Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • (chopping sounds)

    (切菜聲)

  • (intro music)

    (介紹音樂)

  • Hi everybody!

    大家好!

  • Today, let's make something, winter food.

    今天,讓我們做點什麼,冬天的食物

  • It's very popular Korean street snack, it's called 'eomukguk'.

    這是韓國很流行的街頭小吃,稱作魚板湯(eomukguk)

  • Eomuk is fish cakes, fish cake soup, many people request this recipe,

    Eomuk是魚板, 魚板湯,很多人要求想看魚板湯的食譜。

  • Let's start!

    開始吧!

  • [ You will need: fish cakes, radish, dried anchovies, onion, dried kelp, soy sauce, salt, sugar, hot pepper flakes, garlic, green onion, green chili pepper, sesame oil & sesame seeds ]

    你會需要:魚板、蘿蔔、魚干、 洋蔥、乾海帶、醬油、鹽、 糖、韓式辣椒粉、大蒜、青蔥、辣椒、香油和芝麻

  • Even you go to the Korean grocery store,

    即使你去韓國雜貨店

  • you will see there are so many different kinds of fish cake,

    你會看到不同種類的魚板

  • and different shape, different color, and different price.

    不同的形狀、不同的顏色、和不同的價格

  • The more fish inside, the more expensive,

    魚含量越高的越貴

  • and also more delicious.

    但也更美味

  • So check out the back of the package, how much fish inside.

    因此,請檢查包裝的背面 確認多少魚的魚含量

  • I chose these two types.

    我選擇這兩種

  • This is-

    這是-

  • This shape, I chose this.

    這種形狀 我選擇了這個

  • And also, this diverse, made with snapper.

    而這包裡面有不同的魚板 用鯛魚製成的

  • First, let's make delicious broth.

    首先,我們開始做美味的高湯

  • We need 12 cups of water (3 liters).

    我們需要12杯的水 (3公升)

  • I'm going to use radish.

    我想用蘿蔔

  • You can use Korean radish or daikon, and dried anchovies later, and onion.

    你可以使用韓國蘿蔔或白蘿蔔 還有小魚乾和洋蔥

  • Dried kelp, we using just really simple ingredients make a really delicious broth.

    海帶干 我們只用很簡單的食材做一個很美味的高湯

  • Cut it off, the top.

    切掉頂部

  • [ ½ inch (1.27 cm) thick]

    [½英寸 (1.27公分) 厚]

  • This is around half a pound (226.796 grams) for 12 cups of water.

    這邊大約是半磅 (226.796公克) 對上12杯的水

  • Use cutter to make the shape.

    使用壓模將蘿蔔壓成花形

  • So we are going to use all this leftover thing.

    我們之後會使用這些剩餘的部分

  • Keep it inside this strainer.

    放進這種過濾網裡面

  • Add this here.

    放在這裡

  • We all use this skin also.

    我們也會使用蘿蔔皮

  • Chop it up, really thinly.

    切成小塊

  • And... put it here.

    然後... 放在這裡

  • So onion, one cup (236.588 ml).

    接著,使用一杯量(236.588 ml)的洋蔥

  • Also chop it up into small size.

    也切成小塊

  • Dried kelp.

    加入海帶干

  • Let's bring to a boil.

    拿去煮沸

  • [ Bring to a boil over high heat ]

    [用高溫煮沸]

  • These are dried anchovies, 20 large dried anchovies.

    這是魚干 20個大型的魚干

  • Remove the head,

    摘掉魚干的頭

  • and we are going to use this for this soup

    我們會使用魚頭做高湯

  • and remove this inside.

    除掉內臟

  • It's black, it's going to be bitter if you use this.

    這些黑色部分 如果你使用它們,會使湯變苦

  • Twenty dried anchovies this way, so remove the inside.

    將20個魚干的內臟都用同樣的方法去除

  • [ "ehh... Maangchi emptied all our stomachs!" : ) ]

    ["啊~Maangchi我們的胃都清空了!":)]

  • Microwave oven, just one minute.

    微波一分鐘

  • [ ow ow so fast! : ) ]

    [噢噢,好快! :)]

  • Twenty minutes, I boiled this over high heat.

    在大火煮了二十分鐘後

  • It's time for dried anchovies.

    現在是時候加入魚干

  • Open the lid, dump in there.

    打開蓋子,倒進去

  • You don't have to close the lid, just let it boil.

    你不必蓋上蓋子,就讓它煮滾

  • Meanwhile, I going to skewer my fish cake.

    同一時間,我要開始串我的魚板

  • [ fish cake, fish cake, won't you come out? : ) ]

    [魚板,你不想出來嗎? :)]

  • All red color.

    紅色的

  • [ This type of fish cake needs to be softened first. ]

    [這種類型的魚板需要先軟化 ]

  • This is hot water.

    這是熱水

  • [ This type of fish cake needs to be softened first. ]

    [這種類型的魚蛋糕需要先軟化 ]

  • I soaked this, hot water, for five minutes.

    我已經將魚板浸泡在熱水五分鐘

  • And then I have to drain this.

    然後,把水瀝乾

  • When you skewer, fold in half, like this lengthwise.

