字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Party of two! your table is ready, party of two, okay, and this is your drink. There you go. Enjoy your meal. Bon appétit! Hi. James, from EngVid. 兩位客人!你們的位子已經準備好了,兩位,好,這是您們的飲料。這邊給您,祝兩位用餐愉快!嗨,我是 James,這是 EngVid When I'm not making videos, I need to make money, and this lesson, actually, is about restaurants. 當我沒有在做影片的時候,我需要賺錢,而這部影片。正是與餐廳工作有關 I used to be a waiter when I was younger, so I've been in many a restaurant, and I know it might 我小時候曾經在很多餐廳做過服務生,我知道這可能有點困難,當... (想解釋餐廳提供的服務) be difficult for you when you -- I mean, you're coming to a new country. I'll slow it down 當你...我們不如放慢腳步,因為這是很基本的觀念。我的意思是,假設你來到一個新國家 for you because this is basic. You're coming to a new country, and you want to enjoy something. 想要享受些好東西。來到一個新國家嘛! You want to have a meal out of your house. You know -- meal, dinner, or lunch or breakfast. 你想要外出去吃一些大餐。晚餐、中餐或早餐 And you go to the restaurant and then somebody walks up to you with, "party of", "table of", 因此,你去了餐廳,接著有人走向你說著:XX 位!XX 人桌! "And what would you like for appetizers?" "Would you like an app?" "Would you like this?" 同時不斷問你:「您開胃菜想吃什麼 ? 」 「您想點開胃菜嗎?」 「您想要這道嗎?」 "Well, how about your main?" "What about this?" No! Please, don't. So let's slow it down. 「那主菜部份想吃什麼呢?」 「這個如何呢?」 噢不!拜託不要,讓我們先放慢腳步 Let's make it basic, so when you enter a restaurant, you can right away know what they're talking 先談一些基本的常識,好讓你下次走進餐廳,可以馬上理解他們在講什麼 about. Now, there're other things -- you know, we don't have everything in here. There are 那麼現在, 由於這部影片並不包含所有資訊 two other videos on restaurants that you can go watch on EngVid, but this is basic. But 還有另外兩部關於餐廳的影片可以觀看。然而就算裡面的內容是很基本的 even if you think, "Oh, I know all this stuff. I'm very good", you might learn a thing or 甚至你會認為:「噢,我懂這些東西,我還挺厲害的。」 ,但你還是可能從中學到一兩件事情 two. Okay? So come watch. So let's start off first. The worm has a drink. 懂?那我們就開始來看。端著飲料的蠕蟲 One of the first things they're going to come up to you depending -- and see, 其中一件你會首當其衝的事情,取決於 -- i don't know if you know this. There's "fine dining", "casual dining", and "fast food". 第一件你們必須知道的事 ,餐廳分為「高級餐廳」 , 「簡餐」 和 「速食」 First thing you should know, so where are you going? "Fast food" is like McDonald's, 所以第一件事,你們想要去哪一種?速食就像麥當勞 Taco Bell -- [coughs] that's not food -- Taco Bell, Subway -- most of this won't apply, okay? 塔可鐘 -- 噁,這不太算可以吃的 -- 塔可鐘、 Subway ,大多速食店都不提供這些 But some of these words, like -- well, we'll get there -- will apply, and I'll let you 但是裡面某些選項會提供, 像是....好吧,我們之後會講到,到時我會再重複 know. "Casual dining" is like Chili's or Montana's. 「簡餐」就像是 Chili's 美式餐廳 , 或是蒙大拿食坊 I mean these are restaurants in the United States and Canada, so don't worry, but it's 雖然這些是美國和加拿大的餐廳, 但我的意思都是差不多的 all similar. It means you can wear something like I'm wearing: jeans -- there you go. 這代表上簡餐店可以穿任何你想穿的 , 像是牛仔褲 (我穿的這件) I'm getting old. Can't lift that leg up -- or a T-shirt, and it's okay. No one's going to 噢我老了,腳我抬不起來!或是 T-shirt 都可以,沒有人會 complain, okay? And you can sit down. Not like McDonald's. You can sit down with a knife 抱怨,並且不像麥當勞要站著——你們可以拿著刀叉好好坐著 and fork, and you can eat your dinner. Or -- then you have "fine dining". "Fine dining" 享用你的晚餐。