Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hey there! Are you ready to understand a song in English?


  • Let's learn English with Taylor Swift's hit new song, "Me!".


  • So, if you want to understand fast-speaking natives without getting lost, without missing the jokes, and without subtitles, then be sure to hit that subscribe button and the bell down below because we help you to do that every single week.


  • And I promise that you'll never find another like me

    ♪你絕對找不到另一個像我一樣的人 ♪

  • ♪ I know that I'm a handful, baby, uh

    ♪ 寶貝,我知道我很難搞 ♪

  • I'm a handful.


  • Informally speaking, if someone is a handful, they are very difficult to deal with or control.

    口語而言,若我們說某人 is a handful,代表某人非常難合作或控制。

  • Example: Her older son is calm and responsible, but the little one is a bit of a handful.


  • A handful is literally the amount of something that can be held in one hand.

    A handful 的字面意思就是指單手可以掌握的大小。

  • It can also refer to a small number of people or things.


  • Example: Put about a handful of chocolate chips in the cookies.


  • She invited all her friends to her party, but only a handful of them turned up.


  • Baby.


  • As used in the song, baby is a term of endearmentthat is, a loving word used for calling the people you're intimate with.

    如同這首歌裡所用的,baby 是一個表達愛意的詞,也就是一個詞,用來稱呼與自己相當親密的人。

  • In the case of the word baby, it's mostly used between two people who are romantically involved.

    baby 這個字通常用在有感情關係的兩個人之間。

  • Sometimes we reduce it to babe.

    有時候也會簡稱 babe。

  • Example: Why are you up so early, babe?


  • Hey honey, do you think we should invite your parents for dinner?


  • As we see later in the song, one can also say baby doll.

    就像這首歌後面的歌詞,我們也可以講 baby doll (寶貝娃娃)。

  • However, this is less common nowadays.


  • It would be used more to refer to women than men.


  • ♪ I know I never think before I jump

    ♪ 我知道我總是很衝動 ♪

  • I never think before I jump.


  • Here, Taylor is actually speaking metaphorically.


  • If you don't think before you jump, in this figurative sense, you act impulsively, taking risks without thinking about the consequences.


  • Learn a lot more about how to use figurative expressions in English to sound more native-like with this lesson with the Jonas Brother.


  • And there's a lot of cool chicks out there

    ♪ 世上有許多酷妞 ♪

  • Ladies, chicks.


  • Lady and chick are both alternative, colloquial ways to say "woman", particularly a young woman.

    lady 和 chick 都是用口語說 woman (女人) 的方式,尤其指年輕的女人。

  • Keep in mind, chick a bit more slangy than lady.

    記住了,chick 比 lady 更口語一點。

  • Example: That chick over there with the sunglasses is beautiful.


  • An equivalent of lady for a man would be guy, which we also see in this song.

    女生用 lady 這個字,而男生相對應的字就是 guy,在這首歌裡面也有出現。

  • Example: The ladies had cocktails and chatted while the guys were watching the football game.


  • ♪ I know that I went psycho on the phone

    ♪ 我知道我在電話裡失去理智 ♪

  • Went psycho on the phone.


  • The word psycho is a term for someone who is mentally unstable.

    psycho 一字,用來指心理狀態不穩定的人。

  • Now, while it can be used in a more serious context when referring to people who are actually affected by a mental disease, it is also used a slang to refer to moments when one acts very irrational, like a crazy person.


  • To go psycho on the phone is to act in such a way while speaking on the phone.

    To go psycho on the phone 就是指在講電話時表現得很不理性。

  • Example: His little sister went psycho when he stole her candy.


  • Pronunciation note: The "p" in psycho is completely silent.

    發音筆記:psycho 中的 P 不發音。

  • Psycho

    Psycho /ˈsaɪko/

  • Hey, do you want to understand fast-speaking natives?


  • Well, we want to help you out!


  • We teach you exactly how in our free three-part mini course.


  • You can learn more about that and sign up by clicking up here, or down in the description below.


