Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • - When it comes to illusions,

    談到錯覺

  • optical illusions get all the attention.

    無不聚焦於視錯覺

  • But the whole body you have

    但是,你所擁有的身體

  • can be fooled and can fool the brain.

    可能被欺騙 甚至連大腦都受騙

  • One of my favorite physical illusions

    我最愛的肢體錯覺之一

  • is the thermal grill illusion.

    就是「熱烤架錯覺」

  • and you can do it right at home.

    你在家就能做這項實驗

  • I have some hot dog halves in an ice bath.

    這裡有些切半的熱狗泡在冰水裡

  • I also have warm hot dog halves.

    微波爐裡也有些溫熱好的切半熱狗

  • Now what I'm going to do is marry the halves together

    現在,我將兩邊的熱狗拼湊起來

  • so that they alternate, warm, cool.

    依序排列 溫的熱狗,冰的熱狗

  • Warm, cool.

    先溫的熱狗,再冰的熱狗

  • When I'm done, I will have a torture device.

    完成排列之後,我就會有一個虐刑裝置

  • But not one that hurts your body,

    但並非會傷害人體的那種

  • one that hurts your mind. [laughing]

    而是能扭曲你的思維

  • [electronic music]

    心田

  • ♪ ♪

    羅珊娜‧潘西諾 -哈囉,麥可

  • Rosanna Pansino. - Hello, Michael.

    歡迎蒞臨心田節目

  • - Welcome to "Mind Field." - [chuckles]

    羅珊娜‧潘西諾是 YouTube烹飪節目

  • - Rosanna Pansino is the host of the YouTube cooking show

    Nerdy Nummies的主持人

  • "Nerdy Nummies."

    大腦蛋糕

  • - Brain cake. Mmm.

    我覺得她是最適合擔任

  • - So I thought she would be the perfect candidate

    熱狗錯覺品嘗的來賓

  • to try out our hot dog illusion.

    好吃

  • - Oh, yeah.

    你沒看見或聽見我剛才做的事情吧?

  • - Now you didn't hear or see anything I just did, right?

    - 對 - 很好

  • - No. - Good, all right.

    妳來是為了享受我們的招待

  • Well, you are in for a treat.

    我需要妳將手臂內側

  • What I want you to do is take the bottom of your forearm

    - 平放著,需要掀起袖子 - 好

  • and place it, skin showing... - Okay.

    直接放在熱狗上方

  • Right onto these hot dogs.

    - 感覺如何? - 好燙

  • - Oh!

    現在,碰觸每一片熱狗

  • - What'd you feel? - Ouch.

    剛剛真的很痛

  • But now touch them individually.

    冷的,熱的,冷的,熱的 冷的,熱的

  • - Oh, like, hurt.

    但是沒有任何一片感覺像 一起碰觸時那麼燙

  • Cold, warm, cold, warm, cold, warm.

    - 為什麼呢? - 我不知道,魔術嗎?

  • - But none of them is as hot as they all felt together.

    - 到底怎麼了? - 我能試試嗎?

  • So what's going on? - I don't know. Magic?

    我當然能試啊,這是我的節目

  • What's going on over here? - Can I try?

    - 對啊,試一試 - 好燙

  • Of course I can try. It's my show.

    剛才進行的實驗

  • - Yeah, do it. - Oh, yeah.

    就是所謂的「熱烤架錯覺」

  • What we've built here is a version

    而這項實驗之所以仍有需多爭議

  • of the thermal grill illusion.

    是因為這種接觸會造成疼痛感

  • And for reasons that are still being debated,

    或許是因為人類的觸感神經 特別是接觸到熱及冷的物體

  • this can cause a sensation of pain.

    使觸感神經反映出劇烈的疼痛感

  • Maybe the sensors we have, specific to hot and cold,

    而如著火般的冷熱感受

  • are both also specific to extreme pain.

    讓身體覺得「燙!燙!燙!」

  • And getting them to fire right together

    若這種感受非常靠近

  • makes the body think, "Whoa, whoa, whoa."

    - 意思就是快逃 - 紅色警戒

  • If they're both firing that near to each other,

    - 對,紅色警戒 - 剛才我的手臂就是這種感覺

  • that means get away. - Red alert.

    因此,我想要說的就是

  • - Red alert, yeah. - That's what my arm did.

    這是一項傷害人的好方法

  • - So what I'm really trying to say is

    因為不會留下任何傷人的痕跡 或是導致任何損傷

  • this is a great way to hurt someone

    - 聽起來真奸詐 - 在家試試看吧

  • without there ever being a mark or any actual damage.

    人體表面

  • - That's pretty sneaky. - Do try this at home.