再來,如果你選擇「高級餐廳」 is where the people wear what we call "penguin suits". They have a tie and a shirt, and they 就是侍者都會身著「企鵝裝」(燕尾服或西裝) 工作 . 服務生會穿襯衫搭領帶 walk up, and they serve on tables. Okay? But you need a reservation, and it's mucho dinero 走向你在桌邊幫您點餐,懂嗎 ? 但你必須先訂位就是了。 當然它非、常、貴 (西班牙文) mis amigos, mucho, mucho dinero. For the rest of you, it's lots of money. "Fine dining" 同學,非常非常貴啊 (西班牙文) 也就是說,你會燒掉一大筆錢啊!「高級餐廳」 -- "fine" means "expensive", and you usually require a reservation to get a table. So let's 「高級」也就是「燒錢」,然後你們要一張桌子還要先預約 just go with casual, because casual is where most people can go. Even if you're in a foreign country 所以我們還是去簡餐店吧!由於簡餐是大多數人都有辦法去的,就算你是一個外國人 and there are people who serve tourists, they're going to go mostly to casual, not necessarily 也有那些專門接待遊客的簡餐店,遊客也大多都是吃吃簡餐,沒必要 fine dining, so I'm sticking with casual, all right? 跑到去吃太奢華的,所以我們主要就談談簡餐,好嗎 ? So casual -- McDonald's we know you just walk in. And here's something -- and McDonald people 那麼,簡餐 —— 麥當勞我們知道你只要走進來 ... 啊還有一件事 , 麥當勞員工可以先謝我了 you can thank me. Next time you go, don't watch them and say, "Give me Big Mac. Give 下一次你去麥當勞,不要看著點餐人員然後只是說:「給我大麥克, me French fries. And that I want." Try to say, "may I" or "can I have". People who work 「給我薯條,還有那個那個..(指使)」 你們可以試著說「我能」或「我可不可以」在服務業 in the service industry -- which is what the restaurant industry is, where they serve you (餐廳就是服務業) 工作的人,他們提供給你們服務 -- they want a little politeness, so try "can I have" and "may I have". You'll be surprised 但他們也需要一點尊重,所以試著說「我能」或「我可不可以」,你會對於 at how much better they serve you or treat you. Now let's go to the board with the worm, 他們提供超出你期待的服務吃驚不已。現在,我們回到白板上的蠕蟲 who is providing drinks. One of the first things you come in and you 它正在端飲料,其中一件你們一進餐廳 come to a restaurant, they might say to you, "party of" or "table for". And you're going 他們馬上會開口在你面前說的:「幾位」或「幾人桌」?然後你就說 to say, "What?" Well, "party of" -- I know you're not like, "Fiesta time, baby! Yeah, 「什麼?噢,我們 X 位」 —— 當然你不會像是 「啊啊啊!!狂歡時刻,喔寶貝!」 we're going to party, going to be drinking." -- no. What they mean is you are a group of 「現在開趴一起來,就降一路喝到掛。」 不,他們的意思是,單算你們這團 people, and how many are in the group. So "party of two" or "party of four" means there 你們總共幾個人。所以「兩位」或是「四位」代表 are two -- you can say, "There are two in my party" or four. "There are two of us", 你們有兩個人—— 然後你們可以回答 「我們這團兩個人 (或四個)」、「我們總共兩位」 or "there are four of us", or ten, okay? Then it's a "partay". It's not a "party"; it's 或「我們總共四位」 甚至十位,懂嗎?況且,這只是個「聚會」 , 不是「開趴」 a "partay". Now, "table of" means the same thing, or "table 只是「聚會」!那麼,「幾人桌」的涵義相同,或是 table 後面不加 of 加 for for", "table for". And they mean, for -- I did a video where I talked about "for" means "receive". table for 我拍攝了一部談論有關於 for 的影片, for 代表「接受、容納」 Go look at it. "For" means "to receive", so "table for four people", so "table 你們可以去看那部。for 代表「接受、容納」,所以「桌子接受四個人」 for four", "table for five" -- this is for how many people. That's easy. And that's when 「桌子容納四人」 「桌子容納五人」——有幾個人?