Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Look at that.

    看那個。

  • Wow, look at how beautiful it is! Right here.

    哇,看看它有多美! 就在這兒。

  • [music]

    [音樂]

  • Right around the corner, wasn't it?

    就在拐角處,不是嗎?

  • -Subway? -I think it's right here.

    -地鐵? -我認為就在這裡。

  • Let's see if it's a lot of luggage for the bullet train.

    讓我們看看是否有很多行李 為子彈頭列車。

  • [beeps]

    [嗶嗶]

  • First, we need to get to Shin-Yokohama Station.

    首先,我們需要 到新橫濱站。

  • We're in Kannai.

    我們在關內。

  • It's a normal metro ride

    這是普通的地鐵

  • We just use the same IC card, our Pasmo card, just like in Tokyo.

    我們只使用同一張IC卡, 我們的Pasmo卡,就像在東京一樣。

  • Suica would be the same.

    Suica會是一樣的。

  • -Where are we going? -Nagoya.

    -我們去哪? -名古屋。

  • -Are you sure? -Yeah, yeah, yeah.

    -你確定嗎? -耶耶耶。

  • -Not Osaka? -You're not sure?

    -不是大阪嗎? -你不確定嗎?

  • -Not Osaka? -No.

    -不是大阪嗎? -沒有。

  • -Sapporo? -No.

    -札幌? -沒有。

  • -Seoul, Korea? -No.

    -韓國首爾? -沒有。

  • -Oh, okay. -Nagoya.

    -哦好的。 -名古屋。

  • And there's the train.

    還有火車。

  • [music]

    [音樂]

  • Shin-Yokohama is the final destination.

    最終目的地是新橫濱。

  • Yay.

    好極了。

  • So, here we are!

    所以,我們到了!

  • First time ever we're riding the famous Shinkansen, the bullet train.

    我們第一次騎著著名的新幹線 子彈頭列車。

  • We did a lot of research online.

    我們在網上做了很多研究。

  • And I guess we're pretty confident

    我想我們很有信心

  • we can handle everything by ourselves, right?

    我們可以應付一切 靠我們自己吧?

  • -Including buying the ticket. -I did the research.

    -包括買票。 -我做了研究。

  • [laughs]

    [笑]

  • You just read my notes.

    您剛剛讀了我的筆記。

  • Oh, you got to help somehow.

    哦,你需要某種幫助。

  • [laughs]

    [笑]

  • Let's see if it's cheaper,

    讓我們看看它是否更便宜,

  • if it's buying here or using the machines.

    如果在這裡買 或使用機器。

  • -Okey-doke.

    -奧基杜克。

  • Give ourselves noon or 12:30?

    給自己中午還是12:30?

  • -12:30.

    -12:30。

  • -No, we're not in Tokyo.

    不,我們不在東京。

  • We're at Shin-Yokohama to Nagoya for two people.

    我們在新橫濱到名古屋 兩個人。

  • Yeah, yeah, yeah.

    耶耶耶。

  • Non-smoking. Search.

    禁止吸煙。 搜索。

  • Is it the 12:39?

    是12:39嗎?

  • ¥19,440 for two tickets.

    兩張票¥19,440。

  • -¥19,4... -It's ¥9,000 a piece.

    -¥19,4 ... -一塊9,000日元。

  • ¥19,440.

    ¥19,440。

  • This is the price for two people in the ordinary car,

    這是兩個人的價格 在普通車上

  • and also non-reserved seats.

    還有非預留席位

  • -Now all the reserved seats are taken. See?

    -現在所有保留席位 被採取。看到?

  • -Yeah. -So, we want to go non-reserved.

    是的 -因此,我們希望不保留。

  • -Or choose a different train.

    -或者選擇其他火車。

  • If you go reserved seats, all the window seats are taken.

    如果你去預留座位, 所有的靠窗座位都被佔用了。

  • Let's see in the machines now.

    讓我們現在來看一下機器。

  • English.

    英語。

  • Machine: Welcome. Please select a ticket type.

    機器:歡迎。 請選擇門票類型。

  • Let's go on non-reserved.

    讓我們繼續保留。

  • It's cheaper, non-reserved.

    價格便宜,不保留。

  • Yeah.

    是的

  • Yeah, from Shin-Yokohama.

    是的,來自新橫濱。

  • Whoa.

