字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Free healthcare, dropping student debt, universal unemployment benefits, 免費醫療,降低學生債務,普及失業福利。 caring about the homeless? American politicians and pundits are 關心無家可歸的人?美國的政治家和專家們都 suddenly taking all those things very seriously. 突然把這些事情都看得很重。 Like if you happened to be coming back from a 12-day silent meditation retreat 比如說,如果你碰巧從12天的靜坐靜修中回來 with Jared Leto you might think, 和賈裡德-萊託在一起,你可能會覺得。 Wow. 哇哦 Is Bernie president? 伯尼是總統嗎? Am I the Joker again? 我又是小丑嗎? No, honey… 不,親愛的... It's a pandemic. 這是一種流行病。 I'm Francesca Fiorentini and yeah, 我是Francesca Fiorentini 是的 this is where I pay rent. 這是我交房租的地方。 And though Bernie Sanders may not be president 雖然伯尼-桑德斯可能不會成為總統。 today we're looking at 6 ways coronavirus is proving him right. 今天,我們正在尋找6種方式冠狀病毒證明他是對的。 Welcome to another season of Newsbroke! 歡迎來到另一季的《新聞大爆炸》! If you had told me back then that four years into the Trump administration 如果你當時告訴我 特朗普執政四年後 we'd be filming under quarantine from our homes I would've been like, 我們會拍攝下隔離 從我們的家,我會一直喜歡, Yep. That checks out. 是的。這檢查出來。 Has he been impeached? 他被彈劾了嗎? Of course. 當然了 What we're going through is so surreal and scary. 我們正在經歷的事情是如此的超現實和可怕。 And since everyone is stuck at home anyway, 反正大家都困在家裡。 we also thought it was the perfect time to bring back Newsbroke, 我們也認為這是帶回新聞中風的最佳時機。 and look at a number of aspects of the moment with a skeleton crew. 並以骨幹隊員的身份,看一下當下的一些方面。 No animations, and my cat running camera. 沒有動畫,我的貓在跑攝像頭。 Good job baby! 好樣的,寶貝! She's an indoor. 她是一個室內。 Coronavirus has rapidly done a number of things, 冠狀病毒迅速做了很多事情。 besides spread and take lives. 除了傳播和奪取生命。 It's also somehow made President Trump really jealous. 這也不知為何讓特朗普總統非常嫉妒。 It's almost like he's mad another younger hotter pathogen 這幾乎就像他瘋了另一個更年輕的熱病原體。 has gone more viral than he has. 已經比他的病毒性更強了。 It has also exposed deep structural problems in our healthcare system, 這也暴露了我國醫療體系的深層結構性問題。 our economy, and our political systems. 我們的經濟和政治制度。 Coronavirus is like a blacklight shining on our Econolodge of a country. 冠狀病毒就像一盞黑燈,照耀著我們這個國家的經濟艙。 The bed seems sturdy but 這張床看起來很結實,但 you do not want to see what's holding it together. 你不想看到是什麼在支撐著它。 They're problems that Bernie Sanders has been sounding the alarm on for decades, 這些問題是伯尼-桑德斯幾十年來一直在敲響的警鐘。 which are now all painfully on display. 現在都痛快地展示出來了。 Just like my bookshelf of IKEA boxes is painfully on display. 就像我的書架上的宜家盒子一樣,很痛苦地展示著。 I have limited closet space. 我的衣櫃空間有限。 So let's look at six ways that the coronavirus has shown that 那麼我們來看一下冠狀病毒的六種表現方式 Bernie Sanders might be onto something. 伯尼-桑德斯可能會有所發現。 That guy should run for president one day! 這傢伙有一天應該競選總統! The obvious first is healthcare. 顯而易見的第一個就是醫療。 Coronavirus has hit the U.S. when 30 million of us 冠狀病毒已經襲擊了美國,當我們3000萬的人 still don't have any health insurance, 仍然沒有任何健康保險。 and half a million of us go bankrupt every year 我們每年有50萬人破產。 just trying to pay for medical costs. Even with insurance. 只是想支付醫療費用。即使有保險。 Bernie Sanders has long-advocated for a national healthcare system, 伯尼-桑德斯長期以來一直倡導建立國家醫療體系。 