我們有四個人 ,簡單 they're sitting in the front. That's the first thing they will ask you. 這就是在前檯會發生的第一場問答 Then they will bring you to your table. And they're going to give you something called 然後他們會幫你帶位,並給你一本列表叫做 a "menu". Now, some of you are going, "men for you". No, there's no men for you. A "menu". 「菜單」。那麼,可能有些人會說「拆單」 不,我們可不幫你拆單。菜單! A "menu" is a list of the foods that they want you to try or have or that you might be interested in 菜單就是一本食物的列表,他們想要你嚐鮮,或是有興趣而買單這些食物 okay? You'll notice I have some things here I want to discuss, but before 那麼,你們應該會注意到我有件事想討論,但在此之前 I do that, Mr. E -- because the first thing they will usually say to you is 蠕蟲先生——因為他們會對你說的第一個問題通常是 "Would you like something to drink?" Or "Can I take your drink order?" And that's the first thing they 「請問要喝什麼嗎?」 或 「我可以幫您點飲料了嗎?」 這通常是他們問的 usually do. So they will ask you, "What do you want to drink", and then they will bring 第一個問題。因此,他們會問你「您想喝什麼?」 然後稍後他們會送 that to you. Do you remember at the beginning I was walking? That's their drink order. So 飲料過來。 你還記得一開始我這樣走嗎?那是某人點的飲料 they'll say "Something to drink?" Or "Can I take your drink order?" Now, a drink order 因此他們會說「喝點什麼嗎?」 或 「我可以幫您點飲料了嗎?」 那麼,點飲料 doesn't necessarily have to be alcohol. It could be coffee, tea, water -- just water 不一定要點有酒精的,你可以點咖啡、茶或水——只點水 -- pop, or alcohol. So you give them that. They'll give you a couple minutes to look 汽水或酒精飲料。點完之後,他們會給你幾分鐘 at the menu, and this is the list of foods you can have. 看菜單,上面有一排的食物可以選 Now, I'm going to use a funny sentence, but it's like, "Would you like to whet your appetite?" 現在,我要用一個有趣的講法:「請問您想要刺激你的食慾嗎?」 「Whet your appetite」. You're going to say, 「What the hell does that mean?」 You're probably 「激你的食慾」 你會說,「你他 X 在工三小?」你可能會 nodding your head. It's an idiom for something to have first because "appetite" comes from 點頭。它是某樣第一道要上的東西的方言,食慾從中而來 this first thing I'm going to teach you, which is "appetizer". You need to know what it means 讓我教你何謂開胃菜。當有人說開胃菜時 when someone says an "appetizer" -- sorry, sorry. "Appetizer". When we talk about "appetizer", 你必須懂它的意思——抱歉「開胃菜」,當有人說開胃菜時 it's the first thing you have when you have your food. Number one. And it's something 是你點單後上的第一道菜,一號,它像是某種 that's very small, and when they say "whet appetite", they're trying to say, "something 非常小的東西,當他們說刺激胃口,他們想表達「某樣 to start before you have the real food" And there's a name for the real food, okay? So 比主食先吃的」到時主食也會有的名字,好嗎 ? an "appetizer" is something small, okay? And you have it first. So "appetizer", it's funny, 「開胃菜」是某樣小食物,好嗎?它是第一道,那麼「開胃菜」有趣的地方在於 can be soup and salad. Soup. Salad. Or it could be shrimp -- five little shrimp. Not 可以是湯或莎拉、湯、莎拉、或是蝦米——五隻小蝦米,不是 a plate with rice, but just five shrimp and garlic. Something that tastes nice to start 米食和盤子,只有蝦米和蒜。某樣嚐起來很棒的食物來做 your meal, okay? So remember: It's usually small, and it comes first. All right? 一個開頭。所以記得,它通常很小,而且最先來 Now, after they take that, they might say -- because this happens at restaurants. They'll 那麼,在開始點單後,他們可能問——由於情境是在餐廳。他們 say, "Would you like something to start?" And that's what they call it. Sometimes they 會問「想要點什麼作為開頭嗎?」