Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I was born in Den Bosch,

    我出生在荷蘭的希罗尼穆斯·波希

  • where the painter Hieronymus Bosch named himself after.

    畫家希罗尼穆斯·波希的姓 波希 指的就是這個地方

  • And so I've always been very fond of this painter

    我一直很喜歡這位

  • who lived and worked in the 15th century.

    15 世紀的畫家

  • And what is interesting about him in relation to morality

    我對他的道德觀非常感興趣

  • is that he lived at a time where religion's influence was waning,

    他正好生在一個宗教影響力日漸衰弱的時代

  • and he was sort of wondering, I think,

    我想 他也會覺得有點疑惑

  • what would happen with society

    社會會怎樣發展

  • if there was no religion or if there was less religion.

    要是沒有宗教,或者宗教響力不足的話

  • And so he painted this famous painting, "The Garden of Earthly Delights,"

    所以他畫了一幅非常著名的畫,叫"樂園"

  • which some have interpreted

    有些人認為這畫描繪的是

  • as being humanity before the Fall,

    阿當和夏娃被逐出伊甸園之前的人性

  • or being humanity without any Fall at all.

    或者是如果他們從未被逐出伊甸園的人性

  • And so it makes you wonder,

    所以這不禁讓人想問

  • what would happen if we hadn't tasted the fruit of knowledge, so to speak,

    如果人類沒有嚐禁果 那分辨是非的果實的話

  • and what kind of morality would we have?

    我們又會有怎樣的道德觀呢?

  • Much later, as a student,

    後來 那時我還是個學生

  • I went to a very different garden,

    我去了一個非常特別的公園

  • a zoological garden in Arnhem

    那是在荷蘭阿納姆的一個動物園

  • where we keep chimpanzees.

    那裏養著幾隻黑猩猩

  • This is me at an early age with a baby chimpanzee.

    照片中的是年輕時候的我和小黑猩猩

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And I discovered there

    在那裏我發現

  • that the chimpanzees are very power hungry and wrote a book about it.

    黑猩猩非常渴望權力 針對這點 我寫了一本書

  • And at that time the focus in a lot of animal research

    在當時很多研究都把重心

  • was on aggression and competition.

    放在動物的侵略性和競爭性

  • I painted a whole picture of the animal kingdom,

    我就把動物界的全貌展現出來

  • and humanity included,

    其中包含了人性

  • was that deep down we are competitors,

    因為說到底 我們也都在互相競爭

  • we are aggressive,

    我們也有侵略性

  • we're all out for our own profit basically.

    基本上我們都在爭取自己的利益

  • This is the launch of my book.

    這是我出版的書

  • I'm not sure how well the chimpanzees read it,

    我不知道黑猩猩讀懂了多少

  • but they surely seemed interested in the book.

    不過 看起來他們對這本書非常感興趣

  • Now in the process

    現在 在我做

  • of doing all this work on power and dominance

    關於權力、支配關係以及

  • and aggression and so on,

    侵略性等的研究過程之中

  • I discovered that chimpanzees reconcile after fights.

    我發現黑猩猩在爭鬥後會和好

  • And so what you see here is two males who have had a fight.

    現在你看到的是兩隻剛打完架的公黑猩猩

  • They ended up in a tree, and one of them holds out a hand to the other.

    最後 它們在樹上著彼此的手

  • And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree

    在我拍完這張照片的下一秒鐘 它們一起來到樹枝上

  • and they kissed and embraced each other.

    親吻和擁抱對方

  • Now this is very interesting

    我覺得非常有趣

  • because at the time everything was about competition and aggression,

    因為當時我只想著競爭和侵略

  • and so it wouldn't make any sense.

    所以這看起來完全沒道理

  • The only thing that matters is that you win or that you lose.

    重要的明明是輸贏

  • But why would you reconcile after a fight?

    那打完架為甚麼又要和好呢?

  • That doesn't make any sense.

    這實在說不通

  • This is the way bonobos do it. Bonobos do everything with sex.

    這是倭黑猩猩處理的方式 它們每件事都可以扯上性

  • And so they also reconcile with sex.

    所以它們和好的方式是做愛

  • But the principle is exactly the same.

