字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 There are good reasons you see so many people with Latin tattoos. 很多人身上都有拉丁紋身,這是有原因的。 For a start, Latin is a highly economical language - 首先,拉丁語是一種非常經濟的語言。 you can say a lot in just a handful of words. 寥寥數語,卻能道出許多。 Another reason is that Latin literature 另一個原因是拉丁文學 is full of timeless truisms. 充滿了永恆的真理。 Observations made over 2,000 years ago 2000 多年前的觀測結果 are often as applicable to us now as they were to the Romans. 它們對我們現在的適用性往往不亞於對羅馬人的適用性。 Here are five quotes from Latin authors 以下是五位拉丁語作家的名言 I feel are just as relevant to us today. 我覺得這些都與我們今天的生活息息相關。 Number one: 第一 Non videmus manticae quod in tergo est. 在第三章中,沒有 "anticae "一詞。 We cannot see the baggage that's on our own back. 我們看不到自己背上的包袱。 In the mid-1st Century BC, 公元前 1 世紀中葉、 the Latin love poet, Catullus, observed a common human trait. 拉丁愛情詩人卡圖盧斯發現了人類的一個共同特徵。 While we find it easy to recognise faults in other people, 雖然我們很容易發現別人的缺點、 we tend to be more or less blind to our own. 我們或多或少都會對自己的行為視而不見。 "Each of us has been assigned his own fault," he wrote, "他寫道:"我們每個人都有自己的過錯、 "but we cannot see the baggage that's on our own back." "但我們看不到自己背上的包袱" Catullus' message then, from over 2,000 years ago, 卡圖盧斯兩千多年前發出的資訊、 is to think about your own faults before criticising others. 就是在責備別人之前先想想自己的缺點。 Two: 兩個 Omnia vincit amor. 一切為了愛 Love conquers all. 愛能戰勝一切 Love, in Virgil's line, isn't just a human emotion, 在維吉爾的詩句中,愛不僅僅是人類的情感、 it's a divine force. 這是一種神聖的力量 Love, amor, is Cupid, 愛,就是愛神丘比特、 the son of Venus, the goddess of love. 愛神維納斯之子。 He will strike you with his arrow and make you fall hopelessly in love. 他會用他的箭射中你,讓你無可救藥地墜入愛河。 The love-sick poet who sighed, "Omnia vincit amor" 情竇初開的詩人發出 "Omnia vincit amor "的感嘆 knew that to be in love isn't necessarily to be happy. 我知道,相愛不一定幸福。 To be in love is also to be in pain. 戀愛也是一種痛苦。 Virgil shows us there's no point in trying to fight it. 維吉爾告訴我們,與之抗爭毫無意義。 "Omnia vincit amor, et nos cedamus amori" he continues. 他繼續說道:"Omnia vincit amor, et nos cedamus amori"。 "You're better off yielding to love "你最好向愛屈服 than trying to shield yourself from his spell." 而不是試圖躲避他的咒語"。 Three: 三個 Si hortum in bibliotheca habes deerit nihil. Si hortum in bibliotheca habes deerit nihil. If you have a garden and a library, you'll lack nothing. 如果您有花園和圖書館,您將一無所有。 Cicero actually wrote, 西塞羅曾寫道 "If you have a garden in the library, you'll lack nothing." "如果你在圖書館裡建個花園 你就什麼都不缺了" Houses in Rome typically had the garden in the middle of the house 羅馬的房屋通常將花園建在房屋中間 rather than at the back. 而不是在後面。 In the ancient world there was a tradition for learning outside. 古代世界有外出學習的傳統。 Students at Plato's academy in Greece, for instance, 比如希臘柏拉圖學院的學生、 used to learn among the trees. 曾經在樹叢中學習。 Cicero's message is if you have books and nature you have everything. 西塞羅的意思是,如果你擁有書籍和自然,你就擁有了一切。 Four: 四 In vino veritas. In vino veritas. In wine is truth. 酒中有真理。 Anyone who has drunk a few glasses can vouch for this. 喝過幾杯的人都能證明這一點。 Wine loosens the tongue. 酒能鬆弛舌頭。 It may make you talk a lot of nonsense but as the ancients knew, 它可能會讓你胡言亂語,但正如古人所知、 it could also make you spill your secrets. 它還會讓你洩露祕密。 The historian Pliny the Elder alluded to a popular saying, 歷史學家老普林尼曾提到過一句俗語、 about wine bringing out the truth. 酒能帶來真情。 "Veritas vino est." "Veritas vino est." At the same time, he pitied the drunks who do not see the Sun rising 同時,他也同情那些看不到太陽昇起的醉漢 and therefore live shorter lives. 是以壽命更短。 Five: 五個 Donec eris sospes multos numerabis amicos. Donec eris sospes multos numerabis amicos. For as long as you're doing well, you'll have many friends. 只要你過得好,你就會有很多朋友。 Ovid was one of the leading poets of his day 奧維德是當時最重要的詩人之一 but fell foul of the emperor 但卻被皇帝 and was banished to the coast of modern Romania. 並被放逐到現代羅馬尼亞海岸。 While there he wrote about his miserable fate, 在那裡,他寫下了自己悲慘的命運、 which he blamed on a poem and a mistake. 他將此歸咎於一首詩和一個錯誤。 The poem was full of advice about how to love and make love 這首詩充滿了關於如何相愛和做愛的建議 and was far too raunchy for his times. 對他的時代來說,他的作品過於粗俗。 What the mistake was remains a mystery to this day. 到底錯在哪裡,至今仍是一個謎。 In exile, the once popular poet found himself friendless. 在流亡中,這位曾經廣受歡迎的詩人發現自己沒有朋友。 The message is surely to work out who your real friends are 資訊肯定是要弄清楚誰是你真正的朋友 before it's too late. 以免為時已晚。 Thanks for watching. Don't forget to subscribe and click the bell to receive notificatons for new videos. 感謝觀看。別忘了訂閱並點擊鈴鐺接收新視頻通知。 See you again soon! 再見
B1 中級 中文 英國腔 詩人 維吉爾 花園 相愛 寫道 圖書館 5個至今仍有意義的拉丁語短語|BBC Ideas--------。 (5 Latin phrases that are still meaningful today | BBC Ideas) 123 3 Seraya 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字