他們就是這麼稱它的,有時候 say "appetizer"; sometimes they say "start" or "a starter". "Would you like something 他們說「開胃菜」,有時候他們說「開頭」或「開頭菜」。「想要點什麼 to start the meal?" Which could be your appetizer -- same thing. Or "Would you like a starter?" 開啟這頓飯嗎?」可以是你的開胃菜 ——一樣的東西。或「想要一個開頭菜嗎?」 And the really cool restaurants now they go "starters" to start the day. Okay? And once 真正酷的餐廳他們現在都說「開頭菜」作為一天的開頭。再一次 again, it's still first and small. And right after they ask you for the appetizer, 它是第一道,而且很小。然後等他們問完開胃菜 they'll do something -- and you're going to go, "What?" They're going to ask you if you 他們會做一件事,你們的反應會是「啥?」。他們會問你是否 want to know what the -- what the specials are. You go, "Specials?" Yeah. The specials 想知道今天的特餐。你會說「特餐?」 是的,特餐 they're interesting because what the specials -- they give you a sometimes a lower price 他們會激起你的興趣,因為特餐——提供你用更低的價錢 for some same food, or they give you better food for the same price. So usually, the money 買到一樣的餐點,或是用一樣的價錢買到升級的餐點。通常,特餐的價錢 goes down on the specials. The special of the day, okay? And with that, they might ask 會更便宜。畢竟「特」餐,是吧!他們還可能 you something else. They'll go, "Okay, we have specials." You go, "Special?" "Yes. Today, 問些別的。可能說「是,我們有特餐」你說「特餐?」「是,今日...」 and they'll say, the catch of the day is cod fish." "Catch of the day", see? A "catch of 他們接著說「今日特別食材是鱈魚」,「特別食材」,有沒有看到? the day" is fish, you know? Swimming in the sea, fish. So they'll say -- and they're saying 特別食材是魚,就是那個在海中游阿游的魚啊!他們會說 it's fresh -- just today. "So we got it today. It's fresh. It's new, and that's what we're 新鮮的——只有今天「我們今天才拿到,新鮮,剛到手,與我們提供您的別無二致」 giving you." You can have the catch of the day, or you can have the soup of the day because 你可以點今日特別食材或是今日湯品 every day these two will change. They will change. They'll give you either a different 因為它每天都會換品項。他們不是給你 fish or a different soup -- cabbage soup or it might be leek soup or soup soup. I've never 另外一種魚就是另外一種湯——甘藍菜湯或可能是韭蔥湯,或是...含酒湯 had soup soup before. That must be special. Okay. They usually give you these when they give 我還沒點過含酒湯過呢。少見吧!好,通常會給你這個當給你 you the specials of the day. So you've got to -- oh. There are two words I don't want 今日特餐時。所以你們要——噢,這兩個字我們 you to see yet. "Oh, James, please, please!" No. You don't need to know. I come back later. 還沒講到「噢!!不要,James,不要阿!」少來,不給你們知道,晚點再提 Okay. But when they give you the specials, sometimes they'll give you everything at the 但有時候他們替你點了特餐,會同時替你點了所有東西 same time, okay? So say you get this, this, and this, for one price, and that's the special, 所以你要說你要這個,還有這個,沒得討論,這樣才是特餐 all right? So now, what we call this special thing if 那麼,如果這個特餐只標總價的話 all the price together, in a nice restaurant, it's called a -- I like to say "prixie fixie". 我們要如何稱呼呢?在一個體面的餐廳,叫做 -- 我喜歡說「固定價格」(法語) "Prix fixe". It's French for "fixed price", and you're going to get three things -- and 「固定價格」(法語)。就是法語的定價,一次會點三道菜 we're going to talk about those three things in a second -- all together for one price. 我們馬上會談到這三道菜——三道菜一組,套餐價 And if you go to McDonald's, it's called a "combo". Yeah. Well, I know we're not going 要是你去的是麥當勞,我們叫它「超值全餐」。