    這中間的道理是一樣的

  • The principle is that you have

    就是當你有一段

  • a valuable relationship

    很重要的關係

  • that is damaged by conflict,

    而這關係因為衝突而被破壞了

  • so you need to do something about it.

    所以你需要去處理這件事

  • So my whole picture of the animal kingdom,

    所以我對整個動物界的看法

  • and including humans also,

    還有對人類的看法

  • started to change at that time.

    就在那時候開始有了轉變

  • So we have this image

    所以我們可以

  • in political science, economics, the humanities,

    從政治科學、經濟學、人文科學

  • philosophy for that matter,

    以及哲學的角度來看這整件事

  • that man is a wolf to man.

    人就像一匹狼

  • And so deep down our nature's actually nasty.

    天性其實是很惡劣

  • I think it's a very unfair image for the wolf.

    我想這樣形容其實對狼是很不公平

  • The wolf is, after all,

    畢竟狼是

  • a very cooperative animal.

    一種很擅於合作的動物

  • And that's why many of you have a dog at home,

    所以才會有那麼多人在家裏養狗

  • which has all these characteristics also.

    因為狗也是非常擅於合作的

  • And it's really unfair to humanity,

    其實這對人性也是個不公平的描述

  • because humanity is actually much more cooperative and empathic

    因為人性包含更多的是合作性和同理心

  • than given credit for.

    只是我們沒太強調而已

  • So I started getting interested in those issues

    所以我開始對這些問題產生興趣

  • and studying that in other animals.

    並且開始研究其它動物

  • So these are the pillars of morality.

    這是道德的支柱

  • If you ask anyone, "What is morality based on?"

    如果你問,道德是基於什麼東西?

  • these are the two factors that always come out.

    這答案總是脫離不了兩個因素

  • One is reciprocity,

    一個是互惠

  • and associated with it is a sense of justice and a sense of fairness.

    與之關聯的是正義和公平

  • And the other one is empathy and compassion.

    另一個因素是同理心和同情心

  • And human morality is more than this,

    人類的道德比這複雜多了

  • but if you would remove these two pillars,

    不過要是沒有了這兩個支柱

  • there would be not much remaining I think.

    我想其它也沒剩下太多其它的了

  • And so they're absolutely essential.

    我想就不會有所謂的人性了

  • So let me give you a few examples here.

    讓我給大家舉幾個例子

  • This is a very old video from the Yerkes Primate Center

    這是 耶克斯靈長類動物中心在很久以前拍的影片

  • where they train chimpanzees to cooperate.

    人們在訓練黑猩猩互相合作

  • So this is already about a hundred years ago

    所以 大概是一百年前

  • that we were doing experiments on cooperation.

    人們就已經在做關於合作的實驗

  • What you have here is two young chimpanzees who have a box,

    你可以看到這兩隻年輕的黑猩猩 它們有個箱子

  • and the box is too heavy for one chimp to pull in.

    這箱子的重量 光靠其中一隻黑猩猩是拉不動的

  • And of course, there's food on the box.

    當然 箱子上面放了一些食物

  • Otherwise they wouldn't be pulling so hard.

    不然它們不會拉得那麼使勁

  • And so they're bringing in the box.

    它們現在正在拉那個箱子

  • And you can see that they're synchronized.

    你看 它們動作一致

  • You can see that they work together, they pull at the same moment.

    你可以看到它們同時使力 一起拉動箱子

  • It's already a big advance over many other animals

    這相對於其它動物 已經是一個很大的優勢了

  • who wouldn't be able to do that.

    很多動物都不能做到

  • And now you're going to get a more interesting picture,

    接下來你會看到一個更有趣的畫面

  • because now one of the two chimps has been fed.

    現在把兩隻黑猩猩中的其中一隻餵飽

  • So one of the two is not really interested

    所以這隻猩猩對拉箱子

  • in the task anymore.

    已經沒什麼興趣了

  • (Laughter)

    (笑)

  • (Laughter)

    (笑)

  • (Laughter)

    (笑)

  • Now look at what happens at the very end of this.

    注意看最後發生甚麼事

  • (Laughter)

    (笑)

  • He takes basically everything.

    它幾乎拿走所有的食物了

  • (Laughter)

    (笑)

  • So there are two interesting parts about this.

