Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Chapter VIII. VARIATION IN TACTICS

    战争艺术中最古老的世界军事论文孙子

  • 1. Sun Tzu said: In war, the general

    第八章。在战术变化

  • receives his commands from the sovereign,

    1。孙子说:在战争中,一般

  • collects his army and concentrates his

    接到他的命令的主权,

  • forces

    收集,浓缩了他的军队

  • 2. When in difficult country, do not

    部队

  • encamp.

    2。国家在困难的时候,不要

  • In country where high roads intersect, join

    安营。

  • hands with your allies.

    在国家,一条公路相交,加入

  • Do not linger in dangerously isolated

    手与你的盟友。

  • positions.

    不要停留在孤立的危险

  • In hemmed-in situations, you must resort to

    职位。

  • stratagem.

    在包围中的情况下,你必须诉诸

  • In desperate position, you must fight.

    战略。

  • 3. There are roads which must not be

    在绝望的位置,你必须战斗。

  • followed, armies which must be not

    3。有路是不容

  • attacked, towns which must not be besieged,

    其次,军队必须不

  • positions which must not be contested,

    攻击,这不能被围困的城镇,

  • commands of the sovereign which must not be

    不可争议的立场,

  • obeyed.

    君主的命令,不得

  • 4. The general who thoroughly understands

    服从。

  • the advantages that accompany variation of

    4。一般彻底明白谁

  • tactics knows how to handle his troops.

    的优势,伴随变异

  • 5. The general who does not understand

    战术知道如何处理自己的部队。

  • these, may be well acquainted with the

    5。一般谁不明白

  • configuration of the country, yet he will

    这些,可能是非常熟悉的

  • not be able to turn his knowledge to

    配置的国家,但他会

  • practical account.

    不能把他的知识,

  • 6. So, the student of war who is unversed

    实际应用。

  • in the art of war of varying his plans,

    6。因此,战争的学生是谁unversed

  • even though he be acquainted with the Five

    在他的计划不同的战争艺术,

  • Advantages, will fail to make the best use

    尽管他是熟悉的五

  • of his men.

    优势,将无法物尽其用

  • 7. Hence in the wise leader's plans,

    他的手下。

  • considerations of advantage and of

    7。因此在英明领袖的计划,

  • disadvantage will be blended together.

    考虑的优势与

  • 8. If our expectation of advantage be

    缺点将被混合在一起。

  • tempered in this way, we may succeed in

    8。如果我们的期望是优势

  • accomplishing the essential part of our

    在这样的磨砺,我们可能会成功地

  • schemes.

    完成我们的重要组成部分

  • 9. If, on the other hand, in the midst of

    计划。

  • difficulties we are always ready to seize

    9。如果,另一方面,在中间

  • an advantage, we may extricate ourselves

    困难,我们随时准备抓住

  • from misfortune.

    一个优势,我们可以摆脱自己

  • 10. Reduce the hostile chiefs by inflicting

    从不幸。

  • damage on them; and make trouble for them,

    10。减少造成的敌对酋长

  • and keep them constantly engaged; hold out

    对他们的损害,并为他们的麻烦,

  • specious allurements, and make them rush to

    并让他们不断地进行;撑

  • any given point.

    似是而非的诱惑,使他们急于

  • 11. The art of war teaches us to rely not

    任何给定的点。

  • on the likelihood of the enemy's not

    11。战争的艺术教导我们不依赖

  • coming, but on our own readiness to receive

    对敌人的可能性不

  • him; not on the chance of his not

    未来,而是我们自己愿意接受

  • attacking, but rather on the fact that we

    他,不是对他没机会

  • have made our position unassailable.

    进攻,而是在于我们

  • 12. There are five dangerous faults which

    使我们的地位牢不可破。

  • may affect a general: (1) Recklessness,

    12。有五种危险的瑕疵,

  • which leads to destruction; (2) cowardice,

    可能会影响一般:(1)鲁莽,

  • which leads to capture; (3) a hasty temper,

    这导致的破坏;(2)怯懦,

  • which can be provoked by insults; (4) a

    从而导致拍摄;(3)草率的脾气,

  • delicacy of honor which is sensitive to

    可挑起的侮辱;(4)

  • shame; (5) over-solicitude for his men,

    荣誉是敏感的美味

  • which exposes him to worry and trouble.

    羞耻;(5)过他的人的关怀,

  • 13. These are the five besetting sins of a

    它公开了他的忧虑和麻烦。

  • general, ruinous to the conduct of war.

    13。这些都是困扰的五个一罪

  • 14. When an army is overthrown and its

    一般情况下,毁灭性的战争行为。

  • leader slain, the cause will surely be

    14。当军队推翻,其

  • found among these five dangerous faults.

    领导人被杀,原因一定会

  • Let them be a subject of meditation.

    发现其中五个危险故障。

Chapter VIII. VARIATION IN TACTICS

战争艺术中最古老的世界军事论文孙子

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