Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • There are good reasons you see so many people with Latin tattoos.

    很多人身上都有拉丁紋身,這是有原因的。

  • For a start, Latin is a highly economical language -

    首先,拉丁語是一種非常經濟的語言。

  • you can say a lot in just a handful of words.

    寥寥數語,卻能道出許多。

  • Another reason is that Latin literature

    另一個原因是拉丁文學

  • is full of timeless truisms.

    充滿了永恆的真理。

  • Observations made over 2,000 years ago

    2000 多年前的觀測結果

  • are often as applicable to us now as they were to the Romans.

    它們對我們現在的適用性往往不亞於對羅馬人的適用性。

  • Here are five quotes from Latin authors

    以下是五位拉丁語作家的名言

  • I feel are just as relevant to us today.

    我覺得這些都與我們今天的生活息息相關。

  • Number one:

    第一

  • Non videmus manticae quod in tergo est.

    在第三章中,沒有 "anticae "一詞。

  • We cannot see the baggage that's on our own back.

    我們看不到自己背上的包袱。

  • In the mid-1st Century BC,

    公元前 1 世紀中葉、

  • the Latin love poet, Catullus, observed a common human trait.

    拉丁愛情詩人卡圖盧斯發現了人類的一個共同特徵。

  • While we find it easy to recognise faults in other people,

    雖然我們很容易發現別人的缺點、

  • we tend to be more or less blind to our own.

    我們或多或少都會對自己的行為視而不見。

  • "Each of us has been assigned his own fault," he wrote,

    "他寫道:"我們每個人都有自己的過錯、

  • "but we cannot see the baggage that's on our own back."

    "但我們看不到自己背上的包袱"

  • Catullus' message then, from over 2,000 years ago,

    卡圖盧斯兩千多年前發出的資訊、

  • is to think about your own faults before criticising others.

    就是在責備別人之前先想想自己的缺點。

  • Two:

    兩個

  • Omnia vincit amor.

    一切為了愛

  • Love conquers all.

    愛能戰勝一切

  • Love, in Virgil's line, isn't just a human emotion,

    在維吉爾的詩句中,愛不僅僅是人類的情感、

  • it's a divine force.

    這是一種神聖的力量

  • Love, amor, is Cupid,

    愛,就是愛神丘比特、

  • the son of Venus, the goddess of love.

    愛神維納斯之子。

  • He will strike you with his arrow and make you fall hopelessly in love.

    他會用他的箭射中你,讓你無可救藥地墜入愛河。

  • The love-sick poet who sighed, "Omnia vincit amor"

    情竇初開的詩人發出 "Omnia vincit amor "的感嘆

  • knew that to be in love isn't necessarily to be happy.

    我知道,相愛不一定幸福。

  • To be in love is also to be in pain.

    戀愛也是一種痛苦。

  • Virgil shows us there's no point in trying to fight it.

    維吉爾告訴我們,與之抗爭毫無意義。

  • "Omnia vincit amor, et nos cedamus amori" he continues.

    他繼續說道:"Omnia vincit amor, et nos cedamus amori"。

  • "You're better off yielding to love

    "你最好向愛屈服

  • than trying to shield yourself from his spell."

    而不是試圖躲避他的咒語"。

  • Three:

    三個

  • Si hortum in bibliotheca habes deerit nihil.

    Si hortum in bibliotheca habes deerit nihil.

  • If you have a garden and a library, you'll lack nothing.

    如果您有花園和圖書館,您將一無所有。

  • Cicero actually wrote,

    西塞羅曾寫道

  • "If you have a garden in the library, you'll lack nothing."

    "如果你在圖書館裡建個花園 你就什麼都不缺了"

  • Houses in Rome typically had the garden in the middle of the house

    羅馬的房屋通常將花園建在房屋中間

  • rather than at the back.

    而不是在後面。

  • In the ancient world there was a tradition for learning outside.

    古代世界有外出學習的傳統。

  • Students at Plato's academy in Greece, for instance,

    比如希臘柏拉圖學院的學生、

  • used to learn among the trees.

    曾經在樹叢中學習。

  • Cicero's message is if you have books and nature you have everything.

    西塞羅的意思是,如果你擁有書籍和自然,你就擁有了一切。

  • Four:

  • In vino veritas.

    In vino veritas.

  • In wine is truth.

    酒中有真理。

  • Anyone who has drunk a few glasses can vouch for this.

    喝過幾杯的人都能證明這一點。

  • Wine loosens the tongue.

    酒能鬆弛舌頭。

  • It may make you talk a lot of nonsense but as the ancients knew,

    它可能會讓你胡言亂語,但正如古人所知、

  • it could also make you spill your secrets.

    它還會讓你洩露祕密。

  • The historian Pliny the Elder alluded to a popular saying,

    歷史學家老普林尼曾提到過一句俗語、

  • about wine bringing out the truth.

    酒能帶來真情。

  • "Veritas vino est."

    "Veritas vino est."

  • At the same time, he pitied the drunks who do not see the Sun rising

    同時,他也同情那些看不到太陽昇起的醉漢

  • and therefore live shorter lives.

    是以壽命更短。

  • Five:

    五個

  • Donec eris sospes multos numerabis amicos.

    Donec eris sospes multos numerabis amicos.

  • For as long as you're doing well, you'll have many friends.

    只要你過得好,你就會有很多朋友。

  • Ovid was one of the leading poets of his day

    奧維德是當時最重要的詩人之一

  • but fell foul of the emperor

    但卻被皇帝

  • and was banished to the coast of modern Romania.

    並被放逐到現代羅馬尼亞海岸。

  • While there he wrote about his miserable fate,

    在那裡,他寫下了自己悲慘的命運、

  • which he blamed on a poem and a mistake.

    他將此歸咎於一首詩和一個錯誤。

  • The poem was full of advice about how to love and make love

    這首詩充滿了關於如何相愛和做愛的建議

  • and was far too raunchy for his times.

    對他的時代來說,他的作品過於粗俗。

  • What the mistake was remains a mystery to this day.

    到底錯在哪裡,至今仍是一個謎。

  • In exile, the once popular poet found himself friendless.

    在流亡中,這位曾經廣受歡迎的詩人發現自己沒有朋友。

  • The message is surely to work out who your real friends are

    資訊肯定是要弄清楚誰是你真正的朋友

  • before it's too late.

    以免為時已晚。

  • Thanks for watching. Don't forget to subscribe and click the bell to receive notificatons for new videos.

    感謝觀看。別忘了訂閱並點擊鈴鐺接收新視頻通知。

  • See you again soon!

    再見

There are good reasons you see so many people with Latin tattoos.

很多人身上都有拉丁紋身,這是有原因的。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