  • ♪ I never leave well enough alone

    ♪ 我總無法滿足 ♪

  • And trouble's going to follow where I go

    ♪ 所以麻煩事如影隨形 ♪

  • Never leave well enough alone.


  • If something is well enough, it means that it is satisfactory.

    如某事是 well enough 的,代表該事令人滿意。

  • Example: I liked her well enough, but I wasn't convinced to ask her out on a date.


  • If you never leave well enough alone, it means you are not content with something being satisfactory.

    如果你 never leave well enough alone,這表示你不想要某事物只停在滿意的程度。

  • In other words, you want things to be exceptional or even perfect.


  • Taylor probably means that she can't be happy that her relationship is going well, she wants it to be more exciting.


  • ♪ I promise that you'll never find another like me

    ♪ 你絕對找不到另一個像我一樣的人 ♪

  • ♪ I'm the only one of me

    ♪ 我是獨一無二的我 ♪

  • Baby, that's the fun of me

    ♪ 寶貝,我就是這樣才有趣 ♪

  • I'm the only one of me.


  • This is another way to say I'm completely unique.

    這是另一個表達 I'm completely unique (我非常獨特) 的方法。

  • Another similar and more common expression is one-of-a-kind, we can use it to describe both people and things.

    另一個類似且常用的用法是 one-of-a-kind (獨一無二的),可以用來形容人與事物。

  • Example: Emilia Clarke is one-of-a-kind. She's beautiful and a terrific actress.

    例句:Emilia Clarke 是個獨一無二,美麗又了不起的演員。

  • This model of the Audi R8 is one-of-a-kind, they haven't made any others like it.

    這個型號的奧迪 R8 很特別,它們還沒做出超越這個的型號。

  • That's the fun of me.


  • The aspect of something that makes it entertaining.


  • So she is saying that what makes her amusing as a person is the fact that she is unique.


  • Example: I don't like Monopoly, there's too much strategy involved.


  • What? That's the fun of it!


  • As summed up by these two lines, the message of the song is probably that each of our uniqueness is what makes us fun, great, and special.


  • ♪ I'm the only one of me

    ♪ 我是獨一無二的我 ♪

  • ♪ I know I tend to make it about me

    ♪ 我知道我總是以自己為中心 ♪

  • To make it about somebody.


  • To connect something that happened to a specific person, even though they might not be related or at fault.


  • If you make it about yourself, as Brendon does here, it means that you are taking something personally (whether or not it is actually related to you).

    如果你以自己為中心,就像 Brendon 在這邊所唱的,這表示你在某事只在乎自己 (不管那件事跟你有沒有關)。

  • Example: Stop trying to make it about you, my decision has nothing to do with you!


  • She makes everything about her, she doesn't even think about anyone else.


  • Tend to.


  • To have the tendency to; to be likely (though not definite) to behave in a particular way or have a particular characteristic.

    有做某事的傾向,有可能 (但不是絕對) 做出怎樣的行為,或特定的反應。

  • Example: We tend to get cold winters and warm, dry summers in this part of the country.


  • British people traditionally tend to not display much emotion in public.


  • ♪ I know I tend to make it about me

    ♪ 我知道我總是以自己為中心 ♪

  • ♪ I know you never get just what you see

    ♪ 我無法給妳看到的一切 ♪

  • But I will never bore you, baby

    ♪ 但寶貝,我絕不會讓妳無聊 ♪

  • To bore (somebody).


  • To talk or act in a way that makes somebody else lose interest in what you are saying or doing.


  • This verb is more commonly heard in the form of expressions such as "to bore somebody out of their mind," or "bore somebody to tears," which is more emphatic, but means the same as just "to bore".

    這個動詞常見的用法為「無聊死某人」或「讓某人無聊到哭」,以用來達成強調的目的,但其實意思就跟 to bore (使無聊) 一樣。

  • Example: I'm not going to bore you with all the details.


  • The movie bored me to tears.


  • Do you love Taylor Swift?


  • We've actually done a couple lessons with her music and an interview.


