Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • This is SARS CoV-2.

    這就是SARS CoV-2 (第二型嚴重急性呼吸系統症候群冠狀病毒 )

  • It belongs to the family of coronaviruses,

    屬於冠狀病毒家族成員之一

  • named for crownlike spikes

    因於其特徵性的冠狀刺突蛋白而命名

  • on their surfaces.

    因於其特徵性的冠狀刺突蛋白而命名

  • SARS CoV-2 can cause COVID-19,

    SARS CoV-2 病毒可造成COVID-19( 2019新型冠狀病毒感染 )

  • a contagious viral infection

    是一種具傳染性的病毒感染

  • that attacks primarily your throat and lungs.

    這種病毒主要以侵害喉部以及肺為主。

  • What actually happens in your body

    當你感染上這種冠狀病毒時,人體會發生什麼變化?

  • when you contract the coronavirus?

    你的身體會發生什麼變化?人體會發生什麼變化?

  • What exactly causes your body

    是什麼因素導致人體最終發展為肺炎?

  • to develop pneumonia?

    是什麼因素導致人體最終發展為肺炎?

  • And how would a vaccine work?

    疫苗是如何起到作用?

  • The coronavirus must infect living cells

    冠狀病毒為了繁殖,必須要感染上存活的細胞。

  • in order to reproduce.

    冠狀病毒為了繁殖,必須要感染上存活的細胞。

  • Let's have a closer look.

    在病毒的內部

  • Inside the virus,

    充滿着可以讓病毒完成自我複製的遺傳物質

  • genetic material contains the information

    充滿着可以讓病毒完成自我複製的遺傳物質

  • to make more copies of itself.

    由蛋白質組成的外殼(殼蛋白),

  • A protein shell provides a hard protective

    可以為其內部的遺傳物質提供有效的保護

  • enclosure for the genetic material

    以至於在人群之間傳播時,不會被破壞。

  • as the virus travels between

    以至於在人群之間傳播時,不會被破壞。

  • the people it infects.

    位於外層的被膜,可以使病毒在接觸細胞膜時

  • An outer envelope allows the virus

    位於外層的被膜,可以使病毒在接觸細胞膜時

  • to infect cells by merging with

    有能力去感染細胞

  • the cell's outer membrane.

    在外膜表面放射狀排布的就是病毒的刺突蛋白

  • Projecting from the envelope are

    在外膜表面放射狀排布的就是病毒的刺突蛋白

  • spikes of protein molecules.

    典型的流感病毒以及新型冠狀病毒,都是使用其表面的刺突蛋白

  • Both a typical influenza virus and

    典型的流感病毒以及新型冠狀病毒,都是使用其表面的刺突蛋白

  • the new coronavirus use their spikes

    作為進入人體細胞內部的一把鑰匙

  • like a key to get inside a cell in your body,

    進入細胞的病毒會使用細胞內部的細胞器

  • where it takes over its internal machinery,

    去生產形成新的病毒顆粒所需要的部件

  • repurposing it to build the components

    去生產形成新的病毒顆粒所需要的部件

  • of new viruses.

    當被感染者在說話、咳嗽、打噴嚏時

  • When an infected person talks,

    當被感染者在說話、咳嗽、打噴嚏時

  • coughs or sneezes,

    攜帶病毒的飛沫可能落在你的口腔或鼻子中

  • droplets carrying the virus may land

    攜帶病毒的飛沫可能落在你的口腔或鼻子中

  • in your mouth or nose

    然後到達你的肺部

  • and then move into your lungs.

    一旦病毒進入到你的體內

  • Once inside your body,

    病毒便會侵犯喉部、鼻腔或者肺部的細胞。

  • the virus comes into contact

    病毒便會侵犯喉部、鼻腔或者肺部的細胞。

  • with cells in your throat, nose or lungs.

    病毒表面的刺突蛋白就好比鑰匙

  • One spike on the virus

    與體內細胞表面的膜蛋白結合

  • inserts into a receptor molecule

    與體內細胞表面的膜蛋白結合

  • on your healthy cell membrane

    與體內細胞表面的膜蛋白結合

  • like a key in a lock.

    從而使病毒得以進入細胞的內部

  • This action allows the virus

    從而使病毒得以進入細胞的內部

  • to get inside your cell.