    這裡有兩個很有趣的部分

  • One is that the chimp on the right

    第一個是 右邊的這隻黑猩猩

  • has a full understanding he needs the partner --

    它很清楚它需要它的夥伴

  • so a full understanding of the need for cooperation.

    這說明它能理解合作的重要性

  • The second one is that the partner is willing to work

    第二個是 這個夥伴也願意幫助

  • even though he's not interested in the food.

    即使它對那些食物已經不感興趣

  • Why would that be? Well that probably has to do with reciprocity.

    為什麼呢? 這該和互惠有關

  • There's actually a lot of evidence in primates and other animals

    在靈長類和一些動物身上 其實有很多證據能證明

  • that they return favors.

    它們會報恩

  • So he will get a return favor

    所以在將來

  • at some point in the future.

    它會得到回報

  • And so that's how this all operates.

    這就是動物之間相互幫助的原因

  • We do the same task with elephants.

    我們對大象也做了同樣的實驗

  • Now with elephants, it's very dangerous to work with elephants.

    對大象做實驗可是很危險的

  • Another problem with elephants

    還有一個問題就是

  • is that you cannot make an apparatus

    你沒辦法弄一個一隻大象

  • that is too heavy for a single elephant.

    無法獨立拉動的裝置

  • Now you can probably make it,

    其實是可以做到的

  • but it's going to be a pretty flimsy apparatus I think.

    只是我想那東西還是不大可靠

  • And so what we did in that case --

    所以我們採取了別的方法

  • we do these studies in Thailand for Josh Plotnik --

    我們在泰國幫 喬希·普拉尼克做了這樣一個實驗

  • is we have an apparatus around which there is a rope, a single rope.

    我們用一條繩子圍著裝置

  • And if you pull on this side of the rope,

    如果只拉繩子的一端

  • the rope disappears on the other side.

    另一邊就會往後縮

  • So two elephants need to pick it up at exactly the same time and pull.

    所以兩隻大象必須同時撿起繩子拉

  • Otherwise nothing is going to happen

    不然這裝置就不會動

  • and the rope disappears.

    而繩子也會縮到裝置後面

  • And the first tape you're going to see

    在第一段錄影裏你會看到

  • is two elephants who are released together

    兩隻大象一起被放出

  • arrive at the apparatus.

    來到裝置面前

  • The apparatus is on the left with food on it.

    裝置在畫面左邊 上面放著食物

  • And so they come together, they arrive together,

    它們同一時間被放出 一起到達

  • they pick it up together and they pull together.

    然後一起撿起繩子 一起拉動繩子

  • So it's actually fairly simple for them.

    對它們來說 這其實相當簡單

  • There they are.

    它們做到了

  • And so that's how they bring it in.

    它們就是這樣把裝置拉過來

  • But now we're going to make it more difficult.

    現在我們要增加難度

  • Because the whole purpose of this experiment

    因為這個實驗的目的是在於

  • is to see how well they understand cooperation.

    找出大象對合作的理解程度

  • Do they understand that as well as the chimps, for example?

    比如說 它們能不能達到跟黑猩猩一樣的理解程度

  • And so what we do in the next step

    我們的下一步是

  • is we release one elephant before the other,

    先放其中一隻大象

  • and that elephant needs to be smart enough

    如果這隻大象夠聰明的話

  • to stay there and wait and not pull at the rope --

    它會在那裏等 不會拉那繩子

  • because if he pulls at the rope, it disappears and the whole test is over.

    因為如果他拉了 另一端會往後縮 實驗也就結束

  • Now this elephant does something illegal

    現在 這隻大象犯規了

  • that we did not teach it.

    我們沒有教它這樣做

  • But it shows the understanding that he has,

    但是這顯示它明白

  • because he puts his big foot on the rope,

    因為它踩著繩子的一端

  • stands on the rope and waits there for the other,

    就站在繩子上等另一隻大象過來

  • and then the other is going to do all the work for him.

    等另一隻大象幫它把東西拉過來

  • So it's what we call freeloading.

    這就是我們所說的佔人家便宜

  • (Laughter)

    (笑)

  • But it shows the intelligence that the elephants have.

