字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 (chopping sounds) (切菜聲) (intro music) (介紹音樂) Hi everybody! 大家好! Today, let's make something, winter food. 今天,讓我們做點什麼,冬天的食物 It's very popular Korean street snack, it's called 'eomukguk'. 這是韓國很流行的街頭小吃,稱作魚板湯(eomukguk) Eomuk is fish cakes, fish cake soup, many people request this recipe, Eomuk是魚板, 魚板湯,很多人要求想看魚板湯的食譜。 Let's start! 開始吧! [ You will need: fish cakes, radish, dried anchovies, onion, dried kelp, soy sauce, salt, sugar, hot pepper flakes, garlic, green onion, green chili pepper, sesame oil & sesame seeds ] 你會需要:魚板、蘿蔔、魚干、 洋蔥、乾海帶、醬油、鹽、 糖、韓式辣椒粉、大蒜、青蔥、辣椒、香油和芝麻 Even you go to the Korean grocery store, 即使你去韓國雜貨店 you will see there are so many different kinds of fish cake, 你會看到不同種類的魚板 and different shape, different color, and different price. 不同的形狀、不同的顏色、和不同的價格 The more fish inside, the more expensive, 魚含量越高的越貴 and also more delicious. 但也更美味 So check out the back of the package, how much fish inside. 因此,請檢查包裝的背面 確認多少魚的魚含量 I chose these two types. 我選擇這兩種 This is- 這是- This shape, I chose this. 這種形狀 我選擇了這個 And also, this diverse, made with snapper. 而這包裡面有不同的魚板 用鯛魚製成的 First, let's make delicious broth. 首先,我們開始做美味的高湯 We need 12 cups of water (3 liters). 我們需要12杯的水 (3公升) I'm going to use radish. 我想用蘿蔔 You can use Korean radish or daikon, and dried anchovies later, and onion. 你可以使用韓國蘿蔔或白蘿蔔 還有小魚乾和洋蔥 Dried kelp, we using just really simple ingredients make a really delicious broth. 海帶干 我們只用很簡單的食材做一個很美味的高湯 Cut it off, the top. 切掉頂部 [ ½ inch (1.27 cm) thick] [½英寸 (1.27公分) 厚] This is around half a pound (226.796 grams) for 12 cups of water. 這邊大約是半磅 (226.796公克) 對上12杯的水 Use cutter to make the shape. 使用壓模將蘿蔔壓成花形 So we are going to use all this leftover thing. 我們之後會使用這些剩餘的部分 Keep it inside this strainer. 放進這種過濾網裡面 Add this here. 放在這裡 We all use this skin also. 我們也會使用蘿蔔皮 Chop it up, really thinly. 切成小塊 And... put it here. 然後... 放在這裡 So onion, one cup (236.588 ml). 接著,使用一杯量(236.588 ml)的洋蔥 Also chop it up into small size. 也切成小塊 Dried kelp. 加入海帶干 Let's bring to a boil. 拿去煮沸 [ Bring to a boil over high heat ] [用高溫煮沸] These are dried anchovies, 20 large dried anchovies. 這是魚干 20個大型的魚干 Remove the head, 摘掉魚干的頭 and we are going to use this for this soup 我們會使用魚頭做高湯 and remove this inside. 除掉內臟 It's black, it's going to be bitter if you use this. 這些黑色部分 如果你使用它們,會使湯變苦 Twenty dried anchovies this way, so remove the inside. 將20個魚干的內臟都用同樣的方法去除 [ "ehh... Maangchi emptied all our stomachs!" : ) ] ["啊~Maangchi我們的胃都清空了!":)] Microwave oven, just one minute. 微波一分鐘 [ ow ow so fast! : ) ] [噢噢,好快! :)] Twenty minutes, I boiled this over high heat. 在大火煮了二十分鐘後 It's time for dried anchovies. 現在是時候加入魚干 Open the lid, dump in there. 打開蓋子,倒進去 You don't have to close the lid, just let it boil. 你不必蓋上蓋子,就讓它煮滾 Meanwhile, I going to skewer my fish cake. 同一時間,我要開始串我的魚板 [ fish cake, fish cake, won't you come out? : ) ] [魚板,你不想出來嗎? :)] All red color. 紅色的 [ This type of fish cake needs to be softened first. ] [這種類型的魚板需要先軟化 ] This is hot water. 這是熱水 [ This type of fish cake needs to be softened first. ] [這種類型的魚蛋糕需要先軟化 ] I soaked this, hot water, for five minutes. 