Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • What's up. wahmennnnn luver and respecter, Pewwdiepie, here.

    What's up.我是又尊敬又愛女人的人-Pewdiepie

  • I have found thee most despicable,

    我在網路上找到了最卑劣,

  • disgusting,

    最噁心,

  • hurtful man on the interwebs. This- tis man has...has...

    以及令人受傷的人。 這個人有.....

  • guess how much respect he has for wahmenn?

    猜猜他給女人多少尊重?

  • That's right. Zero! No respect! Nada! (In Swedish) Inget skit!

    沒錯,零! 完全不尊重! Nada(瑞典文)Inget skit!

  • And its hurts to ~swatch~

    看這個讓人很受傷

  • I don't even want to show it to you...

    我甚至不想給你們看

  • 'Cause it's hurtful. I feel like it's my duty. It's my duty to show you this man, 'cause DAMN it!

    因為很傷人。但我覺得這是我的責任,這是我的義務讓你們看看這個人。因為...damn it!

  • We need to get him banned. FUCK his right to speak.

    我們必須讓他被禁。對他說"幹"是完全適當的。

  • This man needs to be destroyed!! I believe in freedom of speech, BUT whenever people have an opinion opposed to mine

    這個人必須被摧毀。我相信言論自由,但當有人有跟我相對的意見時

  • I think they should be blocked and deleted and put in prison!?!!!

    我覺得他們應該被封鎖、被刪除,以及被關進監獄。

  • Janusz Korwin-Mikke joins us now.

    Janusz Korwin-Mikke 加入我們了

  • Felix: Janis Corbin Mick. Look at this man. He might look cute. He might look a little chipper.

    Janusz Korwin-Mikke。看看這個人。他可能看起來有點可愛。可能看起來有點爽朗。

  • He might look like your uncle. But this man, no, his opinions...

    他可能看起來有點像你叔叔。但是這個人...不,他的言論...

  • *hisses in pain*

    他的言論....

  • His opinions....

    現在來自波蘭-Warsaw的熱線(早安!)你好,先生。

  • Piers Morgan: Now live from Warsaw in Poland, (morning!) welcome to you, sir.

    可以請你解釋給英國人聽嗎?

  • Can you explain to people in Britain, please,

    為什麼你認為女人應該比男人被付得少因為他們比較弱、比較小、以及較不聰明?

  • why you believe women should be paid less than men because "they're weaker, smaller, and less intelligent"?

    (笑)

  • *giggle*

    什麼?

  • What?

    我..我很抱歉,你說謊。我從來沒說過女人應該賺少一點

  • I- I am sorry, you are lying. I never said that the women should earn less.

    我超愛他的口音。真是天殺的美麗。他讓整件事好了10倍多。

  • I love his accent so much. It's goddamn beautiful. It makes this whole thing 10 times better.

    我只說,因為他們比較矮、他們比較..

  • I only said that because they are shorter, they are

    嬌弱、他們比較不聰明。他們比較沒有進取心 諸如此類等等...。他們賺得比較少。

  • weaker, they are less intelligent. They are less aggressive and so on and so on. They earn less.

    順帶一提,較矮的男人賺得比高的少。

  • By the way, shorter men earn less than the tall men.

    有金髮的人賺得比深褐色的多。這裡有太多的不同-這不應該被視為相等的

  • The blonde earn more than the brunettes. There are differences and the difference - it should not be equalized

    就是這樣。

  • That's all.

    新聞評論廣播員:可以請你...抱歉我可以插一下話嗎...可以讓我做個解釋嗎,先生,對不起? Mikke:你現在是在說女人並沒有比男人矮嗎?

  • Wahmen: Can you- sorry can I just interrupt- can you give me an example, sir, sorry? Mikke: Are you saying women are not shorter than men?

    你現在是在說女人並沒有比男人矮嗎? 我們住在一個如此瘋狂的世界!

  • Are you saying women are not shorter than men? What a crazy world we live in!

    Jak się masz?(波蘭文的"How are you?")

  • Jak się masz? (Polish: What's up?) my wife

    這個嘛,我沒有在護航這個不尊重女人的人,但是這裡有些研究。

  • my wife Wahmen: Okay, can you just give me an example of where a short man earns less than a tall man?

