Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Every four seconds,

    平均每 4 秒

  • someone is diagnosed with

    就有一個人被診斷罹患

  • Alzheimer's disease.

    阿茲海默症

  • It's the most common cause of dementia,

    那是失智最常見的成因

  • affecting over 40 million people worldwide,

    影響全世界四千萬人

  • and yet finding a cure is something that still

    至今尚未找到解方

  • eludes researchers today.

    難倒許多研究人員

  • Dr. Alois Alzheimer, a German psychiatrist,

    愛羅斯.阿茲海默 是一位德國的精神科醫師

  • first described the symptoms in 1901

    最早在 1901 年首次提出這個症狀

  • when he noticed that a particular hospital patient

    他注意到某位住院病患

  • had some peculiar problems,

    有一些奇怪的問題

  • including difficulty sleeping,

    包括睡眠困擾

  • disturbed memory, drastic mood changes,

    記憶不正常、情緒劇烈變化

  • and increasing confusion.

    日漸失智

  • When the patient passed away,

    病人過世後

  • Alzheimer was able to do an autopsy

    阿茲海默為她驗屍

  • and test his idea that perhaps

    並檢驗他的想法

  • her symptoms were caused by irregularities

    也許她的症狀是因為

  • in the brain's structure.

    大腦組織不完整而引起

  • What he found beneath the microscope

    他在顯微鏡底下發現

  • were visible differences in brain tissue

    腦組織有顯而易見的差異

  • in the form of misfolded proteins

    呈現出蛋白質的摺疊錯誤

  • called plaques,

    稱為斑塊

  • and neurofibrillary tangles.

    以及神經纖維纏結

  • Those plaques and tangles work together

    那些斑塊和纏結共同運作

  • to break down the brain's structure.

    破壞腦部組織

  • Plaques arise when another protein

    斑塊產生是在另一個蛋白質

  • in the fatty membrane surrounding nerve cells

    在環繞神經元的脂肪膜中

  • gets sliced up by a particular enzyme,

    被一個特別的酶切割成片

  • resulting in beta-amyloid proteins,

    導致 β-類澱粉蛋白

  • which are sticky and have a tendency

    具黏性而且會

  • to clump together.

    凝結成塊

  • That clumping is what forms the things

    那種結塊

  • we know as plaques.

    就是產生我們稱斑塊的東西

  • These clumps block signaling

    這些結塊阻斷訊號傳遞

  • and, therefore, communication

    即細胞間的溝通

  • between cells, and also seem to trigger

    似乎也引起

  • immune reactions that cause the destruction

    免疫反應

  • of disabled nerve cells.

    造成神經元的破壞

  • In Alzheimer's disease, neurofibrillary tangles

    阿茲海默症中的神經纖維纏結

  • are built from a protein known as tau.

    由一種「tau 蛋白」所造成

  • The brain's nerve cells contain a network of tubes

    大腦的神經元包含了微管的網絡

  • that act like a highway for food molecules

    它的運作方式就像

  • among other things.

    供食物分子和其它東西用的公路

  • Usually, the tau protein ensures that these tubes

    通常,tau 蛋白會確保

  • are straight, allowing molecules

    這些微管都是筆直的

  • to pass through freely.

    讓分子自由通行

  • But in Alzheimer's disease,

    但是在阿茲海默症中

  • the protein collapses into twisted strands or tangles,

    蛋白質崩壞成扭曲的束狀或結塊

  • making the tubes disintegrate,

    結成微管瓦解

  • obstructing nutrients from reaching the nerve cell

    阻礙營養抵達神經元

  • and leading to cell death.

    導致細胞死亡

  • The destructive pairing of plaques and tangles

    這種斑塊和纏結的破壞性結合

  • starts in a region called the hippocampus,

    從海馬迴開始

  • which is responsible for forming memories.

    該區主責記憶的形成

  • That's why short-term memory loss

    因此短期記憶消失

  • is usually the first symptom of Alzheimer's.

    通常是阿茲海默症的首要症狀

  • The proteins then progressively invade

    接著蛋白質日漸侵略

  • other parts of the brain,

    大腦的其它部分

  • creating unique changes that signal

    造成特別的變化

  • various stages of the disease.

    顯示出這個疾病不同的階段

  • At the front of the brain,

    在大腦的前側

  • the proteins destroy the ability to process logical thoughts.

    蛋白質破壞處理邏輯思考的能力

  • Next, they shift to the region that controls emotions,

    接下來,它們會轉向情緒控制區

  • resulting in erratic mood changes.

    導致難以捉摸的情緒變化

  • At the top of the brain,

    在大腦上方

  • they cause paranoia and hallucinations,

    它們會造成偏執和幻覺

  • and once they reach the brain's rear,

    當它們擴散到大腦後方

  • the plaques and tangles work together

    斑塊和纏結會一起

  • to erase the mind's deepest memories.

    刪除最深層的記憶

  • Eventually the control centers governing

    最後,主宰心跳和呼吸的控制中心

  • heart rate and breathing are overpowered as well

    也會被制伏

  • resulting in death.

    最終導致死亡

  • The immensely destructive nature of this disease

    這個疾病的極大破壞力

  • has inspired many researchers to look for a cure

    讓許多研究人員急於找到解方

  • but currently they're focused on slowing its progression.

    但是目前他們著眼在減緩病情

  • One temporary treatment

    一次短暫治療

  • helps reduce the break down of acetylcholine,

    就會幫助減緩乙醯膽鹼被破壞

  • an important chemical messenger in the brain

    乙醯膽鹼是大腦中重要的傳導物質

  • which is decreased in Alzheimer's patients

    這種物質在阿茲海默症的病患中減少

  • due to the death of the nerve cells that make it.

    是因為產生它的神經元死亡

  • Another possible solution is a vaccine

    另一種可能的解方是疫苗

  • that trains the body's immune system to attack

    能訓練身體的免疫系統

  • beta-amyloid plaques before they can form clumps.

    在 β-類澱粉蛋白斑結塊前攻擊它

  • But we still need to find an actual cure.

    但是我們還是需要找一個真正的解方

  • Alzheimer's disease was discovered

    阿茲海默症

  • more than a century ago,

    早在一個世紀前就已發現

  • and yet still it is not well understood.

    而且還未被完全了解

  • Perhaps one day we'll grasp

    也許有一天我們會

  • the exact mechanisms at work behind this threat

    在研究中找到這個威脅背後的準確機制

  • and a solution will be unearthed.

    如此一來問題就會迎刃而解

Every four seconds,

平均每 4 秒

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