Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • From an eye-popping coastline to a colossal canyon

    從吸睛海岸線到巨大峽谷...

  • From ancient cultures to cool coastal vibes...

    從古老文化到新潮沿海氛圍...

  • If ever there were an island where all things bloom, surely it is Kauai.

    想一次體驗這些美好種種,到考艾島準沒錯。

  • It once took mariners months to reach her shores, but today, the Hawaiian island of Kauai is just a six-hour flight from mainland USA, or a half-hour flight from Honolulu.

    當初水手必須花上數月才能抵達考艾島,如今從美國本土出發,僅需 6 小時航程即可抵達,距離檀香山僅 30 分鐘航程。

  • Kauai is the tip of a giant volcano, which rose from the Pacific floor over 5 million years ago.

    考艾島位在巨大火山的山頂,這座火山在 5 百多萬年前自太平洋底部抬升至海面。

  • The waves brought coconuts.

    海浪將椰子拍打上岸。

  • The birds brought seed, and the mountains, rain.

    鳥兒銜來種子,群山帶來雨水。

  • By the time the legendary Polynesian navigator Hawai'iloa arrived, Kauai was a veritable garden, ready to nourish all with her spiritual essence, her Mana.

    傳說中的玻里尼希亞航海者「夏威夷伊洛阿」到達此地時,考艾島是座名副其實的花園,這片土地張開雙手施展靈魂深處的魔力。

  • On today's Kauai, no building can be taller than a coconut tree, a symbol of her people's deep and ongoing respect for the island.

    現在,考艾島上沒有一棟建築高過椰子樹,這也是當地居民對這座島獻上最深敬意的方式。

  • Begin your Kauai adventure on the North Shore, and you'll soon see why Kauai is known as The Garden island.

    到北岸展開考艾島之旅,您很快就會明白考艾島為什麼享有「島嶼花園」的美名。

  • From Hanalei Valley Lookout, gaze down at one of the lushest valleys on the planet, where the heart-shaped leaves of taro rise from a patchwork of flooded fields.

    登上哈納萊伊山谷瞭望台,俯瞰世上最鬱蔥的峽谷,一瞥心形芋頭葉從一塊塊水田當中探出頭來。

  • A half-hour drive away at Limahuli Gardens and Reserve, follow trails through forests and terraces, and gain a deeper appreciation of Kauai's unique botany and ancient farming techniques.

    30 分鐘車程即可抵達「利馬胡里花園和自然保護區」,跟隨森林與梯田,帶著敬畏之心一觀考艾島的獨特植被以及悠久的古農作法。

  • Down by the water, soak up the soulful vibes in Hanalie.

    在海岸邊,吸收哈納利的自然靈氣。

  • Chill out with a shave ice, or enjoy the simple pleasure of a freshly cut coconut at the weekly farmers market.

    來杯夏威夷刨冰消暑,前往每週固定舉辦的農夫市集,來顆新鮮椰子、享受椰汁甘甜好滋味。

  • Rising high above the North Shore is historic Kilauea Lighthouse, a welcome sight to early sailors and anxious aviators after their long journeys across the vast Pacific.

    歷史悠久的「基拉韋厄燈塔」高高矗立在北岸上,在早期水手和焦急的飛行員橫越廣大太平洋後,迎接他們歸來。

  • After soaking up Kauai's northern vibes head east, and cruise down the Royal Coconut Coast, to Kapa'a.

    感受完考艾島的北方氣息後,朝東行沿著皇家椰林海岸來到卡帕阿。

  • Nestled at the base of Sleeping Giant Mountain, Kapa'a is the perfect place to experience the aromas and rhythms of traditional Hawaiian life.

    此處毗鄰沉睡的巨人山,到此體驗美妙的夏威夷風情以及傳統的生活步調。

  • Kapa'a is also blessed with some of the islands most accessible waterfalls.

    卡帕阿有島上最易於前往的瀑布景點。

  • Breathe in the mists of Wailua Falls, one of the many popular film locations which dot the island.

    深吸一口「威盧阿瀑布」的水氣,這裡是島上熱門的電影取景地點。

  • Just to the south is Lihue, Kauai's capital.

    南邊的利胡埃是考艾島的首都。

  • Despite being the island's commercial heart, historic and cultural roots run deep here.

    利胡埃除了是島上的商業中心外,也是歷史和文化深根之地。

  • Step though the lava-stone entrance of the Kauai Museum, and immerse yourself in the rich history of the island and her peoples.

    穿過火山石砌成的入口,踏進考艾島博物館,沉浸在島嶼豐富的地理人文歷史當中。

  • Then take a ride through the Kilohana Planation, home to a mansion that for decades was the heart of Kauai's social and diplomatic life.

    再搭乘列車來一場「奇洛哈納種植園」巡禮,考艾島數十年來的社會和政治中心就位在此處。

  • After exploring the East Coast, follow Highway 520 through the Tree Tunnel, the cool gateway to Kauai's South Shore.

    探索完東岸後,駛上 520 號華盛頓州州道,穿越涼爽的樹木隧道前往考艾島南岸。

  • For an old-school slice of Island life, hang out at Hanapepe, whose swinging bridge has been swaying under the footsteps of local taro farmers for over a century.

    如果想體驗傳統島嶼生活,不妨前往哈納佩佩,這裡的吊橋已有逾百年的歷史,支撐著當地芋農往返的日常生活。

  • Then at Waimea, stock up on fresh provisions, just as Captain James Cook did when he first stepped ashore on what would be his final epic voyage.

    前往韋梅亞,像庫克船長初次登島時一樣大肆採購食物,當時那趟旅程最終成為他史詩般航海記的最終章。

  • Cook only explored the lower reaches of the Waimea River, but if he'd ventured further he would have been the first European to have witnessed the grandeur of one of Hawaii's greatest treasures, Waimea Canyon.

    庫克船長當初只探索了威美亞河的下游河段,若是他再繼續深入探索,便能成為首位見證夏威夷自然寶藏的歐洲人,這個瑰寶就是威美亞峽谷。

  • After taking in the views of Waimea Canyon, continue north for views of one of the planet's most spectacular shores, the Na Pali Coast.

    欣賞完威美亞峽谷的美景後,向北行至納帕利海岸,將世上最美海岸的宜人美景 全部盡收眼底。

  • To truly appreciate Na Pali, take to the water and gaze up at the towering cliffs that have been stunning mariners into silence for centuries cliffs which rise from the Pacific floor and cradle a garden like no other on earth.

    若想深入了解納帕利海岸,不妨來一場海上巡禮,仰望幾世紀以來,讓眾水手無聲讚嘆的高聳懸崖,峭壁從太平洋海床隆升,交織出世上獨一無二的花園島。

  • The waves brought coconuts to Kauai.

    海浪將椰子拍打上考艾島。

  • The birds brought seed, and the mountains rain.

    鳥兒銜來種子,群山帶來雨水。

  • Welcome to the Garden Island, where the only thing missing, is you.

    歡迎來到這座島嶼花園 這裡應有盡有,獨缺您來欣賞。

From an eye-popping coastline to a colossal canyon

從吸睛海岸線到巨大峽谷...

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