  • kaidō-Shinkansen

    東海道新幹線

  • to Nagoya, yeah.

    是名古屋

  • Machine: Please select a section for the basic fare ticket.

    機器:請選擇一個部分 基本票價。

  • Well, we've got no option. This is it.

    好吧,我們別無選擇。 就是這個。

  • Put "select" there.

    將“選擇”放在此處。

  • -No, it said... It gives you two hours just to get on the trip.

    -不,它說...它給你 僅兩個小時即可上車。

  • -Ah. -One-way fare.

    -啊。 -單程票價。

  • -Okay, let's see how much.

    -好吧,讓我們看看有多少。

  • Oh, same price. -Yeah.

    哦,價格一樣。 是的

  • -Exactly the same price as buying on the app.

    -完全一樣的價格 在應用程序上購買。

  • -Uh-hmm. -So, let's do it here

    嗯 -所以,我們在這裡做

  • because at least we print it.

    因為至少我們打印它。

  • Something very interesting happened.

    非常有趣的事情發生了。

  • We tried to buy the tickets using the machines,

    我們試圖買票 使用機器,

  • but they wouldn't accept our credit cards

    但他們不接受 我們的信用卡

  • because they don't have a pin.

    因為他們沒有別針。

  • Our American credit cards don't have pins.

    我們的美國信用卡 沒有別針。

  • We didn't want to go to the line.

    我們不想去排隊。

  • Look at the line. There are so many people there.

    看這行。 那裡有很多人。

  • And the line is not moving.

    而且線沒有動。

  • So we bought the tickets on the app right here

    所以我們買了票 在這裡的應用程序上

  • and we came to these other machines just to print them.

    我們來到了其他機器上 只是打印它們。

  • And it worked.

    而且有效。

  • -Cool, here we go. -Is that it?

    -酷,我們走了。 -是嗎?

  • -Yeah. One is a receipt and two tickets.

    是的一個是收據 和兩張票。

  • -Nothing like technology, huh?

    -什麼都不像技術,對嗎?

  • -Or maybe it's me, it didn't like you.

    -或者也許是我, 它不喜歡你。

  • -Ah. [laughs]

    -啊。 [笑]

  • We're also following this app here to give us detailed directions in English.

    我們也在這里關注這個程序 給我們詳細的英語指導。

  • So platforms three and four, let's go.

    所以平台三和四 我們走吧。

  • Arigatou gozaimasu (thank you very much).

    Arigatou gozaimasu(非常感謝您)。

  • Arigatou (thank you).

    阿里加頭(謝謝)。

  • I got this bento box here.

    我這裡有便當盒。

  • I have no idea what's inside.

    我不知道裡面有什麼。

  • There was no explanation in English. This was selling like water there.

    沒有英文解釋。 那裡的水像水一樣賣。

  • They even had it on top of the counter and everybody was arriving and buying it.

    他們甚至把它放在櫃檯上 每個人都到了併購買它。

  • So, I got one, too.

    所以,我也得到了一個。

  • -How much? -¥860.

    -多少? -¥860。

  • It was also the cheapest.

    它也是最便宜的。

  • It might be some kind of seafood. Look at this.

    可能是某種海鮮。 看這個。

  • -No, it's dragon.

    不,是龍

  • -It's dragon. [laughs]

    -是龍。 [笑]

  • You get a bit of dragon.

    你會有點龍。

  • Here in Japan, it is very traditional

    在日本 這是很傳統的

  • When you ride the Shinkansen, you've got to get a bento box,

    當您乘坐新幹線時 你必須有一個便當盒,

  • what they call the ekiben.

    他們所說的ekiben。

  • Being in Japan, let's do it like the Japanese.

    在日本 讓我們像日本人那樣做。

  • When you buy non-reserved seats,

    當你買 非預留席位

  • you got to travel in the cars 1, 2, or 3.

    你必須去旅行 在1號,2號或3號汽車中

  • So, you got to go this side.

    所以,你必須走到這一邊。

  • The non-reserved seats were like 10 dollars cheaper than the reserved.

    非預留席位 比保留的便宜10美元。

  • This per person.

    這個每人。

  • Now here's one very important thing for you to know.

    現在這是一件非常重要的事情 讓你知道。

  • The bullet trains are not all the same.

    子彈頭火車並不都是一樣的。

  • They're in various different services and different lines.