    但是這顯示這隻大象很聰明

  • They develop several of these alternative techniques

    它們想出好幾種方法

  • that we did not approve of necessarily.

    我們不認為這些是有必要的

  • So the other elephant is now coming

    現在另一隻大象也過來了

  • and is going to pull it in.

    準備要把東西拉過來

  • Now look at the other. The other doesn't forget to eat, of course.

    看另一隻 它當然不客氣地吃

  • (Laughter)

    (笑)

  • This was the cooperation, reciprocity part.

    這是合作、互惠的部分

  • Now something on empathy.

    再來 我們看同理心的部分

  • Empathy is my main topic at the moment of research.

    同理心是我現在的研究主題

  • And empathy has sort of two qualities.

    同理心有二項特質

  • One is the understanding part of it. This is just a regular definition:

    一項是理解 一個常見定義是

  • the ability to understand and share the feelings of another.

    一種能了解他人感受的能力

  • And the emotional part.

    另一項是情感

  • And so empathy has basically two channels.

    所以同理心基本上有兩種表達的方式

  • One is the body channel.

    一個是身體上的

  • If you talk with a sad person,

    如果你和一個難過的人聊天

  • you're going to adopt a sad expression and a sad posture,

    你的臉部表情、動作早就表現得很難過

  • and before you know it you feel sad.

    比你真的感到難過還早

  • And that's sort of the body channel of emotional empathy,

    這可以說是用身體表現情感上的同理心

  • which many animals have.

    很多動物都懂得這個

  • Your average dog has that also.

    一般家裏的狗也是

  • That's actually why people keep mammals in the home

    其實這就是為什麼人們會在家裏養哺乳類動物

  • and not turtles or snakes or something like that

    而不是養烏龜、蛇等的動物

  • who don't have that kind of empathy.

    這些動物沒有這種同理心

  • And then there's a cognitive channel,

    另一個表達方式是認知

  • which is more that you can take the perspective of somebody else.

    也就是感同身受的能力

  • And that's more limited.

    這種能力就更少動物擁有了

  • There's few animals -- I think elephants and apes can do that kind of thing --

    只有少數動物能做到這一點

  • but there are very few animals who can do that.

    但我想大象和猿類可以做到

  • So synchronization,

    而同步化

  • which is part of that whole empathy mechanism

    是整個同理心機制的一部分

  • is a very old one in the animal kingdom.

    而且在動物界由來已久

  • And in humans, of course, we can study that

    我們也可以藉研究在人類確認這點

  • with yawn contagion.

    比如說打哈欠會傳染

  • Humans yawn when others yawn.

    人會因為別打哈欠而跟著打哈欠

  • And it's related to empathy.

    這和同理心是有關的

  • It activates the same areas in the brain.

    兩者會刺激相同的大腦區域

  • Also, we know that people who have a lot of yawn contagion

    而且 我們也知道 容易跟著別人打哈欠的人

  • are highly empathic.

    具有高度同理心

  • People who have problems with empathy, such as autistic children,

    沒辦法表現同理心的人 像患有自閉症的小孩

  • they don't have yawn contagion.

    他們不會跟著別人打哈欠

  • So it is connected.

    兩者是有關聯的

  • And we study that in our chimpanzees by presenting them with an animated head.

    為了研究這點,我們給黑猩猩看一個動畫頭像

  • So that's what you see on the upper-left,

    這就是你在左上角看到的

  • an animated head that yawns.

    這個動畫在打哈欠

  • And there's a chimpanzee watching,

    這隻黑猩猩看著

  • an actual real chimpanzee watching a computer screen

    真正的黑猩猩看著電腦螢幕

  • on which we play these animations.

    螢幕上正放著這動畫

  • (Laughter)

    (笑)

  • So yawn contagion

    它跟著打哈欠

  • that you're probably all familiar with --

    大家可能對這很熟悉

  • and maybe you're going to start yawning soon now --

    可能你等一下就開始打起哈欠

  • is something that we share with other animals.

    這機制是人類和一些動物共有的

  • And that's related to that whole body channel of synchronization

    這和身體同步化的方式有關

  • that underlies empathy

    是同理心的基礎

  • and that is universal in the mammals basically.