    潛藏著數百萬個末梢神經

  • [tranquil music]

    這些神經的功能,就是傳送接觸物體後 產生的感覺訊息到大腦

  • ♪ ♪

    但是,遇到某些狀況時,這些神經

  • - The surface of the human body

    並不需要受到末梢神經觸感而產生感覺

  • contains millions of nerve endings

    聽過「痛覺同感」嗎?

  • that send touch-related sensory information to the brain.

    最有名的痛覺同感

  • But in some cases, those sensations

    稱為「擬娩症候群」

  • don't even need to be generated by nerve endings.

    意思就是

  • Ever heard of sympathy pain?

    準爸爸出現的懷孕癥狀

  • The most well-known type of sympathy pain

    準爸爸確實能體會

  • is called couvade syndrome.

    懷孕中老婆

  • It's when a pregnant woman's husband

    經歷的各種痛楚

  • goes through labor pains.

    像是增肥、失眠

  • Husbands can actually sympathize

    噁心、情緒起伏等等

  • with their pregnant wives so much

    痛覺同感又稱為「聯覺疼痛」

  • that they experience the same problems,

    透過眼見別人受害而產生的痛感

  • such as weight gain, insomnia,

    身障者最能感受到這點

  • nausea, mood swings, et cetera.

    因為受創的經歷,使得他們的大腦

  • Sympathy pain is also known as synesthetic pain.

    對於別人受創時,更能體認此痛楚

  • It's pain sparked by seeing someone else get hurt.

    他們甚至對於已不存在的四肢

  • - Ooh!

    仍然感受到痛楚

  • - Amputees can actually be more susceptible to it

    這種行為,稱之「幻肢疼痛」

  • because experiencing trauma can make the brain more sensitive

    但是,最令人驚訝的方式

  • to other people's pain.

    或許是大腦與痛感間的關係

  • Amputees can also feel pain in the limb

    能受到「反安慰劑反應」所控制

  • that is no longer there.

    聽過「安慰劑反應」嗎?

  • That is known as phantom pain.

    它就像是能治癒人類疼痛的

  • But perhaps the most surprising way

    假痛藥丸

  • that the brain and pain interact

    因為它們真的能治癒那種痛楚

  • can be demonstrated by the nocebo effect.

    那麼,現在

  • Have you ever heard of the placebo effect?

    即將進行一項完全相反的實驗

  • It's like when a fake pain pill

    若一物體有所期望

  • actually cures a person's pain

    他們將經歷一段不愉快的事情

  • because they have a positive expectation it will work.

    像是:感受痛楚

  • Well, today,

    甚至是心理層面的痛楚

  • we're demonstrating the exact opposite.

    我們已告知受測者 他們將參與一項實驗研究

  • If a subject expects

    並藉此以非侵入性骨密度儀測試結果

  • they're going to experience something unpleasant,

    其實這台儀器是假的

  • like pain, will they feel it

    那是我們用檯燈製造的假儀器 一台空氣壓縮機

  • even if it actually exists only in their mind.

    加上一個用來逗貓的

  • We've told our subject that she's participating in a study

    10元雷射筆

  • to test a non-invasive bone density scanner.

    這儀器不會造成傷害

  • But actually, it's a totally fake machine

    也就是不會有任何感覺

  • that we built from a desk lamp, an air compressor,

    根本就不痛啊! 這樣根本行不通

  • and the kind of $10 laser pointer

    但是,這種儀器

  • you might tease your cat with.

    真會讓受試者感覺到疼痛嗎?

  • It doesn't cause physical pain, or for that matter,

    往這邊走

  • physical sensation of any kind.

    慢慢走,並且找個位子坐下來

  • It doesn't hurt at all. You guys, this doesn't work.

    妳準備好可以開車的時候

  • [laughter]

    通知我們,我們會協助你的,好嗎?

  • But will the expectation alone

    好,謝謝妳

  • make our subject think she's feeling real pain?

    首先,我們必須讓受測者

  • - So come on in here.

    預期即將經歷的痛感

  • Just go ahead and take a seat right there.

    因此我們的演員 即將演出讓她驚恐的一幕

  • And then when you feel ready to drive,

    抱歉,潔西卡 這麼做都是為了科學證明

  • just let us know and we'll dismiss you, okay?

    妳做完了嗎?

  • - Okay. Thank you.

    做完了,我只是需要一些時間休息

  • - First, we have to make our subject

    - 休息完後,我就可以離開 - 妳剛才做了什麼療程?

  • expect to experience pain.

    就像是鎖定目標的雷射器

  • And to do that, our actors are going to scare her a little.

    它用來測量骨密度

  • Sorry, Jessica, this is for science.