Medicare for All, which covers all people with no out of pocket costs. 全民醫保,覆蓋了所有的人,沒有自費。 It ends all premiums. 它結束了所有的溢價。 It ends all co-payments. 它結束了所有的共同支付。 It ends the absurdity of deductibles. 它結束了免賠額的荒唐。 And that has been met, from both Republicans and Democrats, 而這一點,無論是共和黨還是民主黨都得到了滿足。 with that all too familiar question. You know the one! 這個問題太熟悉了你知道那個問題! How are we going to pay for it? 我們要如何支付? How you gonna pay for it? 你怎麼支付? How are we going to pay for 我們如何支付 many of these things. 許多這樣的事情。 They don't know who's going to pay for it. 他們不知道誰會為此買單。 How're we going to pay for it? 我們要怎麼支付? Doesn't show enough about 沒有顯示足夠的關於 how we're going to pay for it. 我們將如何支付它。 Um, duh. The same way we pay for most healthcare expenses in this country! 嗯,是的。同樣的方式,我們支付 大多數醫療費用在這個國家! GoFundMe. GoFundMe。 Enter COVID-19. 輸入COVID-19。 Tens of thousands of Americans suddenly need rapid testing, 數萬名美國人突然需要快速檢測。 hospital beds and sometimes respirators, 醫院的病床,有時還有呼吸機。 and the richest country in the world hasn't been able to provide them. 而世界上最富有的國家卻無法提供這些。 Healthcare workers themselves are not only in short supply, 醫護人員本身不僅緊缺。 but so is their basic protective gear like face masks to safely treat patients. 但他們的基本防護裝備如口罩也是如此,以安全地治療病人。 And that's to say nothing of the magazine selection in hospital waiting rooms. 這就更不用說醫院候診室裡的雜誌選擇了。 It's just the same three issues of Highlights Magazine. 就是同樣的三期《亮點雜誌》。 I've already read "The Dog Who Helps Save Whales"! 我已經看過《拯救鯨魚的狗》了! Drivel. 傳動。 Our massively privatized system is clearly 我們的大規模私有化制度顯然是。 not designed to handle a national crisis like this. 不是為了處理這樣的國家危機而設計的。 And that's dawning on everyone. 而這一點,大家都恍然大悟。 Which is why now we're hearing a strangely familiar tune from a far too familiar face 這就是為什麼現在我們聽到了一個奇怪的熟悉的曲子 來自一個非常熟悉的面孔的原因 Earlier this week I met with 本週早些時候,我會見了 the leaders of health insurance industry, 健康保險行業的領導者。 who have agreed to waive all copayments 同意免除所有共付額的人。 for coronavirus treatments, 用於冠狀病毒治療。 extend insurance coverage 延保 to these treatments, 對這些治療。 and to prevent surprise medical billing. 並防止突擊開具醫療賬單。 OK, but how are we going to pay for it, right? 好吧,但我們怎麼支付它,對不對? Anyone? 有誰知道? Weird. 很奇怪 In fact coronavirus has given some corporate pundits ideological whiplash. 其實冠狀病毒已經給一些企業專家帶來了意識形態上的鞭策。 In the space of three weeks, 在三個星期的時間裡。 I've gone from asking questions like, 我已經從問這樣的問題。 “How do we pay for certain policies?” "我們如何支付某些政策?" to re-tweeting tweets from 到轉發推特的推文,從 the likes of Bernie Sanders 桑德斯 and Alexandria Ocasio-Cortez. 和Alexandria Ocasio-Cortez。 Oh Lady Chatterley, you naughty girl! 查特萊夫人 你這個淘氣的女孩兒! What a difference a doomsday makes. 一個末日是多麼的不同。 It's almost like when millions of people 這幾乎就像當數百萬人 suddenly need urgent care and could infect us all, the money is there. 突然需要緊急治療,可能會傳染給我們所有人,錢是有的。 Coronavirus is kind of like if poverty became contagious, 冠狀病毒有點像如果貧窮成為傳染病。 suddenly everyone's like, 突然間每個人都喜歡, A poor just sneezed on me! 一個可憐的剛剛打了個噴嚏在我身上! Oh God! 哦,天啊! Oh! My 401K is burning up! 哦,我的401K燒起來了! But just in case you thought the U.S. has learned its healthcare lesson, 但萬一你以為美國已經吸取了醫療的教訓。 