    典型的流感病毒通過由細胞膜形成的囊泡

  • A typical flu virus would travel

    典型的流感病毒會通過由細胞膜形成的囊泡

  • inside a sack

    典型的流感病毒會通過由細胞膜形成的囊泡

  • made from your cell membrane

    進入到細胞核內部

  • to your cell's nucleus

    而在細胞核的內部充滿着體內的遺傳信息

  • that where your cell houses

    而在細胞核的內部充滿着體內的遺傳信息

  • all its genetic material.

    但是,冠狀病毒並不需要進入到宿主細胞的細胞核內部

  • The coronavirus, on the other hand,

    但是,冠狀病毒並不需要進入到宿主細胞的細胞核內部

  • doesn't need to enter the host cell nucleus.

    它能够直接利用宿主細胞內的核糖體

  • It can directly access parts of the host cell,

    它能够直接利用宿主細胞內的核糖體

  • called Ribosomes.

    核糖體能够直接利用病毒內部的遺傳信息

  • Ribosomes use genetic information

    去製造刺突蛋白等病毒顆粒所需要的蛋白

  • from the virus to make viral proteins,

    去製造刺突蛋白等病毒顆粒所需要的蛋白

  • such as the spikes on the virus' surface.

    細胞內部負責包裝的高爾基體

  • A packaging structure in your cell

    會把合成好的刺突蛋白通過囊泡的形式

  • then carries the spikes in vesicles,

    輸送到細胞膜的表面

  • which merge with your cell's

    輸送到細胞膜的表面

  • outer layer, the cell membrane.

    新的病毒顆粒的形成,全程都在細胞膜的內部進行

  • All the parts needed to create a new virus

    新的病毒顆粒的形成,全程都在細胞膜的內部進行

  • gather just beneath your cell's membrane.

    最終,一個新的病毒顆粒由細胞膜表面破膜而出。

  • Then a new virus begins to butt off

    最終,一個新的病毒顆粒由細胞膜表面破膜而出。

  • from the cell's membrane.

    隨着病毒在人體內部的擴散,最終是怎樣導致肺炎的?

  • For this, we'll have to look into your lungs.

    因此,我們必須先了解肺部

  • Each lung has separate sections,

    每一個肺都是由不同的部份組成,每個部份被稱為肺葉

  • called lobes.

    每一個肺都是由不同的部份組成,每個部份被稱為肺葉

  • Normally, as you breathe, air moves freely

    隨着呼吸,外界的空氣會依次通過

  • through your trachea, or windpipe,

    氣管

  • then through large tubes, called bronchi,

    支氣管

  • through smaller tubes, called bronchioles,

    細支氣管

  • and finally into tiny sacs, called alveoli.

    最終到達肺泡

  • Your airways and alveoli

    人體的呼吸道以及肺泡都是富有彈性的

  • are flexible and springy.

    人體的呼吸道以及肺泡都是富有彈性的

  • When you breathe in,

    當你吸氣時,肺泡像氣球般擴張

  • each air sac inflates like a small balloon.

    當你吸氣時,肺泡像氣球般擴張

  • And when you exhale, the sacs deflate.

    當你呼氣時,肺泡像氣球般塌陷

  • Small blood vessels, called capillaries,

    肺泡表面滿布細小的毛細血管

  • surround your alveoli.

    肺泡表面滿布細小的毛細血管

  • Oxygen from the air you breathe

    呼吸時,空氣中的氧氣會通過肺泡毛細血管進入血液。

  • passes into your capillaries,

    呼吸時,空氣中的氧氣會通過肺泡毛細血管進入血液。

  • then carbon dioxide from your body

    血液中的二氧化碳會通過肺泡毛細血管

  • passes out of your capillaries

    血液中的二氧化碳會通過肺泡毛細血管

  • into your alveoli so that your lungs

    排出到肺泡的空氣中,並隨着呼氣排出體外

  • can get rid of it when you exhale.

    排出到肺泡的空氣中,並隨着呼氣排出體外

  • Your airways catch most germs

    呼吸道會通過產生黏液

  • in the mucus that lines your trachea,

    去捕捉空氣中的細菌

  • bronchi, and bronchioles.

    去捕捉空氣中的細菌

  • In a healthy body,

    正常情況下

  • hair-like cilia lining the tubes

    呼吸道表面的纖毛細胞

  • constantly push the mucus and germs

    會通過持續地擺動去排出這些带有細菌的黏液

  • out of your airways,

    會通過持續地擺動去排出這些带有細菌的黏液

  • where you may expel them by coughing.

