Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Do you remember when you first realized

    你還記得你首先領悟到

  • that your computer was more

    的電腦不只是

  • than just a monitor and keyboard?

    螢幕加鍵盤而已嗎?

  • That between the mouse click and the video playing,

    滑鼠點兩下,影片就開始播放

  • there was something that captured your intention,

    在這之間有樣東西,得知你的意圖

  • understood it,

    予以解讀

  • and made it real?

    並讓它實現

  • What is that something?

    這東西是什麼?

  • Is it gremlins?

    是小妖精嗎?

  • Let's imagine that we can shrink down

    想像一下,我們縮小到

  • to the size of an electron

    和電子一樣的大小

  • and inject ourselves into a click of a mouse.

    接著把自己注射到滑鼠鍵裡

  • If you took your mouse apart,

    如果你把滑鼠拆開

  • you'd see that it's really a very simple machine.

    你會發現這是很簡單的機器

  • It has a couple buttons

    滑鼠有兩個按鍵

  • and a system for detecting motion and distance.

    一個偵測動向及距離的系統

  • You might have an optical mouse

    你可能用的是光學滑鼠

  • that makes these measurements with lights and sensors,

    透過光及感應器來完成這些計算

  • but older ones did this with a hard rubber ball

    舊一點的滑鼠有一顆硬硬的橡膠球

  • and some plastic wheels.

    還有塑膠環

  • Same concept.

    兩者概念相同

  • When you click the button on your mouse,

    當你按下滑鼠按鍵的時候

  • it sends a message to the computer

    滑鼠就發送訊息到電腦

  • with information about its position.

    關於滑鼠位置的資訊

  • When your mouse click is received,

    電腦接收滑鼠資訊後

  • it's handled by the basic input/output subsystem.

    則由輸出入的子系統來負責

  • This subsystem acts like the eyes and ears

    這個子系統就像是電腦的眼睛

  • and mouth and hands of the computer.

    耳朵、嘴巴,以及雙手

  • Basically, it provides a way for the computer

    基本上,這個系統提供電腦一個方法

  • to interact with its environment.

    去和電腦環境互動

  • But it also acts like a buffer

    它的作用也有點像緩衝器

  • to keep the CPU from being overwhelmed by distractions.

    避免CPU被不相干的程式淹沒

  • In this case, the I/O subsystem decides

    就這例子來看,輸出入子系統

  • that your mouse click is pretty important

    判定滑鼠點選的項目很重要

  • so it generates an interrupt to the CPU.

    所以發送一個插播信號給CPU

  • "Hey, CPU! Got a click here."

    「嘿,CPU!這東西被點選了。」

  • The CPU, or central processing unit,

    CPU,也就是中央處理器

  • is the brains of the whole computer.

    是整台電腦的大腦

  • Just like your brain doesn't take up your whole body,

    就像你的大腦不會占據你全身

  • the CPU doesn't take up the whole computer,

    CPU也不會占據整台電腦

  • but it runs the show all the same.

    但是他會一直執行同樣的事情

  • And the CPU's job, its whole job,

    CPU的主要工作

  • is fetching instructions from memory

    就是從記憶體拿取指示

  • and executing them.

    然後執行

  • So, while you're typing, typing, typing,

    所以當你不斷打字

  • maybe really fast,

    也許打得很快

  • like 60 words a minute,

    一分鐘六十個字吧

  • the CPU is fetching and executing

    CPU一直拿取然後執行

  • billions of instructions a second.

    一秒鐘執行數十億個指示

  • Yes, billions every second:

    對,每秒鐘幾十億個

  • instructions to move your mouse around on the screen,

    你在螢幕上移動滑鼠的指示

  • to run that clock widget on your desktop,

    執行桌面的時鐘附件

  • play your internet radio,

    播放網路電台

  • manage the files you're editing on the hard drive,

    處理在硬碟中,你在編輯的檔案

  • and much, much more.

    還有很多很多

  • Your computer's CPU is one heck of a multitasker!

    CPU就是個超神的多重任務處理王

  • "But oh my gosh

    「但是我的天呀

  • there's a very important mouse click

    滑鼠點了一下

  • coming through now!

    資訊現在要傳來了!

  • Let's drop everything now and deal with that!"

    先停止所有任務,然後處理那個!」

  • There are programs for everything

    CPU處理的每樣事物

  • that the CPU does.

    都有一個程式

  • A special program for the mouse,

    滑鼠有個專門的程式

  • for the clock widget,

    時鐘附件也有

  • for the internet radio,

    網路電台也有

  • and for dealing with letters sent by the keyboard.

    處理鍵盤傳送的文字也有

  • Each program was initially written by a human

    每個程式一開始都是人類寫的

  • in a human-readable programming language,

    用人類看得懂的程式語言

  • like Java,

    像是Java

  • C++,

    C++

  • or Python.

    或是Python

  • But human programs take up a lot of space

    但是人類的程式占據了很多空間

  • and contain a lot of unnecessary information to a computer,

    也包含很多電腦不需要的程式

  • so they are compiled and made smaller

    這些程式因而被整合,縮小

  • and stored in bits of ones and zeros in memory.

    以1和0的方式儲存在記憶體中

  • The CPU realizes that it needs instructions

    CPU知道自己需要指示

  • for how to deal with this mouse click,

    去處理滑鼠點的那一下

  • so it looks up the address for the mouse program

    所以CPU就查詢滑鼠的程式

  • and sends a request to the memory subsystem

    並發送請求給記憶體的子系統

  • for instructions stored there.

    讀取儲存在那的指示

  • Each instruction in the mouse device driver

    滑鼠驅動程式的每一個指示

  • is duly fetched and executed.

    都能充分拿取並執行

  • And that's not nearly the end of the story!

    還不僅僅如此!

  • Because the CPU learns that the mouse was clicked

    因為CPU知道滑鼠被按了一下

  • when the cursor was over a picture

    游標經過某張圖片

  • of a button on the monitor screen,

    在顯示器某個按鈕的時候

  • and so, the CPU asks memory for the monitor program

    CPU會要求記憶體提供顯示器的程式

  • to find out what that button is.

    找出滑鼠是按了哪裡

  • And then the CPU has to ask memory

    然後CPU得要求記憶體

  • for the program for the button,

    提供按鍵的程式

  • which means that the CPU needs

    也就是說,CPU還需要

  • the monitor program again

    顯示器的程式

  • to show the video associated with the button,

    顯示出影片與按鍵的關聯性

  • and so it goes.

    影片就開始播放

  • And let's just say there are a lot of programs involved

    我們假設過程中包含很多程式

  • before you even see the button on the screen

    甚至在看到幕上的點選物

  • light up when you clicked it.

    亮起來之前

  • So, just the simple task of clicking your mouse

    所以,單純按下滑鼠這個動作

  • means visiting all of the critical components

    代表你已經使用電腦結構中

  • of your computer's architecture:

    許多重要的元素

  • peripherals,

    像是週邊設備

  • the basic input-output system,

    基本的輸出入系統

  • the CPU,

    CPU

  • programs,

    程式

  • and memory,

    還有記憶體

  • and not one gremlin.

    而不是小妖精

Do you remember when you first realized

你還記得你首先領悟到

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