rest assured, we haven't. 放心,我們沒有。 In fact, what Trump said about Covid-19 treatment being covered, 事實上,特朗普所說的科維德-19治療被覆蓋。 that's not actually true. 其實不是這樣的。 Yes Congress passed the Families First Coronavirus Response Act, 是的,國會通過了《家庭第一冠狀病毒應對法》。 which did include free testing but not treatment. 其中確實包括免費檢測,但不包括治療。 That's why private health insurance companies aren't covering 這就是為什麼私人醫療保險公司不承保的原因。 the cost of treatment, only the test. 治療費用,只有檢測。 If you can get one. 如果你能得到一個。 And at this point, health facilities are guarding them like bridge trolls. 而此時,醫療機構就像橋頭堡一樣守護著他們。 The test is free 測試是免費的 but answer me 但回答我 these questions three! 這三個問題! Patients are already getting a taste of how much it costs to survive coronavirus. 患者已經嚐到了冠狀病毒的生存成本。 For one Boston woman, it was almost $35,000. And her case isn't that unique. 對於一個波士頓的女人來說,這幾乎是35000美元。而她的情況並不是那麼特殊。 A new study by the Kaiser Family Foundation finds that the 凱撒家庭基金會的一項新的研究發現。 average cost of COVID-19 treatment for someone with employer insurance, 有僱主保險的人接受COVID-19治療的平均費用; and without complications, would be about $9,763. 而在沒有併發症的情況下,約為9763元。 Someone whose treatment has complications 治療有併發症的人 may see bills about double that, over $20,000. 可能看到的賬單大約是兩倍,超過2萬美元。 Oh, and if you have insurance, all that out-of-network, 哦,如果你有保險,所有的網絡外。 in-network billing maze that so many of us know about, that's still in place. 我們很多人都知道的網內計費迷局,現在還在。 So it's a good thing we have nothing but time in quarantine. 所以我們除了在隔離區的時間外,什麼都沒有,這是件好事。 Medical debt from surviving coronavirus will further strap Americans 冠狀病毒倖存下來的醫療債務將進一步捆綁美國人的手腳 during what could be an economic depression as result of the pandemic. 疫情可能導致的經濟蕭條期間。 Before this all happened, Bernie Sanders warned about 在這一切發生之前,伯尼-桑德斯就警告說 the crippling costs of medical debt, and called to drop all of it. 醫療債務帶來的沉重代價,並呼籲放下所有。 That was in addition to his calls to drop $1.6 trillion in student loan debt. 除此之外,他還呼籲放棄1.6萬億美元的學生貸款債務。 Now that millions are out of work, that radical idea of dropping debt 現在,數以百萬計的人都失業了,這種激進的想法是放下債務。 isn't all that radical anymore. 是不是所有的激進了。 New York's Attorney General just suspended collections 紐約的司法部長剛剛暫停了收款 on both medical and student debt in response to the pandemic. 在醫療和學生債務方面,為應對流行病。 Sure it's only for 30 days, but that's just enough time to 當然,這只是30天,但這只是足夠的時間。 pack your bags and get a one-way flight to Costa Rica. 收拾好你的行李,坐單程飛機去哥斯達黎加。 They're cheap. 他們很便宜。 Don't come back. 別回來了 Never return. 再也不回來了。 Coronavirus has exposed just how little job security workers in his country have. 冠狀病毒暴露了他的國家的工作保障人員有多少。 Four in 10 hourly workers don't have paid sick leave, 每10個小時工中就有4個沒有帶薪病假。 and overall the less money you make, the less likely you are to have it. 而總體上來說,你賺的錢越少,越不可能有。 Back in 2015 Bernie was a co-sponsor of the 早在2015年,伯尼就是《》的共同發起人之一。 Family and Medical Leave Insurance Bill and spoke some pretty prescient words: 家庭和醫療假保險法案,並說了一些很有先見之明的話。 We have a situation where 我們的情況是 people in this country, 這個國家的人。 by the millions, 以百萬計。 have no guaranteed sick leave. 