    - 會痛嗎? - 會

  • - So are you already done?

    看到她的表情

  • - Yeah. I just, you know, need a minute.

    我們似乎成功讓受測者建立

  • Then I'll be good to go. - What'd you do?

    接下來的預期恐懼

  • - It's like a targeted laser.

    - 潔西卡,輪到妳了 - 祝我好運吧!

  • It tests bone density.

    問題是,實際進行測試時

  • - Did it hurt? - Yeah.

    這個根本不痛的假儀器

  • - By the look on her face,

    真的會讓她感到疼痛嗎?

  • it appears we have successfully primed our subject

    - 這位是潔西卡 - 嗨!

  • for what's to come.

    嗨!潔西卡,請進

  • - Okay, Jessica, we're ready for you.

    妳不坐嗎?

  • - The question is, when put to the test,

    診療室內的一切

  • will she actually feel pain

    包括醫療設備、醫療補給品

  • when there is really none there.

    甚至到我們假扮護士的行為舉止

  • - This is Jessica. - Hi.

    全都是為了讓潔西卡信以為真

  • - Hi, Jessica. Come on in.

    為了誘發她心理層面的痛覺

  • Won't you have a seat?

    我們正在進行儀器測試

  • - Everything in this room,

    這並不具侵略性 我們只是想了解

  • the medical equipment, the hospital supplies,

    該儀器的副作用以及病患的反應

  • even the demeanor of our fake nurse,

    我需要妳具體說明

  • is designed to play on Jessica's mind.

    妳待會所感覺到的一切

  • To psychologically induce the anticipation of pain.

    並且,仔細感受妳所感覺到的疼痛

  • We're testing out some equipment.

    以及疼痛的層次

  • It's not invasive. We need to measure

    注意我們是如何跟她說 她待會感覺的痛的程度

  • the side effects and patient reaction.

    藉此,讓她更能預期疼痛的心情

  • And I want you to be really descriptive

    我等一下會給妳一顆球

  • about what you're feeling.

    - 擠壓它作為妳感覺疼痛的程度,好嗎? - 好

  • And pay close attention to the pain that you feel

    若中途想停止,它馬上就會感應到

  • and how it grows.

    - 好 - 可以嗎?

  • Notice how we are suggesting that she will feel pain,

    準備好了嗎?

  • further raising her expectations.

    感覺...溫暖

  • - I'm gonna give you a ball to squeeze

    有一點...刺痛感

  • for pain management, okay? - Okay.

    只過了七分鐘

  • - And any time you want to stop, it stops right away.

    她就已經確實感覺到疼痛

  • - Okay. - Okay?

    其實根本就沒這回事

  • - You ready?

    切記,我們的骨密度儀是假的

  • [machine humming]

    而那道雷射光根本就不會產生任何熱能

  • - It's definitely warm. - Uh-huh.

    現在...感覺有些不適

  • And, like, like, tingly.

    - 需要我關掉它嗎? - 不,不用

  • - After only about seven seconds,

    - 現在已使用了30秒 - 好像被針刺

  • she's already feeling a physical sensation on her skin,

    - 針? - 有一根針,很...

  • where there is none.

    - 非常...熱 - 現在變熱了

  • Keep in mind, we tested our fake bone scanner,

    - 已使用45秒 - 並不...

  • and the light emits zero heat or feeling of any kind.

    - 好,我現在關掉它 - 好,謝謝

  • - Yeah, now it's-- doesn't feel that great.

    妳一開始說溫暖,之後說變熱

  • - You want me to turn it off? - No, it's okay.

    就像是一開始溫溫的 然後變得灼熱

  • - We're at 30 seconds. - Really, like, stinging.

    最後甚至像被針刺到

  • - A sting? - A sting and, like,

    依照這個疼痛程度表,妳能指出

  • really, really hot. - Now it's hot.

    剛才感覺到的疼痛程度嗎?

  • We're at 45 seconds. - Yeah, it doesn't--it's...

    介於六與七之間

  • - Okay, I'm gonna turn it off. - Okay, thanks.

    依據疼痛量表

  • - You described warm turning to hot.

    她剛才經歷了深刻的疼痛感

  • - It was, like, warm and then that, like, heat grew

    決定權完全在於妳 我們即將進行下一個階段

  • into more of, like, a sting.

    這階段感受會更加深刻

  • - On this pain scale, could you point to

    還有幾個階段需要進行?

  • the amount of pain you were feeling?

    還有五個階段

  • - Between a six and a seven.

    - 五個階段? - 對,五個階段

  • - According to the pain assessment scale,

    - 我的天啊! - 但是,再次強調

  • she experienced significant pain.

