Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • hi there.

    (標題: 如何在家做咖啡杯測)

  • Today we're gonna talk about how to set up a coffee cupping at home.

    大家好,今天我們要來聊聊 怎麼在家裡安排咖啡杯測的環境

  • Now a coffee cupping is a specific sort of coffee tasting used really commonly in the coffee industry at all sections of the Value chain.

    咖啡杯測是一種特定的品嘗方式 在咖啡產業各個價值鍊上很普遍的被使用

  • It really refers to a specific way of brewing as well as tasting on.

    儘管杯測有自己沖煮和品嘗的方式 但我們不會在這複製整個流程

  • We're not going to try and replicate all of it.

    我們會挑選杯測裡的重要步驟 來安排一個簡單可以做咖啡比較的環境

  • We're gonna cherry pick the best bits so that we can put on a really simple cupping and do comparative tasting.

    而這才是真正的關鍵

  • And that's really the key.

    讓你發展感官敏感度的關鍵 就是去比對品嘗不同的咖啡

  • The key to developing your sense of taste is to taste different coffees side by side, and this is the easiest way to do that.

    而這裡的杯測方法是做這件事最簡單的方式

  • The coffee industry uses capping in a host of different ways.

    咖啡產業在杯測上有許多不同的方法

  • A buyer will cup coffee is that origin when looking for different lots, that they might want to purchase an importer makeup coffees to make sure that what arrived matches the pre ship sample a roaster makeup coffees, as part of their quality control process to make sure that they're roasting, has been up to scratch on a cafe makeup coffees to decide which coffees they want to put on that menu now As I said, there are a turn of protocols and rituals around a cupping in the industry.

    買家會在產地經由杯測來找到他們想購買的生豆批次

  • We don't need to replicate off those.

    進口商會做杯測來確保進口的咖啡 跟先前拿到的樣品豆味道一致

  • We're gonna take the most important bits to get to a nice comparative cupping.

    烘豆師用杯測來做品質控管 確保他們烘出來的豆子達到標準

  • So in this video, I'll walk you through what you need in terms of equipment, and I think you'll have most of it at home already.

    咖啡店也會用杯測來決定菜單上該放哪些咖啡

  • I'll walk you through the brewing process how we're gonna brew coffee in a cup ing, and then I'll walk you through the basic steps off how to cup several coffees side by side.

    就像我提到的,在咖啡產業裡 杯測有許多標準和儀式性的東西

  • This is gonna be a two part video.

    而我們並不需要杯測全部的過程

  • This is really the practicalities of setting up a coffee tasting at home what you need and how to do it.

    我們只需要擷取杯測流程中的重要步驟 就可以實現做杯測比較的環境

  • The second part is gonna be about taste itself.

    在這個影片裡,我會說明你需要哪些器材 我認為大部份的東西應該你家裡都有了

  • Acidity, sweetness, exploring most things, diving in in much more detail.

    我會帶你走過杯測時咖啡沖煮的流程

  • But this one, this part is just the practicalities of getting set up.

    接著會說明如何做多種咖啡杯測比較的基本步驟

  • So the first thing you're gonna need is a cattle.

    這個影片會分為兩集

  • Doesn't matter whether it's expensive cattle, cheap cattle.

    這集是怎麼準備在家做咖啡杯測的環境 你該準備什麼和該怎麼做

  • It doesn't have to be a goose neck.

    然後第二集才會介紹感官品鑑本身

  • Cattle, just a regular domestic cattle is completely fine.

    不論是在酸度甜度的感官上會有仔細的探討

  • Make sure you fill this with fresh cold water that's nice and soft and is good tasting.

    但這集就是單純安排杯測環境

  • That's important, too.

    (你需要準備的器材)

  • Next thing you're gonna need is a weighing scale, and you want to be weighing both coffee and water with it.

    所以你第一個需要的東西是水壺

  • So something accurate, too 0.1 of the Graham is ideal, and then you're gonna need a coffee grinder.

    不管你用的是貴或便宜的水壺 也不見得要用手沖壺

  • Now, in an ideal world, you want a grinder that's designed to grind through everything that you put in it that doesn't really retain any coffee.

    就算是用一般家用的水壺也是可以的

  • If you have a grinder that does retain coffee and you gotta hand grinder in this situation a hand ground, it might be better.

    請確認你的水壺內放的是新鮮冷水

  • And then you need some sort of spoons.