沒有保證的病假; And especially in areas 特別是在以下領域 like the food industry, 如食品行業。 sick people are handling our food 病人在處理我們的食物 and the reason for that, 以及其中的原因。 is that they do not have 是他們沒有 any paid sick leave. 任何帶薪病假; Yeah. Restaurant workers not having sick leave 是啊。餐廳工人沒有病假 is truly the cruelest twist of consumerist capitalism. 是真正的消費主義資本主義最殘酷的扭曲。 COVID or not, illnesses inevitably get passed to the customers. 不管是不是COVID,疾病不可避免地會傳遞給顧客。 If you think about it, restaurant owners are basically outsourcing the diarrhea. 仔細想想,餐廳老闆基本都是外包拉肚子。 And that is the real trickle down economics. 而這才是真正的涓滴經濟學。 In our current crisis, restaurant workers and other tipped workers, 在我們目前的危機中,餐廳工人和其他小費工人。 hourly wage earners, gig workers, 小時工、技工。 domestic workers and farmworkers, have all been hit the hardest. 家政工人和農民工,都受到了最嚴重的打擊。 Shifts are disappearing, workers are being let go, 班組消失了,工人被解僱了。 and if they or their loved ones get sick, most can't take time off. 而如果他們或他們的親人生病了,大多數人都不能請假。 Bernie has supported legislation for those workers 伯尼支持為這些工人立法 in particular though his Workplace Democracy plan, 特別是雖然他的工作場所民主計劃。 which among other things has sought protections for Uber and Lyft drivers, 其中包括為Uber和Lyft司機尋求保護。 saying companies shouldn't be able to misclassify workers 說公司不應該對工人進行錯誤分類 as independent contractors or label them as a “supervisor” 作為獨立承包人或貼上 "監工 "的標籤。 and calls for “just cause” legislation, which would prohibit employers 並呼籲制定 "正當理由 "立法,禁止僱主。 from firing workers for anything other than their performance on the job. 不得以工作表現以外的任何理由解僱工人; Which would mean a pandemic wouldn't be “just cause” to fire you 這就意味著流行病不會成為解僱你的 "正當理由" but not finishing your wet food and only eating the dry is! 但不吃完溼的食物,只吃乾的就是! She's fired. 她被解僱了。 And wouldn't you know it, with COVID-19 Congress has now 你不知道嗎,隨著COVID-19的出現,國會現在已經... ... mandated paid sick and family leave as part of their emergency relief package. 規定帶薪病假和家事假是其緊急救濟計劃的一部分; So you can take up to two weeks off 所以你可以休息兩個星期 and you will be paid your full wage 你會得到你的全部工資 and you can take up to three months off 而且你可以休息長達三個月 and be paid two-thirds of your pay. 並支付三分之二的工資。 For people who work these gig jobs, 對於從事這些打雜工作的人來說。 independent contractors, 獨立承包商; they get a tax credit 他們得到了稅收優惠 of the equivalent amount. 等額的。 So that's a sea change, 所以這是一個翻天覆地的變化。 I mean workers have been 我的意思是,工人們已經 calling for this for years! 多年來一直在呼籲這個! And we finally got it. 我們終於得到了它。 Yeah OK, let's temper the excitement, 是啊,好吧,讓我們來調節一下興奮的心情。 because it actually only covers 48% of the workforce 因為它實際上只覆蓋了48%的勞動力。 and also offers tax credits to companies for providing sick leave. 併為提供病假的公司提供稅收減免。 Which is like insane, right? 這就像瘋了,對吧? Like why are we rewarding companies for doing the right thing? 比如我們為什麼要獎勵做對了事的公司? That's like making a priest a bishop 這就像讓神父當主教一樣。 because he didn't touch children. 因為他沒有碰過孩子。 Some businesses have even taken it upon themselves 有的企業甚至自作主張 to change their paid sick leave policies in light of coronavirus. 鑑於冠狀病毒,改變其帶薪病假政策。 And CEOs voluntarily changing their sick leave policies 而CEO們自願改變病假政策。 