Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • J: Okay, we can't see anything but here's Rachel!

    淳(J): 好,雖然我們現在什麼都看不見,不過瑞秋在這裡。

  • R: I'm here! Hello! So, we're going to make mochi,

    瑞秋(R): 我在這裡!哈羅! 我們將要製作麻糬,

  • er, we're going to watch Jun's uncle make mochi.

    呃,我們將要看淳的舅舅製作麻糬。

  • R: And we get to eat it!

    R: 然後我們能吃了它!

  • J: I can't see anything. But yeah.

    J: 我什麼都看不見。不過,是的。

  • R: Freshly-made mochi, which is really delicious!

    R: 新鮮出爐的麻糬, 很好吃的麻糬!

  • R: I'm really excited. J: Okay. Let's go!

    R: 我現在真的很興奮。 J: 好的。我們走吧!

  • R: Okay. J: We're here!

    R: 好的。 J: 打擾了!

  • R: This is regular rice, and this is mochi rice. You use this to make mochi.

    R: 這個是普通的米,而這個是(製作)麻糬(的)米。 我們用這個來製作麻糬。

  • R: Between regular rice and... Uncle(U): The color is different.

    R: 在普通米和…… 舅舅(U): 顏色不同。

  • R: I can't really tell.

    R: 啊,我看不出來。

  • Aunt(A): Me neither.

    舅母(A): 我也是。

  • J: Now he's turning the rice into mochi.

    J: 他現在正在把那些米變成麻糬。

  • R: They put the dry rice mochi in the machine and it made it cooked mochi rice,

    R: 他們把生的(製作)麻糬(的)米放進 那個機器然後煮成熟的(製作)麻糬(的)米,

  • and now they're turning the mochi rice into mochi.

    之後把它做成麻糬。

  • J: Yeah, in a rice cooker.

    J: 對,用電飯煲。

  • R: To me it tastes like normal rice; it's just sticky.

    R: 對我來說它吃起來就像普通的米飯;只是比較黏。

  • J: Yeah. The texture is different.

    J: 嗯。口感不一樣。

  • R: But the taste is about the same, right? J: Yeah.

    R: 不過吃起來差不多一樣,對吧? J: 對。

  • R: It was fast!

    R: 真快!

  • A: It's done!

    A: 做好了!

  • U: HOT!!

    U: 熱!!

  • R: How do you say flour? It's a special mochi flour?

    R: 麵粉的日文怎麼說? 這是特別的麻糬粉?

  • J: It's made of rice. Rice flour.

    J: 這個是米做的。米粉。

  • A: It's smooth, right? J: It is, isn't it.

    A: 摸起來很滑,是吧? J: 是的。

  • J: It looks good.

    J: 看起來很好吃。

  • A: You don't get the chance to eat fresh mochi often.

    A: 你平常很少機會吃到 新鮮的麻糬。

  • J: Freshly-made mochi is delicious.

    J: 新鮮出爐的麻糬很好吃的。

  • J: I can't wait to eat it.

    J: 我等不及要吃了。

  • U: There you go.

    U: 給你。

  • R: It's so soft! J: Yeah.

    R: 它好軟! J: 嗯。

  • R: It's amazing. J: It's really good, right?!

    R: 真了不起。 J: 真的很好吃,對吧?!

  • U: Hot hot hot hot hot hot

    U: 熱熱熱熱熱

  • A: It's still hot?

    A: 它還熱?

  • U: This is freaking hot, dammit.

    U: 這真的很熱,該死的。

  • A: This is kagami mochi.

    A: 這個是年糕。

  • A: You put one on the other one.

    A: 我們會在這個上面放上另外一個。

  • R: Will we eat it with oroshi (grated radish)? A: Yep!

    R: 我們會加蘿蔔泥一起吃吧? A: 對!

  • J: It's really good. R: Really?

    J: 真的很好吃。 R: 真的?

  • J: Yeah. It goes well together.

    J: 真的。麻糬和蘿蔔泥很相配。

  • A: Do you have your chopsticks? U: Get ready! Quick quick quick!

    A: 你拿筷子了嗎? U: 準備!快快快!

  • J: Get your chopsticks ready!

    J: 準備好你的筷子!

  • J: It smells really good!

    J: 它聞起來好香。

  • A: I don't know if the sauce is weak or too spicy.

    A: 我不確定那個調味汁會不會太淡或太辣。

  • J: Thank you!

    J: 謝謝您!

  • R: It's delicious!

    R: 很美味!

  • A: Sorry if it's a little spicy! We didn't add much soy sauce.

    A: 如果有點辣的話,對不起! 我們只放了一點醬油。

  • J: Isn't it much better than the ones you get at the supermarket?

    J: 吃起來比超級市場買到的那些 更好吃吧?

  • J: It's really good, isn't it?

    J: 它真的很不錯,是吧?

  • R: It's so chewy!

    R: 它很有嚼勁!

  • J: Yeah.

    J: 對。

  • J: This is freaking great.

    J: 真的太好吃了。

  • A: It's good?

    A: 不錯吧?

  • J: It's delicious.

    J: 很好吃。

  • U: It's so hot.

    U: 它很熱。

  • J: These are all good!

    J: 這些都很不錯的!

  • R: Mmm.

    R: 唔。

  • R: Can you mix it for me?

    R: 你可以幫我調配嗎?

  • J: That? R: Yeah.

    J: 那個? R: 對。

  • R: You mixed with the wrong end!

    R: 你把筷子用倒反了!

  • J: Sorry.

    J: 抱歉。

  • R: It's so goooood~

    R: 這真的很————不錯~

  • J: Everything's delicious.

    J: 全部都很美味。

  • R: Is this where the word "mochimochi" comes from? J: Yes.