    同時也要是高品質好喝的軟水,而這也很重要

  • Now it can be something like a coffee cupping spoon.

    下一個必備品是電子秤

  • These are designed for coffee cupping, but that's not actually that necessary.

    你可以用這個秤來量出粉水比 電子秤要有小數點一位的精準度較理想

  • It's perfectly good to just use a dessert spoon or a soup spoon, and if you want to, you could do something really fancy.

    然後你還需要咖啡研磨機

  • But that's not a requirement.

    理想狀況下,你會想要研磨機不管放什麼豆子進去,研磨完機器都不會留下殘粉

  • You just need something of this kind of size, and you need a few of them, and then we need something to brew in.

    如果你有一個易留殘粉的研磨機和一個手搖研磨器

  • The industry uses these.

    在這個情況下選擇手搖研磨可能是較好的

  • They're called cupping balls.

    然後你會需要湯匙

  • It's nothing specialist, nothing fancy.

    這可以是專門用來做杯測的湯匙

  • It's basically a sugar bowl.

    但事實上不見得那麼需要

  • It's a bowl of about 250 mils and volume, and that's it.

    使用吃甜點,喝湯用的湯匙也可以

  • You don't need to use something like this, but if you've got a bunch of these or something like it, then that's great.

    如果你想要的話也可以用很潮的湯匙

  • But you can use, Ah, he proof glass if you want to.

    但這也不是必須的 你只要找到大概這種大小的湯匙就行了

  • Lots of people like to use that, but if you have neither of those things, then you can brew in just a regular mug.

    然後湯匙要多準備幾支

  • That's fine in it could even be a pretty big mug, but you'll have to make some changes and adapt your recipe a little bit as you go.

    接著我們要找些杯子來沖煮 這些是在產業裡用的杯子

  • But all you need is ideally five or six of roughly the same size things and to know how big they are.

    他們叫做杯測碗,沒有什麼特別也不潮,基本上就是一個甜品碗

  • And then the last thing you need, it's, um, coffee now have to be clear here.

    這個碗的容量是 250 ml

  • What you don't have to do is this.

    簡單講就是這樣,你並不需要特別用這種碗

  • You don't have to go and buy three full bags for 564 bags of different coffees.

    但你如果已經有一堆這種碗的話當然很好

  • You can get away with getting hold of, say, 20 grams of one particular coffee, and that's enough for you to come up with it now.

    你想要的話也可以使用一般的隔熱玻璃杯 很多人喜歡用這種杯子

  • The ideal number I would say you're starting out is maybe four or five.

    但如果你這兩種杯子都沒有的話,那就直接在馬克杯裡做沖煮吧

  • I wouldn't try to get hold of 10 different samples if you're just getting used to kind of cupping coffee side by side.

    這是沒問題的,你甚至可以用很大的馬克杯

  • Three is enough to is enough actually to have some interesting learning.

    只是你在沖煮時,沖煮參數需要做一些調整

  • But I think four or five is really the best that just do what you need to do to get four or five little samples of coffee to taste.

    總之你需要的是理想上 5 到 6 個大小差不多的杯子,並且明確知道每個杯子的容量大小

  • Go and talk to your local coffee shop.

    最後一個你會需要的東西呢 當然就是一些咖啡啦

  • A lot of them are pretty interested in talking to you if you're enthusiastic about tasting coffee and you only want a few grams to do it with.

    這裡我要先表明你並不用去做的事情

  • If you've got friends that by good coffee trade with them, there's loads of different ways to do it.

    你並不需要去買整袋咖啡豆,不管是4包、5包、6包不一樣的豆子

  • But all you need is a little bit of a few different things.

    你可以直接跟店家說你只需要某類咖啡的樣品豆 20 克

  • That's really the key.

    這樣的份量已經足夠你做杯測

  • Oh, s.

    對於初學者來說,我覺得準備 4 到 5 種不同的咖啡豆已經足夠了

  • So let's talk about how you're gonna brew coffee for your coffee cupping on.

    在你正學著熟練杯測比對測試的階段 我不建議去安排 10 種不同咖啡的杯測

  • If you've seen my French press technique video, a lot of this is gonna be very, very, very familiar.

    在這個階段,2 到 3 種不同的咖啡 就可以帶來很有趣的學習體驗

  • Now there's two ideas behind the way that we brew coffee and a cupping one.