    配合咳嗽動作,達到保護的作用

  • Normally, cells of your immune system

    一般情況下,免疫細胞會攻擊那些

  • attack viruses and germs that

    一般情況下,免疫細胞會攻擊那些

  • make it past your mucus and cilia

    通過黏液、纖毛等物理屏障的病原體

  • and enter your alveoli.

    通過黏液、纖毛等物理屏障的病原體

  • However,

    但是

  • if your immune system is weakened

    如果人體的免疫力下降的時候

  • like in the case of a coronavirus infection,

    發生如冠狀病毒這種類型的病毒感染時

  • the virus can overwhelm your immune cells

    病毒可能會勝過體內的免疫細胞

  • and your bronchioles and alveoli

    從而使支氣管以及肺泡產生炎症反應

  • become inflamed

    從而使支氣管以及肺泡產生炎症反應

  • your immune system attacks

    去對付不斷複製的病毒

  • the multiplying viruses.

    去對付不斷複製的病毒

  • The inflammation can cause

    但是這種炎症反應會使你的肺泡內部

  • your alveoli to fill with fluid,

    生成大量的滲液

  • making it difficult for your body

    導致人體無法正常地進行氧氣交換

  • to get the oxygen it needs.

    導致人體無法正常地進行氧氣交換

  • You could develop lobar pneumonia,

    最終可發展為單個肺葉局限性的炎症----大葉性肺炎

  • where one lobe of your lungs is affected,

    最終可發展為單個肺葉局限性的炎症----大葉性肺炎

  • or you could have bronchopneumonia

    或者兩側肺葉多處分布的炎症----支氣管肺炎

  • that affects many areas of both lungs.

    或者兩側肺葉多處分布的炎症----支氣管肺炎

  • Pneumonia may cause...

    肺炎可出現的症狀包括

  • difficulty breathing

    呼吸困難

  • chest pain

    胸痛

  • coughing

    咳嗽

  • fever and chills

    發熱、寒戰

  • confusion

    意識模糊

  • headache

    頭痛

  • muscle pain

    肌肉疼痛

  • and fatigue.

    虛弱

  • It can also lead to

    同時可導致一些嚴重的併發症,如:

  • more serious complications:

    同時可導致一些嚴重的併發症,如:

  • respiratory failure occurs when

    呼吸困難程度加重,發展成呼吸衰竭

  • your breathing becomes so difficult

    呼吸困難程度加重,發展成呼吸衰竭

  • that you need a machine called

    往往需要呼吸機去幫助人體進行呼吸

  • a ventilator to help you breathe.

    往往需要呼吸機去幫助人體進行呼吸

  • These are the machines that save lives

    這些能够拯救生命的機器

  • and medical device companies currently

    正在由各個醫療設備的廠商加緊生產去應付疫情

  • ramp up production for.

    正在由各個醫療設備的廠商加緊生產去應付疫情

  • Whether you would develop

    是否會出現這些症狀取決於很多因素

  • these symptoms depends on

    是否會出現這些症狀取決於很多因素

  • a lot of factors, such as

    是否會出現這些症狀取決於很多因素

  • your age and whether you

    例如年齡

  • already have an existing condition.

    以及是否患有這種疾病

  • While all this all sounds scary,

    隨着疫情日益嚴峻

  • the push to develop a coronavirus vaccine

    冠狀病毒疫苗的研發正在如火如荼地進行

  • is moving at high speed.

    冠狀病毒疫苗的研發正在如火如荼地進行

  • Studies of other coronaviruses

    根據對其他冠狀病毒的研究

  • lead most researchers to assume that

    大多數研究人員推斷

  • people who have recovered from

    從SARS-CoV-2中康復的患者在一段時間內具有一定的免疫力

  • a SARS-CoV-2 infection could be protected

    從SARS-CoV-2中康復的患者在一段時間內具有一定的免疫力

  • from reinfection for a period of time.

    從SARS-CoV-2中康復的患者在一段時間內具有一定的免疫力

  • But that assumption needs to be backed

    但是這一個假設需要過去經驗性證據的支持

  • by empirical evidence and

    但是這一個假設需要過去經驗性證據的支持

  • some studies suggest otherwise.