    決定權在於妳

  • This is completely up to you, but we can move to level two,

    喔...好...繼續吧

  • which is slightly more intense.

    接下來是反安慰劑效應測試

  • - How many more levels are there?

    她會覺得自己即將會更加疼痛嗎?

  • - Uh, there's just five.

    準備好了嗎?

  • - There's five levels? - There are five.

    切記,第二項測試也是假的

  • - Oh, my gosh. - But again,

    我們並未做任何改變

  • you're in the driver's seat.

    意思就是,實際上根本毫無痛覺

  • - Uh, yeah, sure. Let's do it. [chuckles]

    一開始,它的強度

  • - Here's another test of our nocebo.

    應該會比上一次還高

  • Will she feel an increase in her level of pain

    就像是,一開始就覺得刺痛

  • if she expects to? - You ready?

    很快地,她說第二階段 真的比較痛

  • - Mm-hmm. [machine humming]

    已開始15秒

  • - Keep in mind, level two is fake.

    感覺真的...好熱

  • We're not doing anything different than before,

    就像皮膚被刺穿般的痛

  • meaning nothing is happening to her.

    刺得多深?

  • - So, yeah, it started off higher

    - 30秒 - 我不知道,就像...

  • than the last time, I think.

    刺穿了二分之一英吋 或是刺穿了一英寸

  • It's definitely, like, already stinging.

    感覺...非常地...熱

  • - Immediately, she reports increased pain on level two.

    有一種灼熱感

  • It's 15 seconds.

    整隻手臂彷彿著火般的熱

  • - It feels really, really, really hot and,

    - 隨時都可以停止 - 妳想停止嗎?

  • like, penetrating.

    - 好 - 好的,關掉它

  • - How deep? - Um...

    - 妳需要衛生紙嗎? - 好,謝謝你

  • - 30 seconds. - I don't know, like,

    不用客氣

  • 1/2 and inch or, like, an inch.

    能請你說出第二階段的疼痛程度嗎?

  • Yeah, it is... it's very hot.

    大概是九又二分之一

  • Um, like burning.

    一切的演出,深具影響力

  • Like my whole arm is, like, on fire.

    反安慰劑效應測試,讓受測者認為

  • - We can stop at any time. - You want to call it?

    她幾乎能感受到最大的痛感

  • - Yeah. - Okay, we're off.

    其他受測者的感覺不盡相同

  • - Do you need a tissue? - Yeah, thank you.

    感覺肌肉...

  • - You're welcome. - [sniffs]

    有種燒起來的感覺

  • - Could you rank for me how you felt at level two?

    - 停 - 感覺如何?

  • - Like 9 1/2.

    疼痛感,大約在七分

  • - The power of suggestion was so strong,

    其實,現在覺得比上一項測試

  • our nocebo caused our subject to think

    更加刺痛

  • she felt almost the worst pain imaginable.

    其實,我對於她的反應 覺得挺訝異的

  • Other subject felt different imaginary sensations.

    有一些受測者的感覺

  • - The muscles are kind of, uh,

    是由內心而生的

  • kind of burning a little bit.

    我要關掉它了,已使用45秒

  • - Stop. - How did that feel?

    請說明你剛才的感受

  • - That was, like, a seven.

    感覺有些刺痛

  • Actually it's tingling a lot more now

    就像起雞皮疙瘩的感覺

  • than it was before.

    那麼,原來這位

  • - I was surprised at the intense reaction

    經歷過九又二分之一疼痛感的受測者 會覺得怎樣呢?

  • some subjects had to a feeling that was created

    若知道全部的感覺其實都是心理影響時 她做何感想?

  • only in their minds.

    讓我向妳訴說

  • - Look, I'm gonna stop it now. That was 45 seconds.

    今天我們所做的一切

  • Describe for me the sensations that you were having.

    這是一項心理層面的實驗

  • - It felt like a little prickle

    而這項設備並未對妳造成任何傷害

  • like when you get goose bumps.

    這只是一台會發出噪音的機器

  • - What about our original subject

    檯燈上,也只是一隻雷射筆

  • who experienced a severe 9 1/2 on the pain scale?

    - 真的? - 真的

  • How will she feel when she learns it was all in her head?

    - 我的天啊! - 妳一直都很安全

  • I want to debrief you on everything

    - 我們什麼都沒做 - 天啊!

  • that we're up to today.

    這是一項痛苦程度的調查

  • So this is a psychology program,

    - 真的奏效了 - 剛才我好害怕

  • and this equipment is not doing anything to you.

    我差一點就...

  • This is just a machine that makes noise.

    就要說:我不想繼續了

  • And that's just a laser pointer on a lamp.