    但我覺得準備 4 到 5 種豆子是最好的情況

  • It's the way to brew coffee that has the least human interaction, right?

    所以你就盡力準備可以準備的,想辦法拿到 4 到 5 種豆子來做品嘗

  • What we don't want to do is brew coffee in a way where our technique can impact taste.

    你可以直接去附近的咖啡店,如果你熱愛品嘗咖啡應該有很多咖啡店家願意跟你討論

  • Pour over is a great, but how you brought pour over can make it sweeter or more acidic.

    何況你只需要一些咖啡豆來做品嘗而已

  • So at what point are you tasting the pore over and at what point you tasting the coffee?

    如果你有朋友買了很棒的咖啡豆 那你可以提議跟他們做交易

  • The other big idea behind this whole thing is scalability To brew.

    取得咖啡豆的方法有很多,但你所需的就是少量然後不同種類的豆子

  • Five pour overs would not only be time consuming, it would be really annoying, let alone trying to do 10 or 20.

    真正的關鍵只有這樣

  • This is a way that we can brew several coffees at the same time, and it's really, really, really easy.

    (杯測沖煮流程)

  • So what's the method?

    接著我們來說明杯測的沖煮怎麼做

  • Well, it it couldn't be simpler.

    如果你有看過我另一部法式壓壺的影片,那麼你會發現在這邊有很多類似的作法

  • We're gonna grind some coffee kind of in the finer end of medium Fine.

    在杯測沖煮時主要有兩點想法

  • We're gonna pull some hot water on it and let it steep for about four minutes, just like a French press.

    第一點是沖煮的方式要儘可能的減少人的操作

  • Then they'll be a crust that forms on the top and was stir it after four minutes.

    是吧?我們不想做的事情是讓人為技術的因素影響了咖啡原本的風味

  • Clean off, and if it's left floating and then we have a bowl of coffee or a mug of coffee or a glass of coffee ready to taste.

    手沖煮法很好,但你在手沖上的技巧可能會讓結果變的偏甜或偏酸

  • So the key things here are recipe and ratio.

    所以你什麼時候想品嘗手沖咖啡 和什麼時候想品嘗單純的咖啡要分清楚

  • Now I'm going to recommend a ratio of 60 grams per liter now, usually for infusion brewed like this, I would recommend 75 grams a liter.

    另一個重點是讓整個品嘗過程能夠規模化

  • But here, brewing a little weaker, actually makes the tasting process a little bit easier.

    用手沖做出 5 杯不只需要花很多時間 也會讓人覺得厭煩

  • And then he got recipe, right?

    更別提要做出 10 杯或 20 杯的話

  • So if you've got, say, a 242 150 mil bowl, you don't want to use 242 150 miles of water.

    杯測沖煮是一種我們可以一次沖煮多種咖啡的方法 而且非常非常簡單

  • You want to use 200 and that would be 12 grams of coffee.

    所以這個方法到底是什麼呢?

  • When you brew that 12 grams of coffee it'll bloom, the phone will appear on, it will swell up in size.

    這個方法沒辦法再更簡單,我們首先只要研磨一些咖啡

  • What?

    顆粒大概是中等範圍的最細刻度

  • That volume is typically three times to four times the weight of the coffee.

    接著就對咖啡注熱水做 4 分鐘浸泡 這跟使用法式壓壺一樣

  • A little vary a little bit so that 12 grams will easily take up 40 mills.

    接著在咖啡上方會覆蓋一層泡沫

  • Plus, the 200 equals a very full bowl in a 240 mobile.

    在四分鐘後我們會做攪拌 並清除漂浮在咖啡上面的東西

  • If you don't have five or six cups or balls that are the same size and shape, that's okay.

    然後我們就會在杯測碗、馬克杯亦或是隔熱玻璃杯裡得到可以品嘗的咖啡了

  • You can use a whole bunch of different sizes.

    所以這裡的關鍵在於沖煮參數和粉水比例

  • If you want to, you got two choices.

    這裡我會建議粉水比為 60 克粉對上 1 公升的水 (1:16.6666666667)

  • Either pick the smallest size this case 10 grams to 1 60 do that in all the vessels, or you could scale up and down.

    雖然通常像這樣的注水式沖煮,我會建議 75 克對上 1 公升水 (1:13.3333333333)

  • This is pretty much twice the size, so I do 20 grams to about 330 grams of water.