    我不知道紐約時代雜誌是否是一個好的來源。

  • Newscaster: Okay, can you just give me an example of where a short man earns less than a tall man?

    但他們的確顯示較矮的人賺得比高的少,還有...

  • Well, I'm not defending this un-respecting women man, but there was studies on it.

    我想他也顯示了禿頭的人賺得比有頭髮的少,但我沒有在護航這個人。

  • I don't know if New York Times is a good source.

    好吧,我只不過...

  • But they did show that short men make less than tall men and it also showed *intense music*

    給予一些來龍去脈(?)

  • I think it also showed that bald men made less money than people with hair, but I'm not defending this man.

    他查證了,並證實,女人賺得比較少。

  • Okay? I'm merely

    因為她們如同上述的那樣。 新聞評論廣播員:我相信-我相信

  • giving some context.

    Mikke:我並沒有說他應該賺。我是個自由市場論者。 新聞評論廣播員:但讓我問你一下:就你個人而言....

  • *intense stutters* It is checked, it is proved, and women earn less

    你...讓我問一下...讓我問一下...讓我問一下你....你個人相信

  • because they are and so on and so. Piers: And do you believe- Do you believe-

    女人較..... Pewds:他那個臉是怎樣?他看起來超厭惡的。快看看他!

  • Mikke: I didn't say that it should earn. I'm a free marketer. Piers: Let me ask you though: do you personally

    新聞評論廣播員:嘿,讓我問你。你個人是否認為女人....

  • do you- let me ask you- let me ask you- let me ask you, do you personally believe

    (大笑)

  • that women are less... Felix: What is that face he's doing? He looks so disgusted. Look at him now!

    Pewds:那是三小? 新聞評論廣播員:你是否理解當你說那句的時候,你基本上

  • Piers: Hey, let me ask you. Do you personally believe that women are...

    在告訴世界....讓我說完。讓我說完。讓我說完。

  • *pewds giggle*

    你是否了解當你在國際婦女節說那句話的時候,你正在做的就是

  • Felix: What is that? Piers: Do you understand that when you say that, you're basically

    告訴全世界你是個可怕的

  • telling the world - Mikke: And please, sir. If you please- Piers: let me finish. Let me finish. Let me finish.

    性別歧視者?

  • Do you understand that when you say that on international women's day, what you're really doing is

    OOOHHHHHH

  • Showing the world that you are just a horrendous

    靠,這就對了,Pierce,拿下那個不尊重女人的人! 讓我超生氣!

  • sexist pig?

    不好意思,為什麼你不對女人比男人矮或弱以及當然..她們

  • OOOHHHHHH

    較不聰明,一些IQ上的分數 感興趣?

  • Damn, that's right, Piers, get that disrespecting whamen man! Makes me angry.

    女人,當然,她們較不聰明!

  • Excuse me, why you are not interested that the women are shorter or weaker than men, and so of course they are

    噁心! 你怎麼可以說出如此作嘔的...

  • less intelligent, several points on IQ scale. They-

    不是有那麼一點兒的..但是 但是請不要@#%(對不起這句聽不懂QQ)

  • Women, of course, they are less intelligent!

    新聞評論廣播員:但我們需要女人。好。讓我問你一個問題....對..如果女人較...

  • Disgusting, how could you say such a disgust...

    Mikket:拜託不要,拜託不要

  • Not that sort of it but but please don't mix up things. Wahmen: Okay -

    噓 噓

  • Piers: But if we need women ok. Let me ask me a question.. yeah if women are less...

    當..當你說女人看起來...

  • Mikke: Please don't, please don't

    拜託不要-至少他說請了。Pierce就像是"噓! 噓! 我要說話

  • Piers: shush shush Mikke: Please don't

    你在不尊重女人!" 上帝保佑你 Pierce

  • Piers: when when you say women are look Mikke: No! I'm sorry-

    "安靜!你在對女人不尊重而且我要你安靜~"

  • Felix: Please don't- at least he's saying please. Piers is just like "Shush, shush. I have to speak. You are

    新聞評論廣播員:比男人較不聰明... Mikket:我很抱歉,我只是在向你說...