    是基本上所有哺乳類動物共有的

  • Now we also study more complex expressions. This is consolation.

    接下來我們可以研究一下更複雜的表達 安慰

  • This is a male chimpanzee who has lost a fight and he's screaming,

    這隻公黑猩猩剛打輸了 正在吼叫

  • and a juvenile comes over and puts an arm around him

    這一隻少年黑猩猩靠過去 用一隻手抱著它

  • and calms him down.

    想讓它冷靜下來

  • That's consolation. It's very similar to human consolation.

    這是安慰 和人類的安慰很相似

  • And consolation behavior,

    而安慰這行為

  • it's empathy driven.

    是由同理心驅動的

  • Actually the way to study empathy in human children

    事實上 要研究人類小孩的同理心

  • is to instruct a family member to act distressed,

    就讓小孩的家人表現得很憂傷

  • and then they see what young children do.

    然後看小孩會怎麼反應

  • And so it is related to empathy,

    這和同理心有關

  • and that's the kind of expressions we look at.

    也就是我們想看到的

  • We also recently published an experiment you may have heard about.

    我們最近也發表了一個實驗 各位也許有聽過

  • It's on altruism and chimpanzees

    是關於黑猩猩的利他行為

  • where the question is, do chimpanzees care

    這裏有個問題 黑猩猩會在乎

  • about the welfare of somebody else?

    其它個體的福祉嗎?

  • And for decades it had been assumed

    數十年來 大家都認為

  • that only humans can do that,

    只有人類會能做到

  • that only humans worry about the welfare of somebody else.

    只有人類會在乎別人的福祉

  • Now we did a very simple experiment.

    我們做了一個很簡單的實驗

  • We do that on chimpanzees that live in Lawrenceville,

    我們對勞倫斯維爾的猩猩做了這個實驗

  • in the field station of Yerkes.

    在 耶克斯 的野外試驗站

  • And so that's how they live.

    它們是這樣生活的

  • And we call them into a room and do experiments with them.

    我們把它們送進一個房間 開始做實驗

  • In this case, we put two chimpanzees side-by-side.

    我們把兩隻黑猩猩隔壁放置

  • and one has a bucket full of tokens, and the tokens have different meanings.

    其中一隻有一個裝滿籌碼的籃子,這些籌碼代表不一樣的意思

  • One kind of token feeds only the partner who chooses,

    其中一種籌碼 只分食物給選籌碼的黑猩猩

  • the other one feeds both of them.

    另一種則會給雙隻黑猩猩食物

  • So this is a study we did with Vicky Horner.

    這是我們和 維姬·霍納 一起所做的研究

  • And here you have the two color tokens.

    這裏有二種顏色的籌碼

  • So they have a whole bucket full of them.

    它們會有滿籃這些籌碼

  • And they have to pick one of the two colors.

    它們必須從二種顏色裏挑一種

  • You will see how that goes.

    你會看到它們怎麼選擇

  • So if this chimp makes the selfish choice,

    如果黑猩猩做了自私的選擇

  • which is the red token in this case,

    也就像現在那樣 選了紅色籌碼

  • he needs to give it to us.

    它要把籌碼交給我們

  • So we pick it up, we put it on a table where there's two food rewards,

    我們接過籌碼 把它放在桌上 那裡總共有二個食物要當獎品

  • but in this case only the one on the right gets food.

    在這情況下 只有右邊那隻黑猩猩得到食物

  • The one on the left walks away because she knows already.

    左邊那隻走開了 因為她知道結果了

  • that this is not a good test for her.

    這對她不算是個好的實驗

  • Then the next one is the pro-social token.

    下一個是親社會的籌碼

  • So the one who makes the choices -- that's the interesting part here --

    對於做選擇的黑猩猩 這裡是有趣的地方

  • for the one who makes the choices,

    對於做選擇的黑猩猩

  • it doesn't really matter.

    其實沒什麼差別

  • So she gives us now a pro-social token and both chimps get fed.

    她現在給我們一個親社會籌碼 所以兩隻黑猩猩都得到食物

  • So the one who makes the choices always gets a reward.

    所以做選擇的猩猩 不管怎樣都能得到獎勵

  • So it doesn't matter whatsoever.

