Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hi guys, welcome back on my channel. My name is Charlotte

    大家好,歡迎回到我的頻道 我叫夏洛特

  • The article I want to talk about today was published in The Guardian on the 25th of May

    我今天要談的文章發表在5月25日的《衛報》上

  • And has the title: “Taiwan promises support for Hong Kong's people as China tightens grip”.

    標題是:“隨著中國加強控制,台灣承諾將支持香港人民”。

  • You probably heard about this but Beijing declared that they want to implement somesecurity lawsto Hong Kong.

    您可能聽說過此事,但北京宣布他們想對香港實施一些“安全法”。

  • They have threatened with this for a while now and Hong Kong has always responded by going on the streets and protesting

    他們已經對此威脅了一陣子,而香港一直回應,走上街頭抗議

  • Recently, because of the whole situation with Covid-19 it is not recommended to gather in big crowds

    最近,由於Covid-19的整體情況,不建議在人群中聚集

  • It looks like China might have taken this in their advantage to push their political agenda forward.

    看來中國可能已經利用了它們的優勢來推進其政治議程。

  • Taiwan promises 'support' for Hong Kong's people as China tightens grip

    隨著中國加強控制,台灣承諾為香港人民提供“支持”

  • The article is quite long so I will put a link to the article in the description so you can go ahead and read it fully if you want.

    這篇文章很長,因此我將在描述中添加指向該文章的鏈接,以便您可以繼續閱讀並充分閱讀。

  • I picked out some of the important parts and I am going to read that to you now.

    我挑選了一些重要的部分,現在我將向您閱讀。

  • President Tsai Ing-wen pledges 'necessary assistance' after a resurgence in protests against newly proposed security legislation from Beijing.

    “在抗議北京新提出的安全立法的抗議活動再次爆發之後,蔡英文總統保證提供'必要的援助'。

  • Taiwan will provide the people of Hong Kong withnecessary assistance”, President Tsai Ing-wen has said,

    蔡英文說,台灣將為香港人民提供“必要的援助”。

  • after a resurgence in protests in the Chinese-ruled territory against newly proposed national security legislation from Beijing.

    在中國統治下針對北京新提出的國家安全立法的抗議活動中恢復活力之後。

  • Taiwan has become a refuge for a small but growing number of pro-democracy protesters fleeing Hong Kong,

    台灣已成為少數逃離香港的民主抗議者的避難所,

  • which has been convulsed since last year by protests.”

    自去年以來一直因抗議活動而被抽搐。”

  • I remember, last year when I was in Taiwan protests were going on very strongly in Hong Kong

    我記得去年我在台灣時,香港的抗議活動非常激烈

  • One of my best friends who was studying there (in Hong Kong) came to stay with me for a while in Taiwan

    我最好的朋友之一(在香港學習)來台灣和我一起住了一段時間

  • Because the situation in Hong Kong was not safe anymore.

    因為香港的局勢已經不安全了。

  • Our university in Belgium asked her to get out of Hong Kong.

    我們在比利時的大學請她離開香港。

  • Hong Kong police fired tear gas and water cannon to disperse thousands of people who rallied on Sunday

    “香港警察發射催淚瓦斯和水砲,驅散了數千名在周日集會的人

  • to protest against Beijing's plan to impose national security laws on the city.

    抗議北京對北京實施國家安全法的計劃。

  • Writing on her Facebook page late on Sunday, Tsai said the proposed legislation was a serious threat to Hong Kong's freedoms and judicial independence.

    蔡英文星期天晚些時候在她的Facebook頁面上寫道,擬議的立法嚴重威脅香港的自由和司法獨立。

  • Bullets and repression are not the way to deal with the aspirations of Hong Kong's people for freedom and democracy, she added.

    她補充說,子彈和鎮壓不是應對香港人民追求自由和民主的願望的方式。

  • In face of the changing situation, the international community has proactively stretched out a helping hand to Hong Kong's people,” Tsai wrote.

    蔡說:“面對形勢的變化,國際社會積極向香港人民伸出援手。”

  • Taiwan willeven more proactively perfect and forge ahead with relevant support work,

    台灣將“更加積極地完善和推進相關的支持工作,

  • and provide Hong Kong's people with necessary assistance,'” she wrote.

    並為香港人民提供必要的幫助。’”她寫道。

  • Taiwan has no law on refugees that could be applied to Hong Kong protesters who seek asylum on the island.

    台灣沒有關於難民的法律可以適用於在該島尋求庇護的香港示威者。

  • Its laws do promise, though, to help Hong Kong citizens whose safety and liberty are threatened for political reasons.

    不過,其法律確實承諾會幫助因政治原因而受到威脅的安全和自由的香港公民。

  • China believes Tsai to be a “separatistbent on declaring the island's formal independence.