    我差一點就想離開這了

  • - For real? - For real.

    妳的確有說,妳覺得像被針刺

  • - Oh, my God. [laughing] - You were never in danger.

    那妳當時感受如何?

  • - We didn't do anything to you. - Oh, my God.

    無論是真是假,我的確起雞皮疙瘩

  • - This is an investigation in pain anticipation.

    或是只是緊張 我也分不清楚

  • - Yeah, that worked. - I was so scared. [laughing]

    我心裡知道

  • I was so close to, like, going to, like,

    接下來說不定會很痛

  • just say, "You know what? I changed my mind."

    即將感受到痛感

  • I was so close to leaving.

    我的確感覺...像是...

  • - You did say that you felt a prickle.

    整支手臂著火般

  • - Uh-huh. - How do you feel about that?

    - 真的嗎? - 真的

  • - Whether it was really I did get goose bumps

    由於過程極度逼真

  • or I was nervous, which is why I felt it.

    以致於這位受測者仍然想像著疼痛的感受

  • I know, as a person, like,

    即便她已知道一切的實驗都是假的

  • if I think there's going to be pain,

    這個效應稱為「反安慰劑效應」

  • I'm gonna feel something.

    為一種全由心智所產生的 負面效應

  • - I do still feel, like, kind of like

    周遭環境的影響力

  • a burning sensation on my arms.

    實在是非常合理

  • - Really? - Yeah.

    光想像都讓我直發抖

  • - The power of suggestion is so strong

    疼痛及觸摸非常詭異

  • that this subject continued to imagine a physical sensation,

    那麼,若是觸碰到...

  • even after learning it wasn't real.

    快感及痛感的底線呢?

  • The name for the effect is the nocebo effect.

    當某個感覺使妳發笑

  • It's a negative effect caused by nothing but the mind.

    甚至讓妳狂笑不止

  • - It makes perfect sense, you know,

    讓我想到搔癢

  • the power of suggestion.

    被人搔癢時,讓你發笑的部分原因

  • I'm shaky just thinking about it.

    是因為驚訝的心情

  • - Pain and touch are weird.

    你的大腦並不知道該預期何種狀況

  • But what about when touch straddles the line

    或是預期即將發生的事

  • between pleasure and pain?

    換句話說

  • When a sensation makes you laugh

    你根本不可能搔自己癢

  • and drives you crazy.

    若大腦知道你何時、何處

  • I'm talking about tickling.

    以及如何被觸摸 那你根本就不會發笑

  • Part of what makes you laugh when you're tickled

    但是,倫敦大學的

  • is the element of surprise.

    認知神經科學教授

  • Your brain doesn't know exactly what to expect

    發明了一項搔癢機器

  • or when it's going to happen.

    受測者坐進搔癢機器

  • On the other hand, it's impossible

    腳板接近一支

  • to tickle yourself.

    連接握把的刷子

  • If the brain knows where and when and how

    起初,當受測者轉動握把時

  • you are going to be touched, you won't laugh.

    刷子也以同樣的方向及速度轉動

  • But professors of cognitive neuroscience

    並未導致搔癢的效果

  • at the University College London

    接著,轉動為搔癢模式

  • have invented the tickle machine.

    結果導致

  • Subjects sit in the tickle machine

    當受測者轉動握把及刷子接觸腳板

  • with their feet against a brush

    毫秒間的

  • that is connected to a handle.

    些微差異

  • At first, when the subjects turn the handle,

    而這個小差異

  • the brush rotates at the exact same time

    足以讓小腦

  • resulting in no tickling.

    無法預期觸感

  • Then the machine is switched into tickle mode...

    因此讓受測者覺得癢

  • - [laughing] - Which causes a delay

    搔癢很有趣

  • of less than a second between when the subject

    但是,痛感就不有趣了

  • turns the handle and when the brush moves

    若能不痛就是福,對吧?

  • against their foot.

    或者說,不是嗎?

  • - [laughing] - This slight change

    讓我們和史蒂夫‧皮特聊聊

  • is enough to prevent the brain's cerebellum

    史蒂夫,我知道你無法感覺疼痛

  • from predicting the sensation,

    對,我是先天罕病人士

  • thus allowing the subject to respond to the tickle.

    這個病稱為先天性痛覺不敏感症

  • - [laughing]

    世界上,只有40~50人有這種病

  • - Tickles can be fun.

    - 40~50人? - 沒錯

  • Pain, not so much.

    目前發現的人數是這些

  • If you couldn't feel pain, that would be great, right?

    那麼,當你對痛毫無知覺時 是怎樣的感受

  • Or would it?

    痛覺是因為受傷的關係所導致的

  • Let's meet Steve Pete.