    但在這裡我們做淡一點可以幫助簡化品嘗流程

  • The choice is yours.

    再來是沖煮參數,假設你的杯子容量是 240 或 250 毫升

  • Whatever's easier for you now.

    你絕對不會用剛剛好 240 或 250 毫升的水量來沖

  • When it comes time to weigh beans, weigh them into the vessel you're gonna be brewing in later.

    你應該要用 200 毫升的水,12 公克的咖啡粉

  • It's just an easy way to keep them organized.

    當你沖煮 12 公克的粉時會開始排氣形成泡沫

  • As you prep up, I would say you want to be accurate to ideally your target weight, give or take 0.1 of a gram.

    這些泡沫會開始澎漲至約略咖啡粉重量 3 到 4 倍的大小

  • So if I want 12 grams in here, it's 11.9 to 12.1 is my kind of window.

    所以 12 公克的粉會佔據至少 40 毫升的容量再加上 200 毫升的水就相當於 240 毫升滿杯的量

  • Once you grind them, weigh them again because you might have lost a liberal comfort of that grinder.

    如果你沒有容量大小一樣 5 到 6 個的杯測容器的話

  • In addition, before you grind your main tasting sample of a particular coffee, grind through just a little handful of beans just to make sure that there's nothing left from a previous coffee and that grinder once that's done once you've weighed out all your beans.

    如果你想要的話也可以考慮用許多不同大小的容器

  • Hide the bags.

    這裡你有兩個選擇 ...

  • What you don't want is kind of prompt or taste notes lying around, influencing you when you taste, So make a note of what's what.

    要不就先選一個最小的杯子

  • Get rid of them.

    以這個小杯子來說粉水比可以用 10:160,接著套用一樣比例在其他較大的杯子

  • For the sake of this tasting, I'm going to set up three different coffees in three very different vessels.

    不然你就根據杯子容量調整粉水比

  • I'm gonna need a couple of spare empty vessels that I'll use for rinsing and cleaning, and I'll be good to go.

    這個杯子約是剛才小杯的兩倍大,

  • So right now, I'm gonna prep my three samples and then I'm gonna boil a kettle on.

    所以我也可以用 20:330 的比例來沖煮

  • When I come back, we'll start the testing process.

    選擇權在你,你可以決定對你來說簡單的方式

  • The sponsor of today's video is skill share.

    接著我們要做咖啡豆秤重

  • Skill Share is an online community with thousands of classes covering dozens of different entrepreneurial and creative skills.

    請直接將豆子倒入待會要拿來沖煮的容器裡

  • I found skill share very helpful for me in improving the videos that I make for you.

    這只是準備程序裡讓沖煮維持簡單的安排方式

  • It's really helped with learning a whole range of technical skills around video creation, but because of a premium member, I can access everything.

    理想的咖啡秤重大約是你的目標重量正負 0.1

  • So I get to feed my curiosity.

    所以我如果要秤 12 公克的豆子 大概的接受範圍可以是 11.9 ~ 12.1 公克

  • I've been learning about ceramics and how ceramic mugs have been made.

    你在研磨後必須再秤重一次

  • There's also a fantastic coffee course on there from Mike Phillips, which I found incredibly useful.

    因為會消耗一些咖啡粉殘留在研磨機裡

  • Not just cause of content, but because I love learning new ways to share on present ideas school.

    另外,在開始研磨你的樣品豆之前

  • She is incredibly affordable.

    先犧牲少量的豆子來讓先前研磨的咖啡殘粉排出

  • It works out of $10 a month for an annual subscription.

    一旦這些事情都做完,你也都秤重過了 請把豆袋藏起來

  • But if you want to try it, used the Lincoln my description down below.

    這裡你不想要在杯子附近 有可以辯識豆子的提示或風味註記

  • It'll give you 60 days of school.

    這會影響你做品嘗,所以就算做註記也是做完後擺一旁

  • She a premium.

    為了安排這個品嘗體驗,我會做出 3 種咖啡置於 3 種不同容器裡

  • You can learn a lot in 60 days.

    我還需要一些備用的空杯來做漂洗和清潔的用途

  • The water is bored and we are ready to go now.

    到時就可以開始杯測了 那現在呢 ...

  • If you go to an industry tasting, you'll notice that people are often already taking notes on things like the smell of the dry grounds.