不過,我們沒有要去 to McDonald's, but just in case, you can get combo No. 1: Big Mac, French fries, and -- yeah, 麥當勞,只是假設你點了一個一號餐——大麥克,薯條 I love it. Anyway, so they'll introduce to you the specials or the prix fixe for the 我喜歡點這個。總之,他們會介紹你今日特餐或是套餐 day. They'll tell you about the catch of the day or the soup of the day, good? 他們會告訴你今日特殊食材或今日湯品,不錯吧! Now, once you've ordered those, when they bring your appetizers and you're eating it 那麼,一但你點完單,他們上了開胃菜,當你正在享用它 or just -- sorry. Before you eat it, they'll bring it, and they'll say, "Can we take your 或是——沒那麼快,在你吃之前,他們上菜會問你「可以幫您上主菜了嗎?」 main?" "Main" is your "big food". That's your chicken and rice, your steak and potatoes, 主菜,可以說是這頓飯中的「主角食物」,就是你的雞肉或米飯,你的牛排或是馬鈴薯 your vegetables -- that's the main course. It's called your "main", or it's called the 你的蔬菜——這就是主菜,被稱為你的主食,或被稱為 "main course", okay? And that's the "big food". After you've had a small bit, they want to 「主菜」那就是你要的大餐,在嚐過份量小的之後,他們想要 give you the big food. That's the second part, all right? 給你一個大震撼,這就是第二部分 Now, you're going to finish that, but before you do that -- before, because I said you're 現在,你快要點完了,但在結束之前——對,結束之前,聽我說 going to order -- they're going to ask you what you want for your main course, your big 你正在點餐時——他們會問你想要什麼作為主菜,你的大餐 food. Notice how I said steak, potato, or vegetable or rice, chicken and vegetables. 注意一下我怎麼表達牛排,馬鈴薯,蔬菜,米食或雞肉 When they do this -- with your appetizer, you have to eat the appetizer. Because it's 當他們幫你點餐——點開胃菜時,你一定要吃開胃菜。因為它很小 small, you have to have what they give you. But with your main course, you can actually 不管給你甚麼,你必須先吃了它們。但點主菜時,你事實上可以改變幾樣選項 change things. Now -- or get extra stuff. It's cool. And these are called "sides" or 或是加點額外的東西。這很酷,那些被稱作配菜 -- when you have your main course, you might like French fries instead of potatoes, so 當你點主菜時,比起馬鈴薯,你可能更想要薯條 you can say, "I want fries." And they will say "Okay, would you like to substitute" -- change. 你可以說「我要薯條」。 他們會說「你想要替代—— 」——改變 So in this case, this means "change". Some people like rice better than that, or they 在這裡,替代意即「改變」。有些人喜歡米飯更勝原本的主食,或他們 want more vegetables, so you can say, "I'd like to substitute. Change this for that." 想要更多蔬菜,如過你說「我想要替代,用這個換那個」 Cool? A "side" is a little different. A "side" means 酷吧? 「配菜」就有點不一樣,「配菜」代表 "extra". So you can say, "Hey look, I want the catch of the day for my main course." 「額外的」。你可以說「聽好,我主菜想要今日特別食材」 They'll go, "Cool, no problem." You go, "But you know, I don't want the rice. I don't really 他們會說「酷,沒問題」。你說,「但是,我不要白飯,我不是很 like rice. Can I have some French fries? I'd like to substitute it for French fries." They'll 喜歡白飯。我可以要一些炸薯條嗎?我想要用炸薯條做替代」 go, "Okay." You go, "But on the side I'd like to have mushrooms." "Mushrooms? Well, that's 服務生:「好」 你:「但是我想要蘑菇作為配菜」 服務生:「蘑菇?那要加點的」 extra." "I know. That's why I said I want it on the side." "Oh." So "side" is for extra 你:「我知道,所以我才說要作為配菜」喔,所以「配菜」需要額外加點 food that doesn't come with the meal, but you can buy it. And in many restaurants, on 不包含在主餐點中,但你可以為此額外付費. 而且在很多餐廳 the menu, it will say "sides", and it will have French fries, potato, mushrooms, shrimp, 菜單上,會註明「配菜」,上面會有炸薯條,馬鈴薯,蘑菇,蝦 and it means you can add to your main course anything you like. Now you know. All right? 