is the biggest indicator that they were probably trash to begin with. 是最大的指標,他們可能一開始就是垃圾。 Like McDonald's, which usually only gives 5 days paid time-off for hourly employees. 像麥當勞,通常只給小時工5天帶薪休假。 That's one day off for Christmas, 那是聖誕節的一天假。 one day off for New Year's, 過年放假一天。 one day off for when you get your hair caught in the McFlurry mixer, 當你的頭髮被麥弗勞攪拌機夾住的時候就可以休息一天了 and two days off to FIX IT! 和兩天的假期來修復它! Of course none of those concessions 當然,這些讓步都沒有 are coming from the goodness of these CEO's hearts. 是來自於這些CEO的善意。 In fact, another Bernie Sanders prophecy that is coming true is corporate greed. 事實上,伯尼-桑德斯的另一個預言正在成真,那就是企業的貪婪。 McDonalds, in fact, secretly lobbied the Trump administration 事實上,麥當勞暗中遊說特朗普政府。 to not expand paid sick leave benefits for workers any further, 不進一步擴大工人的帶薪病假福利; and man would I love to have been a fly on the wall during that negotiation. 我真想在談判過程中做個飛簷走壁的人。 Mr. President, it'd be a shame if we had to discontinue the filet-o-fish 總統先生,如果我們不得不中止魚排,那就太可惜了。 Stop right there. 停在那裡。 Who do you want me to kill? 你要我殺誰? Then there's Bernie's line, you know the one 還有伯尼的臺詞,你知道的那句 About the millionaires and the billionaires... 關於百萬富翁和億萬富翁... ... It sometimes it can get tiresome. 它有時會讓人厭煩。 But you really start to see the depths of billionaires' greed in times like this. 但在這樣的時代,你真的開始看到億萬富翁們貪婪的深度。 Amazon CEO Jeff Bezos, a man who 亞馬遜CEO傑夫-貝佐斯,一個人。 made more money today than your entire bloodline 今天賺的錢比你的血統還多 agreed to finally give workers two weeks paid sick leave 終於同意給工人兩週帶薪病假。 for those infected with coronavirus, 感染冠狀病毒的人。 but not before he refused to shut factories in Spain and Italy 但在他拒絕關閉西班牙和意大利的工廠之前。 where 5 workers there were diagnosed with it. 其中有5名工人被診斷出患有此病。 Four senators, including Bernie Sanders wrote a letter to Bezos 包括伯尼-桑德斯在內的四名參議員給貝佐斯寫了一封信。 imploring him to consider covering the costs of coronavirus testing 懇請他考慮承擔冠狀病毒檢測的費用。 for his workers at fulfillment centers, 為他在履行中心的工人。 and at least give them enough break time to wash their hands. 並至少給他們足夠的休息時間去洗手。 Which apparently is a big ask considering workers there 考慮到那裡的工人,這顯然是一個很大的要求。 don't even have enough time 時不我待 to go the bathroom. 去洗手間。 Let's remember, 讓我們記住。 Bezos is a guy who makes the salary of an average 貝佐斯是一個賺取普通人工資的人。 Amazon employee every nine seconds, but they can't take breaks to pee? 亞馬遜員工每9秒就有一次,但他們不能休息尿尿? Man, there's already class war, workers are just losing it. 人,已經有了階級戰爭,工人只是輸了。 Now everyone's talking about “social distancing.” 現在大家都在說 "社交疏遠"。 Well, no one is more socially distant than Bernie Sanders. 好吧,沒有人比伯尼-桑德斯的社會關係更疏遠。 He doesn't even like wishing people a happy birthday. 他甚至不喜歡祝別人生日快樂。 I'm not good at pleasantries. 我不擅長寒暄。 If you have your birthday, 如果你有你的生日。 I'm not gonna call you up 我不會給你打電話的 to congratulate you 祝賀你 so you'll love me 所以你會愛我 and you write nice things 你寫的好東西 about me. 關於我。 I've been amazed how many people 我一直很驚訝有多少人 respond to “HAPPY BIRTHDAY!" 迴應 "生日快樂!" "Oh Bernie, thanks so much for calling.” "哦,伯尼,非常感謝你的來電。" It works, it's just not my style. 它能用,只是不是我的風格。 