  • disrespecting women" God bless you Piers

    新聞評論廣播員:你怎麼可以說女人比男人不聰明當你本人聽起來

  • Be quiet. You are disrespecting wahmen and I need you to be quiet

    如此不可置信的愚笨

  • Piers: Intelligent than men.. Mikke: I'm sorry, I was talking to you...

    打起精神Pierce你超蠢。

  • How can you say that women are less intelligent and male when you yourself sound

    (Hello darkness my old friend. I've come to talk with you again.--The Sound of Silence)

  • So unbelievably stupid?

    我並沒有這個意思。(?)

  • OHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!

    新聞評論廣播員:因為你太笨了 Pewds:OOOHHHHHHH

  • Get em Piers. You are so dumb. Oh

    兩倍天殺的批評 新聞評論廣播員:你怎麼可以說女人比男人不聰明,當你正在說

  • *sings* Hello darkness my old friend. I've come to talk with you again.

    令人難以置信地愚蠢的事情。

  • I don't - I have not understood you.

    對,你怎麼可以說這個當你自己說出如此愚蠢的事?

  • Because you're too stupid! Felix: Oh!

    一開始

  • double critical damage. Piers: How can you say that women are less intelligent than men when you are saying such

    FEY YEY YEY YEY YEY EY EV EU EY EUİ Eİ EH EJ EG VEV UY TODU

  • incredibly stupid things? Mikke: Why?

    我好愛他說話。超美麗。真的是隨口說說不是嗎。

  • Y-yeah, how can you say that when you yourself say such stupid things?

    一開始

  • Mikke: Well, first of all

    VIVAVAVVAVAAVAVAV

  • FEY YEY YEY YEY YEY EY EV EU EY EUİ Eİ EH EJ EG VEV I WILL TELL YOU

    FEY YEY YEY YEY YEY EY EV EU EY EUİ Eİ EH EJ EG VEV UY TODU

  • Just love he talks. It's so beautiful. It really rolls off the tongue, doesn't it?

    是你在說愚蠢的事...你..這是...

  • first of all

    科學上的證明..你說..什麼科學家...

  • VIVAVAVVAVAAVAVAV

    堅決的你說這是愚蠢的事。不。這個嘛,這個只顯示出你是個白癡。

  • FEY YEY YEY YEY YEY EY EV EU EY EUİ Eİ EH EJ EG VEV I WILL TELL YOU

    Boom! 直擊回來! Mikket:還有別相信科學。 Pewds:Boom!

  • It is you are saying a stupid you it is

    還有拜託不要混淆,不要混淆 女人比男人不聰明,但...

  • Scientifically proved that you say that what is scientists?

    我喜歡這個小標題上面寫的,它說:女人應該比男人被付的錢少 Mikket:不然你就是在說謊

  • Determined you say it is stupid thing. Not. Well, it only shows so that that you are idiot

    我從來沒有說女人應該賺少一點

  • Boom, strike back! Mikke: And don't believe in science. Felix: BOOM

    現在,他說什麼都沒差。那就是真相。 新聞評論廣播員:你有意願下這位他所謂的紳士說話嗎?

  • And please don't, don't mix up, don't mix things up, the women are less intelligent than men

    新聞評論廣播員:而且也聰明.... Pewds:Pierce現在在給那個女人一個說話的平台。他不是只

  • I like this little text that shows up here - says: "Women should be paid less than men"

    拿出全身的細胞他那意識到(?)

  • You are lying. I never said that the women should earn less

    小姐,請問你有意願張開你的嘴巴以及也說一些意見,因為你可以,因為我尊重女人。

  • No, that's it doesn't matter what he says. That's that's the fact

    我的名子是.... Mikket:無限大。 新聞評論廣播員:我覺得有點....

  • Piers: Wahmen, would you like to speak to this gentleman who thinks that women are made to be less intelligent?

    (雜亂)

  • See what Piers is doing her? He's giving the whaman a platform to speak. He's not just, uh

    我覺得可能會對幾乎所有你剛才說的事不滿。所以...

  • taking every word for himself, he realises

    我發現這很迷人的,我可以依你的憑據確定

  • Let my lady would you like to open your mouth and have opinion as well because you can because I respect you as a woman

    你是歐洲議會的一員,對吧? Pewds:what?

