alright we did it.

    到處都是

  • No we didn't. No. We're dead. We're dead.

    唷!!我的槍還在唷!!

  • We're fucking dead.

    太爽了!!王八蛋!

  • Ew

    好的米亞

  • Ah. For fucks sake. Goddammit. Ugh.

    或叫伊芙琳什麼鬼的

  • It's everywhere now.

    我真的快受不了這狗屎爛蛋

  • Ah, still got my gun.

    我們在看電影中的電影啊!!!(´_ゝ`)

  • Hell yeah motherfucker.

    是啊有何不可

  • Alright Mia.

    你要按個撥放三小的吧?

  • Or whatever your name is. Eveline.

    你在衝三小

  • Getting real tired of this shit.

    喔是我!

  • We're watching a movie inside a movie. Yeah, why not.

    我們正在錄影啊!!

  • You going to press play or what?

    [米亞:伊森我的確騙了你,我不應該這麼做的但..]

  • What are you doing?

    [我唯一能說的就是.. 如果你收到這個

  • It' me.

    [滾得越遠越好!]

  • We're recording it now.

    [忘記一切你所認識的我]

  • Yeah?

    喔靠..

  • Oh shit.

    [好好活著...]

  • And let's just tweet that out.

    好的我們把這個發到推特上吧(*゚∀゚*)

  • Like, who the fuck is Ethan in this equation? Just a boyfriend.

    所以伊森他媽的到底是甚麼情形啊現在

  • Just random boyfriend?

    只是個男友嗎? 標準男友那樣?

  • Who picked the wrong girlfriend?

    選錯女友的男人

  • Ah Jeez.

    喔老天

  • Oh my god.

    我的老天鵝啊!!

  • Alright, I get it. You don't...

    喔我知道了

  • This is so like FEAR.

    你不用..

  • Like straight up.

    [伊芙琳: 我們會永遠在一起的]

  • Oh my god.

    這真的是充滿恐懼

  • Whoa!

    就像直直的..

  • Whoa ho ho ho

    天公伯啊

  • Oh my god!

    我的老天爺

  • Jesus Christ!

    我的耶穌基督啊!

  • Oh no.

    喔不

  • That's bad. That's real.That's bad everyone. That's a bad.

    這很糟..這真的..很糟啊各位

  • Oh look, we left our body.

    看啊我們抽離身體了

  • We'll be together forever.

    我們要永遠在一起(́◉◞౪◟◉‵)

  • God damn, I hate little girls. They're the worst.

    天殺的

  • The worst.

    我恨這小妹子

  • Ech

    他們真的爛透了!

  • Ugh.

    爛透了!!!!!

  • Disgusting!

    (嘔)

  • I think it's time we end that episode there.

    超噁的啦!!

  • It's going to be the last episode next one.

    我想我們這集就先到這邊結束囉

  • So eeh I'll see you tomorrow.

    下一集就是最後一集了

  • With a final episode.

    所以..呃.. 我們明天見

  • What's going to happen?

    在最後一集會發生什麼事

  • I don't know.

    我真的沒有頭緒

  • But, it's pretty good.

    不過很不錯的

  • I hope you enjoyed this episode. Leave a like if you did.

    希望你喜歡這集內容

  • And as always, thank you so much for watching.

    如果喜歡就按個讚

  • Stay awesome bros.

    一如往常,感謝收看

  • Ah Jeez, sorry.

    保持讚讚 唷 兄弟們~ (*´ω`)人(´ω`*)

  • I guess there was a little more.

    26:34之後翻譯:Aaron .C

  • Jesus!

  • What a fuckin bi...

I don't need you anymore....

我再也不需要你了

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