    不管怎樣都沒差

  • And she should actually be choosing blindly.

    她其實可以閉著眼睛亂選

  • But what we find

    不過我們發現

  • is that they prefer the pro-social token.

    它們都偏好選親社會籌碼

  • So this is the 50 percent line that's the random expectation.

    這是50% 線,代表隨機期望值

  • And especially if the partner draws attention to itself, they choose more.

    當同伴注意它的時候 它們更會傾向選親社會

  • And if the partner puts pressure on them --

    但如果同伴對它施壓

  • so if the partner starts spitting water and intimidating them --

    像是吐水或威脅它的話

  • then the choices go down.

    那親社會的選擇就會減少

  • It's as if they're saying,

    它們好像在說

  • "If you're not behaving, I'm not going to be pro-social today."

    如果你不乖一點的話 我今天就不會親社會了啦

  • And this is what happens without a partner,

    這會發生有沒有同伴的時候

  • when there's no partner sitting there.

    當沒有同伴坐在旁邊

  • And so we found that the chimpanzees do care

    我們發現黑猩猩會在乎

  • about the well-being of somebody else --

    其它個體的福祉

  • especially, these are other members of their own group.

    特別是對來自同一群體的成員

  • So the final experiment that I want to mention to you

    接下來 我要談的今天最後一個實驗

  • is our fairness study.

    是關於公平的研究

  • And so this became a very famous study.

    這研究後來變得很有名

  • And there's now many more,

    現在多了很多類似的研究

  • because after we did this about 10 years ago,

    因為大概在我們做了這研究後的 10 年之後

  • it became very well known.

    它變得相當出名

  • And we did that originally with capuchin monkeys.

    我們最初是用僧帽猴做這實驗的

  • And I'm going to show you the first experiment that we did.

    而我現在要給你們看的是我們的第一次實驗

  • It has now been done with dogs and with birds

    這實驗現在已經在狗、鳥類

  • and with chimpanzees.

    以及黑猩猩身上做過了

  • But with Sarah Brosnan we started out with capuchin monkeys.

    但我們和 薩拉·布魯斯南 一開始是用卷尾猴做的

  • So what we did

    我們

  • is we put two capuchin monkeys side-by-side.

    把兩隻僧帽猴隔壁而放

  • Again, these animals, they live in a group, they know each other.

    同樣的 這些動物來自同一族群的 而且彼此認識

  • We take them out of the group, put them in a test chamber.

    我們把它們帶出族群 放在實驗室

  • And there's a very simple task

    接下來的責務非常簡單

  • that they need to do.

    它們就是需要做這個

  • And if you give both of them cucumber for the task,

    而如果你給它們黃瓜作為完成責務的奬勵

  • the two monkeys side-by-side,

    對於這兩隻猴子

  • they're perfectly willing to do this 25 times in a row.

    即使要它們連續做25次也很樂意

  • So cucumber, even though it's only really water in my opinion,

    雖然我覺得黃瓜只不過是一些水而已

  • but cucumber is perfectly fine for them.

    但是它們已經很滿意

  • Now if you give the partner grapes --

    接著 如果你給其中一隻葡萄作奬勵的話

  • the food preferences of my capuchin monkeys

    葡萄是牠們偏好的食物

  • correspond exactly with the prices in the supermarket --

    剛好跟在超市裡的標價一樣

  • and so if you give them grapes -- it's a far better food --

    所以如果你給它們葡萄 它們更喜愛的食物

  • then you create inequity between them.

    這樣你就能在它們之間製造不平等

  • So that's the experiment we did.

    那就是我們所做的實驗

  • Recently we videotaped it with new monkeys who'd never done the task,

    最近我們讓一群沒做過這實驗的猴子重做這實驗 然後錄了影

  • thinking that maybe they would have a stronger reaction,

    我們認為它們會有比較強烈的反應

  • and that turned out to be right.

    我們猜對了

  • The one on the left is the monkey who gets cucumber.

    左邊的猴子會拿到黃瓜

  • The one on the right is the one who gets grapes.

    右邊那隻是拿到葡萄的

  • The one who gets cucumber,

    拿到黃瓜的那隻猴子

  • note that the first piece of cucumber is perfectly fine.