Bernie already treats every social situation 伯尼已經把每一種社會狀況 like he could possibly contract COVID-19. 就像他可能感染COVID -19。 Birthdays, New Years, even Passover. 生日,新年,甚至逾越節。 Yeah I'll, uh, I'll come to the seder 是的,我會,呃,我會來參加晚宴的 as soon as Elijah shows up. 只要Elijah一出現 He never shows up. 他從來沒有出現過。 “We're all in this together.” "我們是一起的。" We've heard that from many people when talking about coronavirus, 我們在談及冠狀病毒的時候,很多人都聽過這句話。 everyone from the head of the World Health Organization, 從世界衛生組織負責人到每一個人。 to Madonna in a bathtub full of rose petals, to Vice President Mike Pence. 到麥當娜在滿是玫瑰花瓣的浴缸裡,到副總統邁克-彭斯。 We're all in this together. 我們都在這一起。 And by this, I mean the ark that I've been building in my yard 我指的是我在院子裡建造的方舟。 which will whisk us away from God's plague. 它將把我們從上帝的瘟疫中帶走。 Now I need two of every straight animal. 現在我需要兩隻每隻直的動物。 Not you, flamingo. 不是你,火烈鳥。 There's no question that we are all in this together 毫無疑問,我們是在一起的。 when it comes to an international health crisis. 當涉及到國際衛生危機時。 But whether or not you survive it, 但不管你是否能活下來。 absolutely depends on your privilege and wealth. 絕對取決於你的特權和財富。 Because from our healthcare to our jobs to how we get our food, 因為從我們的醫療到我們的工作,再到我們如何獲得食物。 the U.S. isn't designed for solidarity, collectivity or the common good. 美國不是為了團結,集體性或共同利益而設計的。 It's designed for a few people to get rich, 這是為少數人發財而設計的。 get excellent healthcare, or have job stability. 獲得優秀的醫療服務,或有穩定的工作。 The rest of us scrape by. 我們其餘的人都在努力奮鬥。 And Bernie Sanders has spent his political career pointing that out. 而伯尼-桑德斯用他的政治生涯指出了這一點。 Dr. Martin Luther King Jr. reminded us, 馬丁-路德-金博士提醒我們: we have socialism for the rich 我們有富人的社會主義 and rugged individualism 和粗獷的個人主義 for the poor and for other people 扶貧濟困 And when it comes to that concept of true solidarity, 而當談到這種真正團結的概念時。 it's kind of been Bernie's guiding principle for years. 這是一種一直伯尼的指導原則 多年來。 What I believe in and what my spirituality 我的信仰和精神信仰 is about is that we're all in this together. 是關於是我們都在這一起。 That it is not a good thing 這不是一件好事 to believe that as human beings 相信作為人類 we should turn our backs 我們應該背棄 on the suffering of other people. 於他人的痛苦。 Whatever you think about him, Bernie's ideas are 不管你對他有什麼看法,伯尼的想法是... speaking to our current crisis like never before. 談到我們當前的危機,前所未有的。 In part because what we're going through as a country 部分原因是我們作為一個國家正在經歷的事情。 is an acceleration of what's been happening for decades 是幾十年來一直在發生的事情的加速。 It's a bull**** speed-up. So it's up to us. 這是一個牛逼的提速。所以要靠我們自己。 Will the U.S. come around to recognizing 美國會不會回過頭來承認。 and fixing the basic flaws in these systems? 並修復這些系統的基本缺陷? And can we afford not to? 我們能不這麼做嗎? You guys, this is Newsbroke back in quarantine. 夥計們,我是新聞中風,在隔離區裡. Like this video, share this video, subscribe. 喜歡這個視頻,分享這個視頻,訂閱。 Do all the things. Tell all the people. 做所有的事情。告訴所有的人。 And we will see you sooner than later. I mean, honestly, where am I going? 我們遲早會見到你的。我的意思是,說實話,我要去哪裡?
B1 中級 中文 美國腔 伯尼 桑德斯 病假 工人 醫療 支付 【新冠肺炎】新冠病毒證明了伯尼桑德斯說的是真的 (6 Ways Coronavirus Proves Bernie Sanders Right) 517 4 ally.chang 發佈於 2020 年 04 月 16 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字