  • My name is Piers Morgan. Whaman: I feel like I've kind of been

    他媽太棒了

  • rendered speechless. Piers: Sorry, the lady is about to speak, if that's all right with you. We have quite a short lady, uh

    我是說,不對。

  • who I think might take exception to almost everything you've just said, so

    然後我不了解的是我怎麼會認同女人在身體上會比男人更弱

  • Well, I find it absolutely fascinating. Can I just establish your

    我不了解你怎麼可能替那事實上薪資的差距辯護,在你說女人

  • credentials? You-you're a member of the European parliament. That's right?

    比男人還矮,因為你的辯論完全只是廢話。 男:你多高? 女:162.54公分高

  • Hell yeah...

    整到他囉! 這就是我的男人-Pierce。你多高? 162.54公分高。論點證實(?)

  • I mean, no!

    整到他囉~可以跟統計資料爭辯,當你有個例子時。

  • And what I don't understand, while I would agree that in cases that women are physically weaker than men,

    根本廢話。我很抱歉,你依然相信刻板印象,但...

  • I don't understand how you can possibly justify a pay gap on the fact that women are

    新聞評論廣播員:我們相信!?

  • shorter than men, because whatever your argument, that is just complete rubbish. Piers: How tall you? Whaman: Five foot four. Piers: Right. There we go.

    Mikket:忘了它吧。 新聞評論廣播員:這就跟笑話一樣。你說著刻板印象...

  • Got him! That's my man Piers. "How tall are you?" Five foot four. Point proven.

    現在到底發生什麼事?

  • Got em! Can't argue with statistics when you got one example.

    我不知道,但這超有娛樂性的。

  • Quite rubbish. I'm sorry, you're still believing in stereotypes, but

    想一下你的特殊行為

  • What? You are believing in

    (對不起又聽不懂QQ)

  • - Forget it. - It's like a joke man. You've got some front wheel along to talk about stereotypes.

    八個來自四個不同女人的小孩。

  • What is happening?

    哦靠

  • I have no idea, but it's extremely entertaining.

    這有那個男人的八卦囉,很顯然的他有

  • Think your special brand of

    八個來自四個不同母親的小孩。

  • celebration of-of women is-is struggling a bit given your extraordinary private life, with

    新聞評論廣播員:顯然地... -我是在講科學.... 新聞評論廣播員:顯然地,我是個笨..

  • eight children by four different women.

    新聞評論廣播員:顯然地,我是個笨...顯然地在這裡我是笨的那個 -但,拜託,停止。 新聞評論廣播員:讓我...

  • Oh shit

    -停止 新聞評論廣播員:不,你才別講話。

  • Piers did some digging on this man. Apparently he has

    Pewds:停,拜託停止。

  • eight children with four different wamen.

  • - I'm obviously... - I'm talking about science ... - Obviously I'm a stupid

    喔天啊,我好愛這個。

  • - Obviously I'm the stupid... Obviously I'm the stupid one here - But please, stop - Let me

    如果你有意識到這個因為你是個令人難以置信愚蠢的男人

  • - Stop - No you stop talking

    -我知道。 新聞評論廣播員:這個跟

  • Stop, please stop

    智力相關。你懂的。

  • Stop

    *數學跟科學有關嗎?*

  • oh

    這是最有趣的訪問之一。

  • Oh man, I love this so much.

    我想 我從來...

  • -Stupidity, I don't know if you're aware of this because you're an incredibly stupid man,

    目擊,說實在的,而且我覺得我坐在界外當兩個男人...

  • is linked to

    因為你是女的。

  • intelligence, do you see-do you see how it works?

    他們坐在界外。我的意思是..不對。

  • it is one of the most interesting interviews

    你以為結束了?不,這才剛剛開始。

  • I think I've ever

    -抱歉 新聞評論廣播員:繼續阿

  • Witnessed actually, and I do feel like I sat on the sidelines while two men-

    但 拜託

  • Because you're a whaman!

    讓我說一下。我從來沒有說女人應該被付較少薪資

  • They sit on the sidelines. I'm j-I mean no

    我只是解釋它給這位白癡女權主義者。

  • You think it's over? Oh, it's merely just begun.