    中國認為,蔡氏是一個宣布分離島正式獨立的“分離主義者”。

  • Tsai says Taiwan is already an independent country called the Republic of China, its official name.

    蔡說,台灣已經是一個獨立的國家,名為中華民國。

  • I do not know what you think about this, but I think it is pretty sad that people in Hong Kong are forced between:

    我不知道您對此有何看法,但我覺得香港人被迫在以下情況之間感到很難過:

  • 1. Their health and staying inside 2. Their freedom and going out to protest

    1.他們的健康和待在裡面 2.他們的自由和出去抗議

  • Right now, with the Covid-19 of course it is not recommended to go out into big crowds and protest

    目前,在Covid-19上,當然不建議大批人群抗議

  • But at the same time, they are so scared to lose their freedom.

    但是同時,他們是如此害怕失去自由。

  • I think it is so harsh of China to be pushing this forward right now while everybody is dealing with the Coronavirus situation.

    我認為,在每個人都在處理冠狀病毒情況的同時,現在就推動這一進展實在是太嚴酷了。

  • Maybe that is exactly what they want…. They know that many people are too scared to go out and protest

    也許這正是他們想要的……。 他們知道很多人太害怕出去抗議了

  • That is why they might have chosen this moment. I am curious to hear what you guys think.

    這就是為什麼他們可能會選擇這一刻。 我很好奇聽到你們的想法。

  • That is just my opinion and my thoughts. Let me know in the comments what you think.

    那隻是我的意見和想法。 在評論中讓我知道您的想法。

  • It is time to read some of your comments concerning last weeks episode of Taiwan in the international news.

    現在該閱讀國際新聞中有關台灣最後幾集的一些評論了。

  • When the Netherlands recognised and changed Taiwan's representative office's name.

    荷蘭承認並更改台灣代表處的名稱時。

  • Chan Conooma says: “I used to go to the Belgian capital for free travel and I also like the environment over there, which is quite comfortable.”

    Chan Conooma說:“我曾經去比利時首都免費旅行,我也喜歡那裡的環境,這很舒適。”

  • I am so happy that you enjoyed coming to Belgium! I hope you will be back after the whole Coronavirus situation.

    我很高興您喜歡來到比利時!希望您能在整個冠狀病毒形勢後回來。

  • I would love to see more Taiwanese people visiting Belgium too!

    我也希望看到更多台灣人訪問比利時!

  • Jjclub writes: “The consequences would be cannons frequently fired from the mouths of Chinese officials in the coming future.”

    Jjclub寫道:“後果是在未來的將來,大砲會經常從中國官員的嘴裡射出來。”

  • This is a reply to the question I asked: What do you think the consequences will be

    這是對我問的問題的答复:您認為後果是什麼

  • Because China threatened the Netherlands that there will be consequences.

    因為中國威脅到荷蘭會有後果。

  • That is funny, I saw several comments saying something likebarking dogs don't bite”.

    很好笑,我看到幾條評論說“吠叫狗不咬人”。

  • Meaning that China makes a lot of threats but usually that is the only threat there is (all the threats coming out of their mouths)

    這意味著中國構成了很多威脅,但通常這是唯一的威脅(所有威脅都從他們的嘴裡流出來

  • One person writes: “No matter what the consequences are, we Taiwanese will stand up, not afraid of being threatened”.

    有人寫道:“無論後果如何,我們台灣人都會站起來,不怕受到威脅”

  • You can see the spirit of Taiwanese people right here Taiwanese are not easily intimidated I think

    您可以在這裡看到台灣人的精神我想台灣人不容易被嚇倒

  • They had to deal with many threats for a very long time. I feel like Taiwanese people are very brave and not easily scared.

    他們必須應對很長時間的許多威脅。我覺得台灣人很勇敢,不容易害怕。

  • That was it for today. I am so happy you stayed until the end. You are awesome!!

    今天就是這樣。 我很高興你能待到最後。 你真棒!!

  • Today's code word is

    今天的密碼是…

  • Pineapple cake! If you stayed until now and you say pineapple cake in the comments, I know you watched until the end.

    菠蘿蛋糕! 如果您一直呆到現在,並且在評論中說了菠蘿蛋糕,那我知道您一直在看。

  • Thank you so much for watching!

    非常感謝您的收看!

  • Don't forget tolikeandsubscribe

    不要忘記“喜歡”和“訂閱”

  • and I hope to see you very soon in the next episode! Bye bye ~

    希望在下一集很快見到你! 再見〜

Hi guys, welcome back on my channel. My name is Charlotte

大家好,歡迎回到我的頻道 我叫夏洛特

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