    當你串這種魚板時 先對折,像這樣

  • [ fold it like a blanket! : ) ]

    [像摺棉被一樣! :)]

  • Fold this way.

    像這樣折疊

  • [ fold it like a blanket! : ) ]

    [像摺棉被一樣! :)]

  • And

    然後

  • skewer.

    串起來

  • These guys are waiting for the broth.

    它們正在等待高湯煮好

  • Ya! This is our really delicious broth.

    耶! 這是我們很美味的高湯。

  • Radish looks translucent, eh?

    蘿蔔看起來已經煮透了,對吧?

  • And onion.

    洋蔥

  • And kelp.

    海帶

  • We remember beautiful flower-shaped radish.

    記得我們美麗的花形蘿蔔

  • Let's strain this.

    讓我們過濾湯

  • [ irresistible color of delicious broth! ]

    [無法抗拒的美味湯頭!]

  • Beautiful color, this broth.

    美麗的顏色 這個湯頭

  • [ irresistible color of delicious broth! ]

    [無法抗拒的美味湯頭! ]

  • We made this.

    我們做的高湯

  • So, I'm going to add soy sauce and salt.

    接著,我要加醬油和鹽

  • Two teaspoons (9.85784 ml) soy sauce.

    兩茶匙(9.85784毫升)的醬油

  • One teaspoon (4.92892 ml) salt.

    一茶匙(4.92892毫升)的鹽

  • And, mix this.

    攪拌均勻

  • [ "Hello, my name is anchovy stock" ]

    [“你好,我是魚高湯”]

  • And then,

    接著,

  • simple.

    很簡單的

  • These guys, let's put them here.

    這些傢伙,讓我們把他們放進去

  • How many servings do you think this is going to be?

    你覺得這是幾人份的?

  • I think one person per one skewer.

    我想一人給一串

  • Now, we have to put the broth.

    現在,我們必須加入高湯

  • The radish.

    蘿蔔

  • So, radish is also tasty.

    蘿蔔也很好吃

  • And,

    接著

  • let's bring to a boil.

    拿去煮沸

  • So, we are going to boil around ten to twenty minutes.

    我們要煮大約十到二十分鐘

  • Let's make seasoning sauce!

    我們來做醬料吧

  • Soy sauce, quarter cup (59.14706 ml).

    四分之一杯(59.14706毫升)的醬油

  • Garlic.

    大蒜

  • [ The sound of splitting green chilis sounds very spicy! ]

    [切碎綠辣椒的聲音聽起來很ㄇ辣! ]

  • And green onion.

    青蔥切成蔥花

  • And add this.

    將蔥花加到

  • Soy sauce.

    醬油裡頭

  • A pinch of sugar.

    加入一撮糖

  • And

    然後

  • one teaspoon (4.92892 ml)

    一茶匙(4.92892毫升)

  • hot pepper flakes.

    韓式辣椒粉

  • Mix this well.

    混合均勻

  • Sesame oil

    加入芝麻油

  • one teaspoon (4.92892 ml).

    一茶匙(4.92892毫升)

  • Sesame seeds.

    芝麻籽

  • one teaspoon (4.92892 ml).

    一茶匙(4.92892毫升)

  • That's it.

    完成了

  • We are going to use this yangnyeomjang to dip this eomuk.

    我們將用這個辣醬(yangnyeomjang) 當作魚板湯(eomuk)的沾醬

  • Much much more tasty when you eat with this.

    和沾醬一起吃會更好吃

  • [ delicious sound! : ) bogeul bogeul (보글 보글) ]

    [好吃的聲音! :)bogeul bogeul(보글보글)

  • Bring it here.

    放到這

  • Sprinkle some chopped green onion.

    撒些蔥花

  • Okay, done.

    好了,完成

  • So, let me taste it~!

    所以,讓我嚐嚐吧〜!

  • [ oh good time : ) ]

    [哦,時間剛剛好:)

  • Then, grab this one also.

    然後,把這個放進來

  • I love to eat a lot of this broth.

    我喜歡喝這個湯

  • Okay, small bowl.

    好,一小碗

  • Seasoning sauce.

    醬料

  • Lemme taste it.

    還是讓我嚐看看

  • I can taste

    我可以吃到

  • fish, cod fish, snapper,

    魚、鱈魚、鯛魚

  • and also inside some shrimp flavor.

    還有一些蝦的味道在裡面

  • Elastic and really plump

    很有彈性、豐富

  • and chewy.

    且耐嚼

  • I love to eat cooked radish too.

    我也喜歡蘿蔔

  • Hot! (chuckles)

    好燙(笑)

  • Hot! Hot!

    好燙!好燙!

  • So tasty and hot

    很美味和也很溫暖

  • and this soup is going down, all body is going to get warm.

    而且湯進到胃裡頭 身體變得溫暖

  • Today we made eomukguk, fish cake soup.

    今天我們做了魚板湯(eomukguk)

  • Share this delicious hearty food with your family members and friends,

    和你的家人、朋友分享這個美味豐盛的食物

  • and let me know how yours turns out.

    並讓我知道你的魚板湯如何

  • Enjoy my recipe!

    希望你喜歡我的食譜

  • See you next time!

    下次再見!

  • Bye bye~!

    拜拜!

(chopping sounds)

(切菜聲)

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