    他們提供各種不同的服務 和不同的線。

  • We're getting the Tokaido line going from Yokohama to Nagoya.

    我們正在獲得東海道線 從橫濱到名古屋。

  • In this line, you can choose between three different services:

    在這一行中,您可以選擇 三種不同服務之間:

  • the Kodama which is the regular, stopping in every station,

    經常的小玉 停在每個車站

  • the Hikari which is the Express, only stopping in certain stations,

    快遞的光 只在某些車站停車

  • the main stations,

    主要車站

  • and the Nozomi, the super Express that only stops in main cities.

    還有Nozomi,超級快車 僅在主要城市停止。

  • This is the one we want.

    這是我們想要的。

  • And there was no price difference between the Hikari and the Nozomi.

    而且沒有價格差異 在光和希之間。

  • For us the difference between the fastest and the slowest service

    對我們而言, 最快和最慢的服務

  • can be even an hour.

    甚至一個小時。

  • Even better, there's Nozomi all the time,

    更好的是,Nozomi 每時每刻,

  • like 10, 15 minutes, one after the other.

    比如10、15分鐘 一個接一個地。

  • Oh, look at that.

    哦,看那個。

  • Look at that.

    看那個。

  • How beautiful.

    多麼美麗。

  • Here's the thing.

    就是這個

  • If you're using the JR Pass, you cannot get the Nozomi.

    如果您使用的是JR通行證, 你無法獲得Nozomi。

  • The best service you can get is the Hikari.

    您可以獲得的最佳服務 是光。

  • You got to be very careful and pay attention.

    你要非常小心 並註意。

  • In our case, if we miss our train,

    就我們而言,如果我們錯過火車,

  • we can always get the next.

    我們總是可以得到下一個。

  • Wow, look at how beautiful it is! Right here.

    哇,看看它有多美! 就在這兒。

  • Baby, there's no one with these many suitcases.

    寶貝,沒有人 帶著這麼多手提箱。

  • -Your suitcases go, but you have to wait.

    -你的行李箱走了, 但你必須等

  • PA: [in Japanese]

    PA:[日文]

  • PA: [in Japanese]

    PA:[日文]

  • -We cannot talk here. -Shh.

    -我們不能在這裡說話。 -噓

  • -We have to be quiet. -Shh.

    -我們必須安靜。 -噓

  • See how quiet it is?

    看到它有多安靜?

  • So, so spacious.

    好寬敞

  • It's going so fast.

    進展太快了。

  • It's so amazing because you don't feel you are going that fast

    太神奇了 因為你不覺得自己走得那麼快

  • We might be reaching 300 kilometers an hour here with the train.

    我們可能達到300公里 在這裡坐火車一個小時。

  • There's even a faster service now

    現在有更快的服務

  • that goes to Hokkaido and reaches 320 kilometers an hour.

    去北海道 時速達到320公里

  • There's a sink here right at the corridor.

    這裡有個水槽 就在走廊上。

  • Bathrooms in between cars.

    汽車之間的浴室。

  • Here in Japan, public restrooms normally don't have soap

    在日本的公共廁所 通常沒有肥皂

  • nor paper towels.

    也不是紙巾。

  • Japanese people normally carry wet tissues with them.

    日本人通常隨身攜帶 用它們弄濕紙巾。

  • Now the real question is, will I see Mount Fuji?

    現在真正的問題是 我會看到富士山嗎?

  • I came here to the corridor in between cars.

    我來這裡是走廊 在汽車之間。

  • There's a window here because we didn't get a seat by the window.

    這裡有一個窗戶,因為 我們沒坐在窗邊。

  • I don't think I'll be lucky today.

    我認為我今天不會很幸運。

  • I think Mount Fuji is over there.

    我認為富士山就在那兒。

  • But it's covered

    但是被蓋了

  • [music]

    [音樂]

  • How beautiful.

    多麼美麗。

  • I think this is pork.

    我認為這是豬肉。

  • Very good, very good.

    很好很好

  • Everything is very tasty here.

    這裡的一切都很好吃。

  • This is how good it was.

    這真是太好了。

  • Look at how much time it would take to drive.

    看多少時間 需要開車。

  • Almost eight hours.

    將近八個小時。

  • -Eight? -Compared to the train.

    -八? 與火車相比。