    我要開始準備我的 3 個樣品咖啡

  • There are gonna be opportunities to smell the coffee before we taste it, and that's interesting.

    然後把熱水壺加熱煮沸

  • But if you're new to coffee tasting, this isn't a test.

    當我回來時我們就會開始杯測品嘗的流程

  • If it's if it's fun, that's good.

    今天這影片的贊助商是 Skillshare

  • If it's interesting, that's good.

    Skillshare 是一個網路社群,提供了幾千個課程影片其中包含了創業或創意技能

  • But you don't have to take copious notes.

    Skillshare 對我來說非常有用 他幫助我改進為你們製作的影片

  • You don't have to find dozens of words to describe things.

    幫助我學習許多影片製作上的技巧

  • Don't worry about it.

    因為我是白金會員所以我可以無限制的使用各種課程

  • Let's get into brewing.

    所以我可以隨時滿足我的好奇心,像我現在正在學習如何做出陶瓷品和馬克杯

  • Now I'm gonna brew on scales because I'm brewing three different recipes here.

    在這裡頭也有 Mike Phillips 的咖啡課程

  • I've got 12 grams, 15 and 20 on.

    這個課程我覺得非常有用,不只是課程內容很棒,同時我也能夠學習到分享經驗和表達想法的新方式

  • I'll need to brood the right waits accordingly.

    Skillshare 的費用相當便宜,一年的訂閱只要一個月10塊

  • On dhe, it's really hard.

    如果你想先試用看看可以用我影片下方的連結

  • Tu brute consistently without scales, even in the same bowls with same weight of coffee, some coffees bloom or than others.

    這可以讓你有 60 天白金會員的試用期

  • So zero it out.

    這 60 天可以讓你學習到非常多東西

  • And your hot water lovely.

    水已經煮沸了,我們已經萬事俱備

  • These are a little bit hoped.

    如果你有看過咖啡產業的杯測你會注意到他們在咖啡粉還是乾的情況下就已經開始描述氣味了

  • This is now perfect.

    在品嘗前會有很多機會來聞咖啡香氣 這個步驟雖然有趣

  • Time to use the mostly useless digital assistant in your pocket.

    但如果你才剛開始學習品嘗咖啡

  • In your phone.

    先別把這個想成是測試,如果覺得這很有意思那很好,如果感覺很有趣那也很好

  • Set a timer for four minutes.

    但你不用去寫太過豐富的描述

  • Okay.

    你不用太花時間做一堆文字描述 先不用操心這個部份

  • Your timer is set for four minutes.

    那就開始沖煮咖啡吧

  • At the end of four minutes, we're gonna get a spirit.

    我現在要在秤上做沖煮 因為我要使用三種不同的沖煮參數

  • I'm going to use it to stop the brewing process.

    我這裡分別有 12、15、20 公克的咖啡要沖煮

  • We're gonna gently stir the crust on top three times and that's gonna cause much the grounds to sink to the bottom.

    所以我需要依據粉水比例分別注入正確的水量

  • You, then getting it a second spoon to scrape off anything on the top that still floating, leaving a clean bowl, ready to taste.

    如果沒有重量秤的話會非常難做出一致的沖煮

  • Now again in the industry, you'll notice people smelling really intently when they're stirring that crust.

    就算使用相同大小的容器和等重的咖啡,也會發生沖煮不一致的情況

  • It's an interesting aroma release moment, but if you're new to coffee tasting, don't worry about it too much.

    所以先將秤歸零,然後開始注水

  • It's fun, and it's interesting, but but don't obsess over these kind of details.

    完美,但現在有點燙

  • The coffee industry has a bunch of other priorities around a tasting than we do at home.

    現在是你使用在口袋裡最沒有用的數位助理的好時間

  • So now these are nearly ready to taste.

    用你的手機計時 4 分鐘

  • They're just a little bit too hot.

    (數位助理: 好的,已為您設定 4 分鐘的計時器)

  • I would recommend waiting at least 10 more minutes to let them cool down.

    在 4 分鐘結束時,我們可以拿起一支湯匙

  • Right now, they're not only so hot that they burn your tongue, but they're almost impossible to taste when they're that hot tasting gets easier.

    我們會利用湯匙來停止咖啡沖煮

  • The cooler coffee gets used this time to get rid of that, rinse water, clean up the space and get ready to cup.

    我們會輕輕的在上方泡沫區域攪拌三次

  • Don't grab that notebook.