    你留意 她對第一片黃瓜很滿意

  • The first piece she eats.

    她吃了第一片

  • Then she sees the other one getting grape, and you will see what happens.

    然後她發現另一隻猴子拿到葡萄 等一下你就會看到她的反應

  • So she gives a rock to us. That's the task.

    她把石頭遞給我們 完成責務

  • And we give her a piece of cucumber and she eats it.

    然後我們給她一片黃瓜 她把黃瓜吃掉

  • The other one needs to give a rock to us.

    另一隻也得要把石頭交給我們

  • And that's what she does.

    她這麼做了

  • And she gets a grape and she eats it.

    所以她拿到一顆葡萄並吃掉

  • The other one sees that.

    另一隻看到了

  • She gives a rock to us now,

    她也給我們一顆石頭

  • gets, again, cucumber.

    但她還是只拿到黃瓜

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • She tests a rock now against the wall.

    她把石頭放在牆上敲了幾下

  • She needs to give it to us.

    她把石頭交給我們

  • And she gets cucumber again.

    但是她這次還是拿到黃瓜

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So this is basically the Wall Street protest that you see here.

    基本上你在這裡看到的就是華爾街的抗議活動了

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • (Applause)

    (鼓掌)

  • Let me tell you --

    我要和大家說

  • I still have two minutes left, let me tell you a funny story about this.

    我還有大概 2 分鐘 我要和大家說一個相關的有趣故事

  • This study became very famous

    這研究很有名

  • and we got a lot of comments,

    我們收到很多意見

  • especially anthropologists, economists,

    特別是人類學家、經濟學家

  • philosophers.

    還有哲學家

  • They didn't like this at all.

    他們其實不甚麼喜歡這個

  • Because they had decided in their minds, I believe,

    我想應該是因為他們認為

  • that fairness is a very complex issue

    公平是一個很複雜的

  • and that animals cannot have it.

    所以動物不可能理解這個概念

  • And so one philosopher even wrote us

    有個哲學家甚至還寫信給我們說

  • that it was impossible that monkeys had a sense of fairness

    猴子是不可能明白公平的概念

  • because fairness was invented during the French Revolution.

    因為公平這概念是在法國大革命時才出現

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Now another one wrote a whole chapter

    還有另一個寫很長一篇文章給我們

  • saying that he would believe it had something to do with fairness

    說他可以相信這和公平有關

  • if the one who got grapes would refuse the grapes.

    要是拿到葡萄的那隻拒絕接受葡萄的話

  • Now the funny thing is that Sarah Brosnan,

    有趣的是薩拉·布魯斯南

  • who's been doing this with chimpanzees,

    在黑猩猩身上做這個研究時

  • had a couple of combinations of chimpanzees

    發現兩隻黑猩猩在有些情況下

  • where, indeed, the one who would get the grape would refuse the grape

    拿到葡萄的那隻的確會拒絕接受

  • until the other guy also got a grape.

    直到另一隻也拿到葡萄

  • So we're getting very close to the human sense of fairness.

    這幾乎就是人類對公平的概念了

  • And I think philosophers need to rethink their philosophy for awhile.

    而我認為哲學家們應該要重新思考一下他們的哲學

  • So let me summarize.

    讓我總結一下

  • I believe there's an evolved morality.

    我相信 道德是逐步形成的

  • I think morality is much more than what I've been talking about,

    我認為道德比我所說的這些還要複雜

  • but it would be impossible without these ingredients

    但這些是道德的基本元素

  • that we find in other primates,

    我們在其它靈長類動物身上也發現這些元素

  • which are empathy and consolation,

    那就是同理心和安慰

  • pro-social tendencies and reciprocity and a sense of fairness.

    親社會、互惠和公平的概念

  • And so we work on these particular issues

    所以我們研究這些特定的主題

  • to see if we can create a morality from the bottom up, so to speak,

    試著由下而上地建構道德

  • without necessarily God and religion involved,

    而不需要上帝和宗教的參與

  • and to see how we can get to an evolved morality.

    看看道德是怎樣發展的

  • And I thank you for your attention.

    謝謝大家

  • (Applause)

    (掌聲)

I was born in Den Bosch,

我出生在荷蘭的希罗尼穆斯·波希

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