    這種感覺會對大腦傳達訊息

  • Steve, I understand you don't feel pain.

    「嘿,別再這麼做了」 就像是個警示燈

  • - Yes, I was born with a rare genetic condition

    而這種情況發生在我身上時

  • called congenital insensitivity to pain.

    我們會有感覺

  • It only affects about 40 to 50 of us around the world with it.

    就像是,假如我碰到你的肩膀

  • - Only 40 or 50 people? - Yeah.

    你感受得到我碰到你的肩膀的感覺

  • So far that we've been able to find.

    但是,假如我碰到你受傷的肩膀

  • - And tell me what it means when you say you don't feel pain.

    我只會覺得有一陣壓力

  • - Pain is used to detect injury

    而這感覺並不會傳達到我的大腦

  • and it kind of sends a signal to your brain saying,

    - 所以你感覺任何... - 所有事物

  • "Hey, don't do this anymore." It's an alarm system.

    我感受過的東西,但你無法有痛感

  • So what happens with my condition is

    - 對,沒錯 - 但是,這樣挺危險的

  • we feel what's going on

    當初是你是怎麼發現自己有這種狀況的?

  • like if I were to touch your shoulder,

    當時我正在長牙...

  • you would feel me touching your shoulder,

    我正咬著一部分的舌頭

  • but if I were to touch your shoulder in a way

    後來,我父母看到之後 趕緊帶我去看小兒科

  • that's painful, I would feel just a pressure,

    - 你怕癢嗎? - 怕

  • and the signal of pain would not travel to my brain.

    - 那你會抓癢嗎? - 會

  • - Okay, so you feel everything-- - Everything else.

    - 你喜歡按摩嗎? - 喜歡

  • that I feel, but you just don't feel pain.

    - 你吃止痛藥嗎? - 不吃

  • - Yeah. Correct. - But that could be dangerous.

    - 那頭痛過嗎? - 從未

  • How did you first find out that you had this condition?

    - 那你吃辣嗎? - 我愛吃辣

  • - Well, what happened was I was teething

    我吃辣時,真的有熱熱的感覺

  • and I chewed part of my tongue off.

    但感覺不到痛

  • So my parents quickly took me to my pediatrician.

    那麼拉肚子呢?

  • - Wow. Are you ticklish? - Yes.

    那我真沒感覺過

  • - Do you itch? - Yes.

    這種情況是我最大的擔憂

  • - Do you like massages? - Yes.

    像是腸胃炎

  • - Do you take painkillers? - No.

    或者任何體內的病痛

  • - What about a headache? - No.

    直到為時已晚時,我都感覺不到

  • - What about spicy peppers? - I enjoy them, yeah.

    這種病有任何好處嗎?

  • I mean, I do sense the burning sensation,

    多數人聽到我感覺不到痛覺

  • but nothing painful.

    全都天真地以為...

  • - What about intestine pain like gas pain?

    老兄...

  • - That's something I don't feel,

    你可以當拳擊手

  • so that kind of ties into one of my biggest fears,

    這種罕病的唯一好處是...

  • which is having, like, appendicitis

    兒時所有受傷的部位

  • or any other type of internal damage

    隨者年齡增長,我並不會感覺到 這些傷所帶來的任何副作用

  • that I just don't know about until it's too late.

    除了剛才說的好處之外

  • - Is there an upside to this?

    我試著過

  • I'm sure that people, often naively,

    一般人的生活

  • hear that you don't feel pain... - Yeah.

    我無法說出什麼是痛覺

  • - And they think, "Oh, man.

    就像你無法向盲人形容 什麼是顏色一樣

  • Well, you should become a boxer."

    這也是我遇到的窘境之一

  • - The only upside to it is, uh,

    要說出什麼是痛,卻無從開口的窘境

  • being that I have had so many injuries during my childhood,

    真的很窘

  • as I get older, I won't feel the pain that comes with it.

    史蒂夫,非常謝謝你

  • Other than that, really,

    真的令我們大開眼界

  • I just try to live my life normally

    因此,無法感受到痛覺 其實不是好事

  • as everyone else does.

    但是,同理可知,能夠感受到痛 其實也是不好的

  • - I cannot describe pain to you.

    光是想像,他們即將受到折磨

  • Just like you can't describe a color to someone who's blind.

    就夠令人感同身受了

  • - Which is where I run into my problem

    中情局以及關達納摩灣都是以

  • with trying to describe what not feeling pain is like.

    使用一種牽涉到痛覺的

  • - Wow, I'll bet.

    心理折磨方式

  • Well, Steve, thank you very much.

    對抗恐怖份子

  • This was really, really fascinating.