    以及有一些研究指出相反的意見

  • There are several different approaches

    制造針對冠狀病毒的疫苗有幾種不同的方法

  • for a potential vaccine

    制造針對冠狀病毒的疫苗有幾種不同的方法

  • against the coronavirus.

    制造針對冠狀病毒的疫苗有幾種不同的方法

  • The basic idea is that

    基本原理都是取得病毒的減弱版本

  • you would get a shot that contains

    基本原理都是取得病毒的減弱版本

  • faint versions of the virus.

    基本原理都是取得病毒的減弱版本

  • The vaccine would expose your body

    疫苗中經過減弱的病毒無法在人體內造成感染

  • to the virus that is too weak

    疫苗中經過減弱的病毒無法在人體內造成感染

  • to cause infection but just strong enough

    但是能够同時具有足够的強度刺激人體產生免疫力

  • to stimulate an immune response.

    但是能够同時具有足够的強度刺激人體產生免疫力

  • Within a few weeks,

    經過一段時間

  • cells in your immune system would

    人體的免疫細胞會產生抗體

  • make markers called antibodies,

    人體的免疫細胞會產生抗體

  • which would be specific for

    這種抗體可以特異地結合冠狀病毒

  • only the coronavirus or specifically

    這種抗體可以特異地結合冠狀病毒

  • its spike protein.

    尤其是其刺突蛋白

  • Antibodies then attach to the virus and

    抗體通過與病毒的結合可阻斷病毒與細胞之的聯繫

  • prevent it from attaching to your cells.

    抗體通過與病毒的結合可阻斷病毒與細胞之的聯繫

  • Your immune system then responds

    免疫系統會對被抗體標記過的病毒產生反應

  • to signals from the antibodies

    免疫系統會對被抗體標記過的病毒產生反應

  • by consuming and destroying

    從而消滅這些病毒叢

  • the clumps of viruses.

    從而消滅這些病毒叢

  • If you then catch the real virus

    如果在隨後的時間內感染上真正的病毒

  • at a later stage,

    如果在隨後的時間內感染上真正的病毒

  • your body would recognize and destroy it.

    人體便能立即識別並消滅這些病毒

  • In other words,

    換言之,你的免疫系統能立即被激活

  • your immune system is now primed.

    換言之,你的免疫系統能立即被激活

  • Collecting evidence on

    為了收集這種方法是否有效、安全、可行的證據

  • whether this will be possible,

    為了收集這種方法是否有效、安全、可行的證據

  • safe and effective

    為了收集這種方法是否有效、安全、可行的證據

  • is part of what's taking researchers

    研究人員消耗了大量的時間在這個過程上

  • so long to develop a vaccine.

    研究人員消耗了大量的時間在這個過程上

  • It is a race against time

    疫情的流行和疫苗的研發正在進行時間上的競爭

  • to develop a vaccine amid a pandemic.

    疫情的流行和疫苗的研發正在進行時間上的競爭

  • Each step in vaccine development

    疫苗研發過程中的每一步,通常都需要以月、年為單位的時間

  • usually takes months if not years.

    疫苗研發過程中的每一步,通常都需要以月、年為單位的時間

  • An Ebola vaccine broke records

    埃博拉病毒疫苗以破紀錄的速度在五年內制成

  • by being ready in five years.

    埃博拉病毒疫苗以破紀錄的速度在五年內制成

  • The hope here is

    現時希望在12至18個月內

  • to develop one for the new coronavirus

    能够再一次以破紀錄的速度去制成新型冠狀病毒的疫苗

  • in a record-breaking 12 to 18 months.

    能够再一次以破紀錄的速度去制成新型冠狀病毒的疫苗

  • While all this will take time,

    儘管這個過程需要一段時間

  • stay home if you can

    但是希望大家盡可能留在家中來保證社會上弱勢群體的健康

  • to protect the most vulnerable

    但是希望大家盡可能留在家中來保證社會上弱勢群體的健康

  • and don't forget to wash your hands

    不要忘記要經常洗手,每次洗手時間至少需要二十秒

  • for at least 20 seconds and

    不要忘記要經常洗手,每次洗手時間至少需要二十秒

  • as often as possible.

    不要忘記要經常洗手,每次洗手時間至少需要二十秒

This is SARS CoV-2.

這就是SARS CoV-2 (第二型嚴重急性呼吸系統症候群冠狀病毒 )

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