我已經將魚板浸泡在熱水五分鐘 And then I have to drain this. 然後,把水瀝乾 When you skewer, fold in half, like this lengthwise. 當你串這種魚板時 先對折,像這樣 [ fold it like a blanket! : ) ] [像摺棉被一樣! :)] Fold this way. 像這樣折疊 [ fold it like a blanket! : ) ] [像摺棉被一樣! :)] And 然後 skewer. 串起來 These guys are waiting for the broth. 它們正在等待高湯煮好 Ya! This is our really delicious broth. 耶! 這是我們很美味的高湯。 Radish looks translucent, eh? 蘿蔔看起來已經煮透了,對吧? And onion. 洋蔥 And kelp. 海帶 We remember beautiful flower-shaped radish. 記得我們美麗的花形蘿蔔 Let's strain this. 讓我們過濾湯 [ irresistible color of delicious broth! ] [無法抗拒的美味湯頭!] Beautiful color, this broth. 美麗的顏色 這個湯頭 [ irresistible color of delicious broth! ] [無法抗拒的美味湯頭! ] We made this. 我們做的高湯 So, I'm going to add soy sauce and salt. 接著,我要加醬油和鹽 Two teaspoons (9.85784 ml) soy sauce. 兩茶匙(9.85784毫升)的醬油 One teaspoon (4.92892 ml) salt. 一茶匙(4.92892毫升)的鹽 And, mix this. 攪拌均勻 [ "Hello, my name is anchovy stock" ] [“你好,我是魚高湯”] And then, 接著, simple. 很簡單的 These guys, let's put them here. 這些傢伙,讓我們把他們放進去 How many servings do you think this is going to be? 你覺得這是幾人份的? I think one person per one skewer. 我想一人給一串 Now, we have to put the broth. 現在,我們必須加入高湯 The radish. 蘿蔔 So, radish is also tasty. 蘿蔔也很好吃 And, 接著 let's bring to a boil. 拿去煮沸 So, we are going to boil around ten to twenty minutes. 我們要煮大約十到二十分鐘 Let's make seasoning sauce! 我們來做醬料吧 Soy sauce, quarter cup (59.14706 ml). 四分之一杯(59.14706毫升)的醬油 Garlic. 大蒜 [ The sound of splitting green chilis sounds very spicy! ] [切碎綠辣椒的聲音聽起來很ㄇ辣! ] And green onion. 青蔥切成蔥花 And add this. 將蔥花加到 Soy sauce. 醬油裡頭 A pinch of sugar. 加入一撮糖 And 然後 one teaspoon (4.92892 ml) 一茶匙(4.92892毫升) hot pepper flakes. 韓式辣椒粉 Mix this well. 混合均勻 Sesame oil 加入芝麻油 one teaspoon (4.92892 ml). 一茶匙(4.92892毫升) Sesame seeds. 芝麻籽 one teaspoon (4.92892 ml). 一茶匙(4.92892毫升) That's it. 完成了 We are going to use this yangnyeomjang to dip this eomuk. 我們將用這個辣醬(yangnyeomjang) 當作魚板湯(eomuk)的沾醬 Much much more tasty when you eat with this. 和沾醬一起吃會更好吃 [ delicious sound! : ) bogeul bogeul (보글 보글) ] [好吃的聲音! :)bogeul bogeul(보글보글) Bring it here. 放到這 Sprinkle some chopped green onion. 撒些蔥花 Okay, done. 好了,完成 So, let me taste it~! 所以,讓我嚐嚐吧〜! [ oh good time : ) ] [哦,時間剛剛好:) Then, grab this one also. 然後,把這個放進來 I love to eat a lot of this broth. 我喜歡喝這個湯 Okay, small bowl. 好,一小碗 Seasoning sauce. 醬料 Lemme taste it. 還是讓我嚐看看 I can taste 我可以吃到 fish, cod fish, snapper, 魚、鱈魚、鯛魚 and also inside some shrimp flavor. 還有一些蝦的味道在裡面 Elastic and really plump 很有彈性、豐富 and chewy. 且耐嚼 I love to eat cooked radish too. 我也喜歡蘿蔔 Hot! (chuckles) 好燙(笑) Hot! Hot! 好燙!好燙! So tasty and hot 很美味和也很溫暖 and this soup is going down, all body is going to get warm. 而且湯進到胃裡頭 身體變得溫暖 Today we made eomukguk, fish cake soup. 今天我們做了魚板湯(eomukguk) Share this delicious hearty food with your family members and friends, 和你的家人、朋友分享這個美味豐盛的食物 and let me know how yours turns out. 並讓我知道你的魚板湯如何 Enjoy my recipe! 希望你喜歡我的食譜 See you next time! 下次再見! Bye bye~! 拜拜!
B2 中高級 中文 蘿蔔 高湯 醬油 海帶 洋蔥 棉被 魚餅湯(Eomukguk: 어묵국) (Fish cake soup (Eomukguk: 어묵국)) 39 1 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字