    這種折磨方式足以讓犯人永生難忘

  • So not being able to feel pain is actually a bad thing.

    所以,哪種是最糟糕的呢?

  • But likewise, the anticipation of pain can be bad too.

    等待即將發生的疼痛 還是疼痛本身呢?

  • Just making someone think that they might be tortured soon

    你或許會覺得驚訝

  • could be a torture device.

    我們從最核心處調查

  • The CIA and Guantanamo Bay are known

    在倫敦大學,進行了一項

  • for using psychological torture

    痛覺程度實驗

  • involving the anticipation of pain

    實驗中,提供受測者兩項選擇

  • against prisoners in the war on terror.

    選擇一:馬上經歷深刻的痛覺

  • The effects of this type of torture can last a lifetime.

    或者,選擇二:每隔幾分鐘

  • So what's worse?

    感受較低程度的痛覺

  • Waiting for pain to happen or the pain itself?

    研究人員發現,懼怕所產生的心理作用

  • You might be surprised.

    常常比痛本身還來的糟糕

  • We're basing our investigation

    我們架設假的實驗研究

  • on an anticipation of pain experiment,

    演示出這種現象

  • conducted at the University College London,

    我們正在研究

  • which gave subject two options.

    人體受到電擊所產生的後果

  • Option one: Experience intense pain right away.

    - 好 - 絕對不會傷害到你

  • Or option two: Anticipate a lower level of pain

    - 但是,過程中並不好受 - 了解

  • in intervals every few minutes.

    我們會顯示兩種設定模式

  • Researchers found that the psychological effects of dread

    現在,先顯示輕度設定

  • can often be worse than the pain itself.

    - 好 - 準備好了嗎?

  • We decided to demonstrate the phenomenon

    應該吧

  • by setting up a fake research study.

    接著是強度設定

  • We are looking into

    - 好 - 我不...

  • the effects of electrical stimulation on the body.

    接下來還是會不舒服

  • - Okay. - It's all completely harmless.

    但妳很安全

  • But it can be unpleasant. - Right.

    我們稱為低伏特或是低電擊

  • - So we'll show you the two settings, all right?

    - 好 - 準備好了嗎?

  • I want to show you first what we call the light setting, okay?

  • - Okay. - You ready?

    現在顯示的是高伏特或高電擊

  • - I guess so.

    好...

  • [buzzing] Oh.

    現在是這位受測者

  • - And then there's the high setting.

    做出重要選擇的時候

  • [buzzing] - Ow.

    你已了解這兩種狀況

  • - Okay. - I don't--[laughing]

    你能選擇A

  • - All right, so again, unpleasant definitely...

    也就是,每十秒感受高伏特電擊 過程持續一分鐘

  • - Yeah. - But you're safe.

    這位受測會選擇

  • We call this the low voltage or light shock.

    更高程度,更痛的電擊

  • - Okay. - Ready?

    但馬上就能度過

  • - All right.

    或者,選擇B

  • [buzzing] Hmm, okay.

    每十分鐘一次低伏特電擊 過程持續一小時

  • - And now we'll show you the high voltage or higher shock.

    或者,他們會選擇更低伏特電擊

  • - Oh, okay.

    但必須每十分鐘痛苦一次

  • [buzzing] Ooh.

    並持續整整一小時

  • - Okay. - Okay.

    無論哪一項選擇 你都會待在這裡一小時

  • - Now it's time for our subjects

    哪個才是最糟糕的呢? 究竟是更高層次的痛覺呢?

  • to make an important choice.

    還是等待即將發生的

  • All right, so now that you know the two differences,

    低程度的痛覺

  • you either can choose choice A,

    我選擇時間長的

  • which is one high voltage shock every ten seconds for a minute.

    我選擇時間短的

  • - Mm-hmm. - Will our subjects choose

    就是更痛苦的那一項

  • the higher, more painful shocks,

  • but get it over with right away?

    他們已做了選擇

  • Or choice B is one low voltage shock

    現在就來看看受測者

  • every ten minutes for one hour.

    如何經歷兩種型態的痛覺

  • Or will they choose the lower shocks,

    選擇參與

  • but be forced to anticipate the pain for ten minutes

    較低程度的痛覺,並持續一小時 的受測者

  • between shocks for a solid hour?

    坐在低電擊的實驗室

  • Either way, you will be here for an hour.

    旁邊有一位我們的演員

  • What's worse? A higher level of pain?

    他們將演出假裝受到電擊

  • Or having to wait and anticipate

  • the lower level of pain?

    沒有任何一位演員在本節目受傷

  • - I'll take the long.

