字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Around the world tonight, millions of people finding ways to celebrate Easter. 今晚, 全球數百萬人用不同的方式慶祝復活節。 Tonight, on the holiest day of the year for Christians around the world. 對於全球的基督徒而言, 今晚是一年中最神聖的日子。 The solemn images from the Vatican. 梵蒂岡城內莊嚴的景象。 Pope Francis addressing a nearly empty St Peter's Basilica, calling on the faithful to spread a new type of contagion, one he calls, a contagion of hope. 教皇方濟各在幾乎空無一人的聖伯多祿大殿中發表演說, 呼籲信徒散播他稱之為希望的傳染因子。 Around the world, cathedrals, usually filled to the brim on Easter, deserted in Spain, Bolivia, Australia, striking images of empty pews. 全球各地每到復活節就擠滿人的教堂, 在西班牙、玻利維亞和澳洲卻不如往昔, 只有空蕩蕩的長椅, 景象令人震驚 Instead, parishioners watching live streams from the safety of their homes. 取而代之的是, 教區教友在家中安全地觀賞直播。 And across Italy, a country devastated by the coronavirus, signs that contagion of hope is spreading. 受新冠病毒疫情重創的義大利, 希望的種子正在蔓延中。 Priests taking to the rooftops, parishioners listening from a safe distance on their balconies. 牧師們登上屋頂, 而教區教友在各自的陽台上安全地聆聽。 And opera singer, Andrea Bocelli, holding a concert he called 'Music for Hope' from an emptied Duomo in Milan. The performance going viral, his voice filling the void across images of empty cityscapes. 歌劇歌手, 安德烈波切利 (Andrea Bocelli), 在空無一人的米蘭大教堂舉辦了一場名為「希望之樂」(Music for Hope) 的演唱會。他的表演造成轟動, 他的聲音填補了空盪盪的城市景觀。 The goal, he said, to hug this wounded earth's pulsing heart. 他表示希望能藉此擁抱地球受傷的心靈。 The messages of hope tonight. 以上是今晚關於散播希望的消息。
C1 高級 中文 ABCNews 全世界的基督徒都在慶祝復活節 (Christians around the world celebrate Easter) 474 13 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字