    R: 這是形容詞“モチモチ”『形容吹彈可破的皮膚』的由來吧? J: 是的。

  • J: Sticky.

    J: 黏黏的。

  • J: This is probably ryokucha (green tea). I don't know what type.

    J: 這應該是綠茶。 我不知道是什麼類型的。

  • J: It's expensive. It was a gift.

    J: 這個很貴。 它是個禮物。

  • R: I've never had green tea this delicious before.

    R: 我從來沒有喝過 這麼好喝的綠茶。

  • A: It's different from Sushiro, isn't it?

    A: 跟Sushiro『日本餐館馆』的(綠茶)有差別,對吧?

  • J: Yeah. This one's sweet.

    J: 嗯。這個是甜的。

  • J: High-quality tea has amino acids in it, which make it really delicious.

    J: 高級茶葉含有氨基酸, 所以特別好喝。

  • R: Yaki-mochi, so, fried-mochi.

    R: 烤麻糬。

  • J: Yeah, with the heater.

    J: 對,用暖氣機烤的烤麻糬。

  • R: Because the mochi is so fresh, it just came out, you can't actually put it in a toaster oven.

    R: 因為是新鮮的麻糬,才剛做出來, 我們無法把它放進電烤箱裡烤。

  • R: It would melt everywhere.

    R: 它會溶的哪裡都是。

  • R: So we can make it on top of the heater.

    R: 所以我們可以放在暖氣機上烤。

  • A: You should use a mikan instead.

    A: 你應該用蜜柑。

  • J: We display it like that for the New Year.

    J: 新年時我們是這樣擺設的。

  • R: It kind of looks like a snowman.

    R: 它看起來有點像雪人。

  • R: After that do you eat it?

    R: 然後我們會吃了它嗎?

  • U: Yep.

    U: 對。

  • R: This soy sauce is really good, too.

    R: 這個醬油也很不錯。

  • J: That soy sauce I got at Wal-mart--that crappy one...

    J: 我從瓦爾瑪買的那個 醬油——那個糟糕的……

  • J: It was just... euuaghhhhh

    J: 它實在……呃啊啊啊

  • R: American soy sauce?

    R: 美式醬油?

  • J: Yeah, that was...

    J: 對,實在是……

  • J: That was... ehhh

    J: 實在是……呃

  • J: Your face explains everything.

    J: 你的臉解釋了一切。

  • R: It's so good!

    R: 這真的很好吃!

  • J: Yeah, it's really good.

    J: 是的,它是。

  • R: Can I have a little more, actually?

    R: 我可以在要多一些嗎?

  • J: You want more?

    J: 你還要?

  • J: Here you go!

    J: 這給你。

  • A: Do you want nori (seaweed)?

    A: 你要紫菜嗎?

  • J: Oh, do you have nori?

    J: 哦,您有紫菜嗎?

  • A: I don't know where the nori is, but I must have it somewhere...

    A: 我不知道紫菜放哪兒了, 不過它一定在某個地方……

  • J: Sorry, I forgot. Yeah.

    J: 對不起,我忘了。嗯。

  • R: Mochi with nori and soy sauce-

    R: 麻糬和紫菜及醬油——

  • J: Right, norimaki (rolled with seaweed).

    J: 對,“のり巻き”『紫菜卷』

  • R: I love nori.

    R: 我喜歡紫菜。

  • J: Thank you!

    J: 謝謝您!

  • J: This is flavored nori. It's sweet by itself.

    J: 這是有口味的紫菜。 它本身就是甜的。

  • R: I haven't had nori that I don't like yet.

    R: 我還沒嚐過我不喜歡的紫菜呢。

  • J: This is reeeeally good.

    J: 這真的很——好吃。

  • J: Here you go.

    J: 來,這給你。

  • R: Thank you!

    R: 謝謝你了!

  • R: This is the best.

    R: 最棒。

  • A: ??? [No one knows what she said here]

    A: ??? [沒有人知道她在說什麼]

  • J: "The best."

    J: “最棒。”

  • R: Oh, we can see there, but...

    R: 啊,看得見了,不過……

  • R: Okay, we can't really see again, but we've received some mochi

    R: 好吧,我們又看不見了, 不過,我們收到了一些可以

  • R: that we get to take home, which is super delicious!

    R: 帶回家裡的麻糬, 非常美味的麻糬!

  • R: So, this is excit- AUGH can't see.

    R: 這很令人激—— 啊啊啊。看不見。

  • R: Oh, I can see! A little.

    R: 哦,看得見了!一點點。

  • R: Well, it's just a box.

    R: 好吧,它就只是個盒子。

  • R: Your aunt and uncle are so nice!

    R: 你的舅母和舅舅人真好!

  • J: I know. R: It was really delicious.

    J: 我知道。 R: 麻糬真的很好吃。

  • J: Yeah. Glad to hear.

    J: 嗯。聽見你這麼說我很高興。

  • A: You haven't seen mochitsuki (rice pounding), have you?

    A: 你見過搗麻糬嗎?

  • J: We went to Koike shrine.

    J: 我們去過小池神社。

  • A: Oh, you did?

    A: 哦,你們去過?

  • J: Yeah.

    J: 對。

  • A: Oh, that was a while ago, right?

    A: 哦,那是很久以前了,對吧?

  • R: Yeah.

    R: 對。

  • A: Oh, that's right! Two years ago.

    A: 哦哦,是的!兩年前。

  • J: There are so many grandpas and grandmas.

    J: 這裡有很多老爺爺和老奶奶。

J: Okay, we can't see anything but here's Rachel!

淳(J): 好,雖然我們現在什麼都看不見,不過瑞秋在這裡。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