    因為她們說: 喔 女人賺得少。為何? 所以我在解釋為什麼。

  • - sorry - yeah go on

    -嗯哼

  • But please

    如果你

  • Let me say something. I never said that women should earn less

    如果你是嬌弱的.... 新聞評論廣播員:你有沒有最後... -你必須賺得少

  • I'm only explaining to this idiot feminist

    新聞評論廣播員:你有沒有.... -不,不是那樣... 新聞評論廣播員:我們有個要點....

  • Because they say: "Oh, women are earning less. Why?" So I'm explaining why.

    -不好意思

  • - right

    一個矮的男人

  • If you are

    一個矮的男人

  • - If you are weaker... - Do you have a final - You have to earn less

    你多高?

  • - Do you have... - Not, not that... - We got that..

    喔,英文不知道怎麼說,但1.89公尺。

  • - Excuse me

    那對我來說聽起來像英文。

  • a shorter man

    嗯哼,大約六英尺,好的。

  • W H E E Z E

    有一個不怎麼親密的人很特別。

  • a shorter man

    這是不可置信的笨 然後若你可以有個最後訊息在國際婦女節給全世界的女人

  • How tall are you?

    你可以直接跟她們說話。你會想說什麼?

  • Oh, in english I don't know, but one metre eighty-nine.

    我叫Jeff

  • That sounded like English to me.

    一開始看這部影片的時候我最初的反應是"哇賽 這傢伙是個瘋子"

  • Right, 'bout six foot, okay.

    他他媽的是在說什麼?他怎麼可以說那些話?

  • It's quite extraordinary to have a guy that tall who's so

    他絕對是性別歧視,但我看這部影片第二次的時候

  • unbelievably dim. And uh, do you have a final message for the women of the world on

    理解他所有的含糊其辭,我了解他試著說什麼了,就像已經說很多次了

  • International women's day that you can talk to them directly? What would you like to say?

    他不是在說女人應該被付得比較少。他是在說

  • My nama jeff

    因為這些原因然後就像我說的

  • Now, the first time I watched this, my initial reaction was "holy shit this guy's insane"

    我不知道是否有個統計數據顯示說女人的智商是跟平常人一樣或

  • "What the fuck is he saying? How can he say these things? It's-it's

    較男人差 但如果有,我會說這她媽有什麼重要的?

  • He is definitely sexist" But second time I watched it,

    我覺得我是某種..在一些..在討論的另個角落

  • interpreting all his stumbling and mumbling, I understand what he's trying to say. He-like he said many times,

    這基本上是在說這裡有個性別的差距 因為這些原因 Pierce Morgan說這有個性別差距,然後你

  • he's not saying women should earn less. He's saying they are

    令人作噁,我現在在說的是這裡並沒有什麼性別差距。這已經被揭露好幾次了。

  • because of these reasons. And like I said

    我可能不會是正當的人可以去說這個

  • I don't know if there's a statistic that show that women in general are

    但性別差距是個很多人可能聽過說女人比男人還差的最典型的事。

  • less intelligent than men, and if there is, I would say "what's the fucking point"?

    那些有全職工作的女人賺

  • I feel like I'm sort of in another corner in this discussion.

    到的錢有79分錢是一個男人賺來的

  • He's basically saying there is a gender gap because these reasons. Piers Morgan is saying there is a gender gap and you're

    當然,不是一句聲明讓人們可以拍拍自己的背

  • disgusting. I'm saying there is no gender gap. It's been it's been debunked several times now

    "噢 當一個女人真困難.." 然後這並不是,這不是一句

  • I'm probably not the right person to talk about this

    聲明讓在不同地方的男人使他們自己更加地說..

  • But the gender gap is something that a lot of people you probably heard about that women earn less than men. -Today the typical

    政策,他們對性別差距所做的就是帶著老男人及老女人然後做一個媒體說

  • woman who works full-time earns

    喔 好喔

  • 79 cents for every Dollar that a typical man makes

    女人一般比男人賺的錢大約少這樣,但他們沒有把

  • This is definitely not a statement made so that people can pat themselves on the back, gosh

    大部分女人工作時間較少也算進去

  • it's so hard being a woman, and it's not a it's not a

    女人選擇較低薪的工作 等等...,現在如果你把這些因素也算進去

  • statement that men make to further themselves in different areas, say,

    基本上就根本沒有什麼性別差距,因為男人跟女人賺得差不多

  • politics. What they did with the gender gap is that they took old men and old women and did a median on it and said