這代表你可以加點任何你想要的食物,現在懂了吧? So that's what this is, basically, on the basic menu. So now, you've had your appetizer, 所以基本上,這就是基本的菜單上有的東西. 那麼,你已經拿到你的開胃菜 and you've had your main course. Maybe you had a substitution or a side, and you're feeling 也拿到你的主菜。可能你還有換替代品或是點配菜,你覺得很棒 good. Okay. You want to relax a bit. So what's the third thing? Notice over here, I'm going 你想要放鬆一下。那麼,第三件事是什麼? 注意過來這邊,我現在 to put it in now. You've got your appetizer. You've got your main. Well, some of us like 會把它填上去. 你已經拿到了你的開胃菜。已經拿到了你的主菜。呃,我們有些人想要 to have coffee and tea because we're sophisticated. We're spending some money. We're in a restaurant. 咖啡或茶,因為我們是世故的人。我們是消費者。我們是坐在一家餐廳的客人 So we want some tea, but what do we want it with? We want it with dessert. "Dessert" 所以我們要些茶,但我們要用什麼搭配茶?我們用甜點來搭配。「甜點」 is food after -- after you have your main and your course -- there you go. "Dessert". It's 是在主菜之後的食物,「甜點」 not here. I'll make it big for you. D-e-s-s-e-r-t. And you're wondering, "Why do you want to 我不寫這邊,我寫大一點。ㄊ一ㄢˊ ㄉ一ㄢˇ。可能你在疑惑。「為什麼我要寫這麼清楚?」 do this?" Because if you go to Saudi Arabia, there's a desert. And if you want dessert, 因為假如你去了沙烏地阿拉伯,那邊就有個沙漠 (一個 s). 那如果你要的是甜點 there're two because it's your second meal. That's why I'm doing this -- because it's 因為它是你的第二餐,它就有兩個 (s). 這就是為什麼我要你認清楚——因為這超 funny. See? It's your second meal? So this is how you'll spell it correctly. You'll learn 幽默的。明白了吧?這是你的第二餐,這就是你把它拼對的方法。你在我 things with me, all right? So you have dessert, and with dessert, you can have coffee or tea, 身上會學到東西的,好嗎? 所以如果你點了甜點,你可以點咖啡或茶來搭配 right? You can even have a glass of wine if you want. So that's your third meal, and when 如果你想要,甚至一支紅酒作為搭配。這就是你的第三道餐點,然而當 we talk about the prix fixe -- or prix fixe -- that's what's included in that, okay? That's 我們講到固定的價格——或固定價格——以上都是包含在裡面的。這就是 your dessert. I've got one more thing to do. This is what 你的甜點。還有另外一件事。這件事是個爛消息 sucks, and "sucks" means this is what is bad. You've had your appetizer. You enjoyed that, 「爛」就是不好的。你嚐過你的開胃菜。我確定你頗享受 I'm sure. You've had your main course, your big food. I love chocolate cake, so you've 你也嚐了你的主菜,你的大餐。我愛巧克力蛋糕,你也嚐了 had chocolate cake or ice cream for dessert, which is amazing. Here is the small problem, 巧克力蛋糕或冰淇淋作為甜點,都好吃得驚人。但這邊有個小問題 okay? At the end -- nothing is for free, friends. You get the William. Well, what we call the 到最後──我的朋友,天下沒有白吃的午餐。你會拿到「威廉」呃,我們這邊稱呼 "William" over here is you can ask for the "bill" or the "check". Okay? The "check" is 的威廉,你可以叫它帳單或付款單。付款單就是 payment. You have to pay for the food and the service. That's life, right? So you get 應付金額。你必須要為了食物和服務付錢。這就是人生,是吧? 所以你拿到 the check. It will have a couple of things that you should be aware of. Some places put 付款單。會有幾件事你應該要知道。有些地方會 it on the bill or the check. Some places don't. For sure, if there are taxes, you'll have 把它加在帳單或款項上。有些地方不會。當然,如果那地方收稅,你會要繳稅 a tax. It will tell you how much tax was your food. So you spend $30 on food, $5 on taxes. 食物會決定你你的稅額。