  • You can find all of those in this new playlist by clicking up here, or down in the description below.


  • And there's a lot of lame guys out there

    ♪ 世上也有許多遜咖 ♪

  • Lame.


  • The opposite of cool; boring, not trendy or fashionable.


  • Example: Those shoes are lame.


  • Our new English teacher is always making lame jokes.


  • And never want to see you walk away

    ♪ 我從不想看你轉身離去 ♪

  • Walk away.


  • Phrasal verb meaning literally to walk in the opposite direction of something or figuratively (as in the song) to leave or abandon someone.

    此動詞片語字面的意思是向某物相反的方面走,在譬喻裡 (如這首歌) 則是指離開或拋棄某人。

  • Example (literal): As we were walking away from the beach, I found a $20 bill in the sand.

    例句 (字面意思):在離開海灘的時候,我撿到了 20 元。

  • (Figurative): You should never just walk away from a fight.


  • Let me keep you company

    ♪ 讓我陪伴妳 ♪

  • Keep you company.


  • To accompany or spend time with someone in order to prevent them from feeling lonely or bored.


  • Example: Can you keep me company for a while? I don't want to be alone.


  • You're the only one of you

    ♪ 你是獨一無二的你 ♪

  • Girl, there ain't no "I" in team, but you know, there is a "me" ♪

    ♪ 女孩,在 team (團隊) 之中沒有 I (我),但你知道裡頭有個 me (我) ♪

  • There ain't no "I" in team, but you know, there is a "me."

    在 team (團隊) 之中沒有 I (我),但你知道裡頭有個 me (我)。

  • The expression "there is no 'I' in 'Teams'" is common in sports or the workplace to say that when you are participating in a group effort, you can't be selfish or only think about yourself.

    在 team (團隊) 之中沒有 I (我) 是個在運動或工作場合很常看見的說法,代表著當你參與團隊活動時,不能自私地只想到自己。

  • It does this by saying that the letter "I," which is also the first person subject pronoun, is not found in the spelling of "team."

    它的用法是說,在 team (團隊) 這個字的拼音裡,並沒有字母 I,也就是第一人稱主格代名詞。

  • The song then contradicts this common expression by saying that although team does not have the letter I, it does have the letters "m" and "e," which can make the first person object pronoun, "me."

    這個歌緊接著用另一句話來牴觸這個說法,它說雖然 team 之中沒有字母 I,但有字母 M 和 E,也就是第一人稱受格代名詞 me。

  • Learn more about this expression and other common sports idioms in this lesson with Friends!


  • Strike the band up, one, two, three

    ♪ 讓樂團開始演奏吧,一、二、三 ♪

  • Strike the band up.


  • A band is a group that plays music to animate a crowd, for example, at a sporting event.

    band (樂團) 是指一群演奏音樂來使群眾活躍起來的人,比如說在運動比賽中。

  • This phrasal verb is a specific jargon in this context.


  • To strike the band up means to make the band start playing a piece of music.

    strike the band up 指的就是讓樂團開始演奏音樂。

  • A more common use of strike up means to start a casual conversation.

    strike up 另一個常見的意思是開啟稀鬆平常的話題。

  • Example: I struck up a conversation with the barista at the café.


  • Alright, I hope you've had a lot of fun learning with the song.


  • Remember, if you want to maximize your fluency, to listen to it again and again to really remember all of that new vocabulary and improve your pronunciation by singing along!


  • Now, if you want to support our channel, and let YouTube know that you want more videos like this, then be sure to hit that Like button below, and remember to also subscribe!

    如果你想支持我們的頻道,並且讓 YouTube 知道你想要看更多這樣的影片,記得按下喜歡並且訂閱!

  • Also, check out that free three-part mini-course that I told you about.


  • Check out this playlist with all of our lessons teaching you English with songs!


  • And, this other lesson I think you'll really enjoy!


  • Now, it's time to go beyond the classroom, and live your English!


  • Aww yeah!


Hey there! Are you ready to understand a song in English?


已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