    這位選擇一小時電擊的受測者 才剛進行不久

  • - I think I'll do the shorter,

    那麼,另一位選擇快速擺脫電擊

  • uh, more painful one.

    而選擇承受更痛苦的電擊的受測者呢?

  • - Okay.

    現在...開始

  • Now that they've made their choices,

    進行第一次電擊

  • it's time to see how our subjects

    1

  • experience these two options?

    沒錯,這程度的電擊很痛苦 但這是她的選擇

  • The subject who chose to anticipate

    進行第二次電擊

  • the lower level of pain during the course of an hour

    真的很痛

  • is seated in the low shock administration room,

    進行第三次電擊

  • along with our actors,

    - 快完成了 - 沒錯

  • who are pretending to get shocked.

    這或許會更痛,但是她很快就能擺脫

  • - Hi.

    進行第四次電擊

  • - This subject's hour-long ordeal is just beginning.

    進行第五次電擊

  • But what about the subject who chose to get it over with

    進行第六次電擊

  • and take the more painful shocks right away?

    好,完成了

  • - We're starting now.

    同時,另一位受測者 只感覺第一次電擊

  • Here's shock number one. [buzzing]

    第一次電擊完成

  • - Ow! - Okay.

    還有五次電擊未完成

  • - Yes, the shock is painful, but it was her choice.

    較低程度的電擊

  • - This is shock number two. [buzzing]

    卻讓受測者有很多時間都在等待下一次痛覺

  • - It's really painful.

    這樣的等待,卻佔據了他的內心

  • - Shock number three. [buzzing]

    傑洛姆,能跟我來一下嗎?

  • - It's half over. - Exactly.

    - 好 - 他的時間終於過了

  • It may hurt more, but she's getting it over with quickly.

    說說你為何選擇低伏特電擊

  • - Shock number four. [buzzing]

    我覺得會...比較不那麼痛

  • Number five. [buzzing]

    當你坐在那裡

  • Number six. [buzzing]

    等待間歇的10分鐘

  • - Okay, you're done.

    你當時感受如何?

  • Meanwhile, our other subject is only on shock number one.

    裡面超安靜

  • [buzzing] That's one shock down,

    你心裡就會想著

  • five more to go. [buzzing]

    你的想法就像是:「好,要來了」

  • While the pain level may be lower,

    這種焦慮或許就是

  • the subject has plenty of time for the pain

    當初實驗結果記載:70%受測者

  • and its anticipation to occupy his mind.

    選擇接受更痛苦的電擊

  • [buzzing]

    而不是承受心理層面

  • - Hi, Jerome, would you come with me?

    預期疼痛的折磨

  • - Oh, okay. - Finally, his hour is up.

    妳為何選擇更高程度的電擊?

  • Tell me about why you chose the lower voltage choice.

    因為知道只要撐一分鐘就好

  • - I guess you're-- less pain, you know.

    我覺得十秒間歇足以調適

  • - While you were sitting there

    並且預期下一波電擊

  • waiting for ten minutes to elapse,

    所以,就像是

  • how did you feel?

    快速撕下OK蹦的感覺

  • It's so quiet in there,

    - 妳寧願... - 既痛又快

  • so basically you got your thoughts.

    - 既痛又快? - 對

  • Your thoughts is like, "Okay, it's coming."

    癢的感覺是惱人的

  • - This anxiety may be the reason why

    痛覺或許...很痛苦

  • in the original study, a full 70% of subjects

    但是,我們愛碰觸

  • opted to receive the more painful shocks right away,

    擁抱時的感覺很神奇。

  • rather than suffer through the mental torture

    擁抱其實能降低

  • of anticipation.

    患流感的風險

  • Why did you choose the higher shock group?

    還有,擁抱能降低血壓

  • - Just knowing that it was over within a minute,

    擁抱也能釋放催產素

  • I think ten seconds is easier to go along with

    就是所謂的愛情賀爾蒙

  • and anticipate what was coming next.

    我想說的是...

  • So it's kind of like

    保持聯繫吧!

  • ripping a band-aid off, I guess.

  • - You'd rather-- - Hard and fast.

  • - Hard and fast? - Yeah.

  • - Yeah, yeah.

  • [soft music]

  • ♪ ♪

  • Tickling may be annoying,

  • and pain may be, well, painful,

  • but we crave touch.

  • Hugging feels amazing.

  • Hugging can actually decrease your risk

  • of catching the common cold.

  • And hugging can lower blood pressure.

  • Hugging can also release oxytocin,

  • the so-called bonding hormone.

  • I guess what I'm trying to say is...

  • stay in touch.

  • [electronic music]

  • ♪ ♪

- When it comes to illusions,

談到錯覺

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