你花費 $30 在食物上,就有 $5 在稅金 Some places actually put this other thing on, and if you go to North America -- and 有些地方實際上會再加上別的項目,但如果你是去北美——還有 British people: I know you speak English. You have to learn this okay? In North America 英國人:我知道你說英文。你必須要學這個,好嗎?在北美 -- that would be Canada and the United States -- they tip. They tip, British people, so 也就是加拿大和美國——他們打賞小費,英國人們 I know this is for people who are learning English, but British people you've got to 我知道這部片是拍給學英文的人看的,但英國人你們得學 learn to tip, okay? "Tip" is to give some money extra to the service. See? "Tip". And 如何打賞小費。「小費」是對於服務的額外付費。「小費」 English people, this is not a tip. This is what I put in for parking. "Tip" is dollar 學英文的人,這不是小費. 這是我為了停車投進去的。「小費」是紙鈔 bills, dollar dollar bills you know? Okay? You spend $100 on food? A dollar is not a 美金紙鈔,好嗎?你花了 $100 在食物上?一元甚至不算是小費 tip; it's an insult. Anyway. I told you I was a waiter? It happened once. Hundred-dollar 只能算是汙辱。總之,我告訴過你我曾經是服務生?有件事曾發生過一次。百元大鈔阿! bill; they left me with a smile. "That was great. Thank you." I was like, "No thank you to you." 他們帶著微笑離開。「這裡真棒,謝謝你」,那時候我感覺「我才不想謝謝你」 Anyway. So there will be tax and tip. Sometimes -- some restaurants will put 反正。餐廳會有稅和小費. 有時候——有些餐聽 it on the bill automatically, so you have to check and ask. If you say, 會自動把它們加到帳單裡,所以你必須再三確認. 如果你問 "Is the tax and tip included?", they'll say yes or no. If not, you have to add it. 「已經包含稅和小費了嗎?」 他們會告訴你是或否. 如果沒有,你再把它加上去 Here's a guideline or something as a tip -- see? This is extra. This is what a tip is for you. 付小費有一個類似準則的東西,這是額外的,這些是給你的小費 In North America, it can go anywhere from 10 percent to 20. Okay? Just letting you know. 在北美,可能是 10~20% 的範圍內任何數字。只是要讓你知道 When you go, don't leave that dollar. 10 or 20 percent is what they're looking for if 當你去用餐,別直接留下錢。10~20% 只當你享受了好的服務時 you get good service, right? If the service isn't good, talk to the manager. Don't hurt 他們期待的數字. 如果服務不好,告訴管理者,不要 the waiter or waitress; there may be a reason. But anyway. 直接傷了服務生的心,他們它可能是有苦衷的。總之 I hope this has been good for you. This is basic information for going to a restaurant. 我希望這對你有益。這些是要去餐廳時的基本常識。 There's other stuff you can take, but I want you to be able to feel comfortable going through the door, 當然有更多東西你們還可以學,我只是希望你們能在走進餐廳的時刻感到舒適 and when someone goes, "Hi! Welcome to Kelsey's. How many in your party?" You 然後當有人說「嗨,歡迎光臨 Kelsey's。請問幾位?」 won't go, "No party. No party. Just one dinner. Just dinner, please." You can say, "Oh, party 你不會說「不要雞尾,不要雞尾,只要簡單的晚餐就好」你可以說「噢,兩位」 of two." And we're looking forward to you coming to -- our party, anyway -- EngVid, 而且我們很期待你可以加入我們——反正——EngVid where -- Mr. E, what is it? www.engvid.com, where "eng" stands for "English" and "vid" stands for "video". 網址是?蠕蟲先生?www.engvid.com,eng 代表英文,vid 代表影片 Come, and do the quiz, and see how well you would do in a restaurant, 來,完成一些測驗。並且看看你對餐廳有多了解 you know? Hope it sounds appetizing to you. This lesson has been at least filling. 希望這些聽起來很美味。這堂課到這裡結束 Have a good one. 祝你有美好的一天。
A2 初級 中文 餐廳 小費 想要 配菜 飲料 食物 餐廳用餐的英文 (Basic English vocabulary for restaurants) 50978 6095 Zenn 發佈於 2014 年 04 月 19 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字