    這會讓浮著的咖啡粉沈到杯底

  • Drink a glass of water on, get ready.

    接著你拿出第二支湯匙去除漂浮在上面的殘渣讓表面是乾淨的,這樣這杯咖啡就可以準備品嘗了

  • And so now, finally, it's time to taste.

    再提一下,在專業杯測裡你會發現大家在攪拌動作時會很專心做聞香的動作

  • So the spoon the spoon is there so that we can just have a little sample of coffee and not have to pick up a mug of hot liquid.

    那是一個很有趣的香氣釋放時刻,但你若是咖啡品嘗的新手先不用太擔心這個部份

  • That's it.

    這雖然有意思也很有趣,但不要過度著迷在這種細節裡

  • It lets us do one more thing, which is slipped the coffee.

    咖啡產業的杯測流程有一堆有優先順序的步驟,跟在家裡做品嘗有很大的差異

  • Now you'll see coffee professionals make an astonishing array of bizarre noises as they slept.

    所以這幾杯都快要可以品嘗了,他們現在只是有點燙

  • This is mostly to cover our insecurities and make us look like we know what we're doing.

    我會建議在等至少 10 分鐘讓他們冷卻一點

  • Really, you need a little sample of liquid, and just generally you're really just trying to gently spray the coffee into your mouth.

    以目前的溫度來說他們不只是會燙傷你的舌頭,而且這麼燙會讓你沒有辦法做品嘗

  • It's just kind of turning up the volume on the flavors that you're tasting.

    溫度越低的咖啡越適合做品嘗

  • Give you a spoon or a little rinse between bowls and keep tasting.

    利用這個時間,我們把放殘渣的杯子拿去洗一洗順便清出一些空間

  • Compare and contrast.

    做好開始杯測的準備,拿好你的筆記本並喝口白開水,這樣就行了

  • That's the game here.

    現在,品嘗的時刻終於來了

  • Make sure you keep tasting from hot all the way down to kind of room temperature.

    所以拿好你的湯匙,湯匙讓你輕易從杯中取得一點咖啡樣本,而不需要拿起整杯熱咖啡

  • The coffees.

    就是這麼簡單

  • They're gonna change so much in that time, and they'll just get easier and easier to taste.

    還有另一個功能是讓你能夠做啜吸

  • So, like I said in a couple of weeks, they'll be another part of this, which is much more focused on exploring a sense of taste through coffee.

    你會看到一些咖啡專家發出一些驚奇的啜吸聲

  • This is really just about the practical process of setting up and doing a coffee.

    這其實大多時候是為了掩飾我們的不安全感 讓我們看起來像是知道自己在幹嘛

  • Cupping at home on What I want you to do is to go and try doing this.

    實際上,你只需要一些樣本,然後輕輕的 ...

  • Set something up, give it a go taste compare contrast.

    你實際上只想輕輕的將咖啡噴入你的嘴巴裡

  • Don't overthink it.

    這在品嘗時只是會稍微調高風味的口感

  • Just think about what you like, what you don't like when you're familiar with the process, then we'll go deeper on your sense of taste and developing your palate for coffee.

    在切換到下一杯咖啡時稍微清潔一下你的湯匙

  • I'd love your feedback down in the comments below.

    接著持續品嘗,做比較和比對,這就是杯測

  • Did you try this?

    請確保你在品嘗咖啡是一路由高溫做到冷卻後約室溫的溫度

  • Have you run a cupping at home?

    在這段時間裡咖啡口感會改變許多,也會變得更加容易品嘗

  • Did you come up with some problems.

    在接下來的幾個禮拜會出第二集的介紹

  • Did you have a good time?

    第二集會專注在你品嘗咖啡的感官能力

  • Did you enjoy?

    這集只是在講怎麼務實的在家安排杯測的程序和品嘗

  • It was fun.

    我想要你做的事是試著安排做杯測體驗

  • Was it easy?

    試著做咖啡的品嘗、比較和比對

  • Let me know your thoughts.

    其他先不要想太多,只要思考什麼是你喜歡和不喜歡的

  • I want to hear, as always.

    當你熟悉整個流程後

  • Thank you so much for watching.

    那我們就可以再深入探討你的感官能力並且開啟你品嘗咖啡的味蕾

  • Have you have a great day?

    我會很期待你在影片下方回饋的意見

hi there.

(標題: 如何在家做咖啡杯測)

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