    一樣,因為法律規定你不能因為性別的不同而給予不同的薪資

  • Oh okay

    這是違法的

  • Women earn this amount less than men in general. What they don't take in account is

    過去已經違法了45年了。如果

  • Well pretty much anything at all, like women working less hours

    女人的薪水可以付得比男人少,那為什麼

  • Women choosing less high paying jobs, and so on and so forth. Now if you take these factors into account,

    所有的公司不要只雇用女人,這樣他們就可以付較少的薪水

  • basically the Gender Gap comes out to pretty much nothing because men and women are paid generally

    但這些統計依然存在著因為政治家們想要...人們想要感覺舒服一點經由說

  • equal because it is governed by the law. You can't pay someone less money because of their gender.

    "oh women!" 人們想要拍拍自己的肩膀

  • It's illegal.

    當在做像這種的統計時其實是壞多於少

  • it's been illegal for forty-five years.

    現在人們基本上覺得這裡有很大的薪資差距。如果你比較矮薪水較少,如果你較不聰明

  • If women were paid less than men then why doesn't all

    你更可能拿到更少的薪水,如果你很胖

  • companies just hire women. You would have to pay them less for the same job

    你也很可能拿到較少薪水。這些所有不同的東西,所有不同的待遇都來自於

  • But this statement lives on because politicians like wants to further themself people want to feel better by saying it.

    較-較少-較少的薪水

  • "Ah! Women!"

    但Pierce竭盡全力的想要展現出他是個紳士是不理智的

  • People want to pass themselves on the back,

    他根本不會去聽他說了很多便的

  • when really you're doing more harm than good by making statements like this.

    "我不認為女人應該被付較少的薪資"

  • Now basically what the man was saying was there's more than one pay gap: if you're shorter you get paid less, if you are less intelligent,

    他說了大概有三次了,但他(Pierce)完全忽略 因為他非常想要展現

  • you're more likely to get paid less, if you are fat you

    我是站在女人那邊的。這很容易,這很容易去像

  • you are likely to get paid less. All these different things all these different privileges they all come down

    OH 你就是-你就是不尊重女人 你這令人作噁的性別歧視者

  • To less, less pay.

    把這個男人踢出議員一職

  • But here's so desperately wants to show that he's a good man that he's irrational

    讓我們完全忽略其他這男人的話,因為他是性別歧視者而且又令人作噁。這部影片沒有什麼要點。

  • He won't even like listen to what he said he said several times

    我應該-我覺得我應該停止所有有關女人的笑話一陣子,

  • I don't think women should get paid less by those I never said that women should earn less

    在WSJ做出另一個新聞之前。最後在這部影片上我有個想法

  • He said what like what three times would you completely ignored because Piers so desperately wants to show

    如果你是女的並也在看這部影片,我想告訴你 你不是媒體上或

  • I'm standing up for women it's so easy. It's so easy to just be like oh

    政客或

  • You're just you're disrespecting women you're a disgusting sexist pig

    推特上的人試著跟你說的或甚至我說的。你並不弱,

  • Who's tough you're in the parliament get this man out of the parliament?

    你並沒有較少的特權。你很堅強。我覺得這是個很不良的方法去看一件事。

  • Let's dismiss everything else this man believes him because he's sexist and disgusting what was the point of this video absolutely nothing?

    發生什麼事讓這個從"我是個女人聽我吼"

  • I should probably I feel like I should probably drop this whole meme with Whamon for a while before

    變成"我是個女人 阿..

  • Wall Street makes another montage of all the stuff together let me talk final closing thought on this video

    我賺得比男人少...heh ughr hehe"

  • if you're female watching this I want you to know that you are not what the media or

  • politicians or

  • People on Twitter trying to tell you or even what I am trying to say you're not weak

  • You are not less privileged. You are strong. I think it's such an unhealthy way of looking at things

  • What happened to- I'm a woman hear me roar?

  • It's become. I'm a woman agh

  • I earn less than men.... heh ughr hehe

What's up. wahmennnnn luver and respecter, Pewwdiepie, here.

What's up.我是又尊敬又愛女人的人-Pewdiepie

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