字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 [Harvey Dent] Years... [哈維・登特]多年... [Bruce Wayne] No, you don't understand. 不,你不明白。 One fundraiser with my pals, 和我的夥伴們一起籌款。 you'll never need another cent. 你永遠不會需要另一分錢。 (The Chechen walks through a metal detector manned by two chinese.) (車臣人走過兩個中國人把守的金屬探測器) (Gotham's most notorious gangsters are sitting around a table. Two burly Chinese carries a TV.) (哥譚市最臭名昭著的黑幫分子圍坐在一張桌子旁。兩個壯碩的中國人抬著一臺電視)。) [Crime Boss] The hell is this...? 這到底是... ? (Lau appears on the TV) (劉德華出現在電視上) [Lau] As you're all aware, one of our deposits was stolen. 你也知道,我們有一筆存款被偷了。 A relatively small amount: 相對較少。 68 million. 六千八百萬。 [Chechen] Who's stupid enough steal from us? 誰這麼傻,偷我們的東西? [Sal Maroni] Two-bit whack-job... [薩爾-馬羅尼]兩個小混蛋... ... wears a cheap purple suit and make-up. 穿著廉價的紫色西裝,化妝。 He's not the problem- he's a nobody. 他不是問題所在,他是個無名小卒。 The problem is... our money being tracked by the cops. 問題是... ... 我們的錢被警察追蹤了。 [Lau] Thanks to Mr. Maroni's well-placed sources, [劉]感謝馬羅尼先生的消息來源很靈通。 we know that police have indeed identified our banks using marked bills... 我們知道,警方確實用標記的鈔票識別了我們的銀行... ... and are planning to seize your funds... 並計劃沒收你的資金... ... today- 今天 And since the enthusiastic new D.A. has put all my competitors out of business, (Gordon hurries up the steps to a bank. swat teams rush the various banks.) 由於熱情的新檢察官已經把我所有的競爭對手都趕走了,(戈登趕忙走上臺階,來到一家銀行。特警隊趕往各個銀行。) I'm your only option. 我是你唯一的選擇。 [Sal Maroni] So what do you proposing? [薩爾-馬羅尼]那麼你有什麼建議? [Lau] Moving all deposits to one secure location. [劉]把所有的存款轉移到一個安全的地方。 Not a bank. 不是銀行。 [Gambol] Where then? 那在哪裡? [Lau] No one can know but me. 除了我,沒人知道。 If the police were to gain leverage over one of you... 如果警察想利用你們中的一個人... ... If the police were to gain leverage over one of you... everyone's money would be at stake. 每個人的錢都會受到影響。 [Chechen] What stops them getting to you? 是什麼阻止了他們的行動? [Lau] I go to Hong Kong. Far from Dent's jurisdiction. [劉]我去香港。遠離登特的管轄範圍 And the Chinese will not extradite one of their own. 中國人也不會引渡自己人。 [Sal Maroni] How soon can you move the money? [薩爾-馬羅尼]你多久能把錢搬走? [Lau] I already have. 我已經有了。 (A chinese man finishes loading a tractor trailer with cash boxes. The truck pulls out into a convoy.) (一箇中國人完成了給一輛拖拉機拖車裝錢箱的工作。卡車駛入一個車隊)。) For obvious reasons, I couldn't wait for your permission. 出於明顯的原因,我不能等待你的許可。 Rest assure it. Your money is safe. 放心吧你的錢是安全的。 (Gordon stands in an almost empty bank vault. Furious.) (戈登站在一個幾乎空無一人的銀行金庫裡 怒不可遏) (From the back of the room comes laughter. It grows and grows, until it fills the room. All eyes turn: (從房間的後面傳來笑聲。越來越大,直到充滿了整個房間。所有的目光都轉了過來。 The Joker.) 小丑)。) [Joker] And I thought... my jokes were bad. [小丑]我還以為... 我的笑話很糟糕。 [Gambol] Give me one reason why I shouldn't have my boy here pull your head off. 給我一個理由,為什麼我不應該讓我的人把你的頭擰下來? [Joker] How about a magic trick? [小丑]來個魔術怎麼樣? (Joker slams a pencil into the table, leaving it upright.) (小丑把鉛筆砸在桌子上,讓它直立起來。) I'm gonna make this pencil disappear. 我要讓這支鉛筆消失。 (Joker grips Gambol's bodyguard's head and slams it, face down, onto the table ...) (小丑抓住甘博爾保鏢的頭,將其臉朝下砸在桌子上......) (The bodyguard slides off of the table. The pencil is gone.) (保鏢從桌子上滑下來,鉛筆不見了)。 Ta da! 噠噠! It's... It's gone. 它...它不見了。 Oh. And by the way the suit, it wasn't cheap. 哦,順便說一下,這套衣服,可不便宜。對了,這套衣服,也不便宜。 You ought to know you bought it. 你應該知道你買了它。 (Gambol gets up) (甘博爾起身) [Chechen] Sit! 坐! I want to hear proposition. 我想聽命題。 (Joker points Chechen then look back to Gambol) (小丑指著車臣然後回頭看甘波爾) (Gambol sits back) (甘博爾坐下來) Let's wind the clocks back a year. 讓我們把時間倒退一年吧。 These cops and lawyers wouldn't dare... cross any of you. 這些警察和律師都不敢... 跟你們這些人過不去。 I mean... 我的意思是... What happened? Your... your balls drop off? 發生什麼事了? 你的...你的... 你的蛋蛋掉了? Hmm? 嗯? Yo.. you see a guy like me... 喲... 你看像我這樣的人... ... [Gambol] A freak. 那個怪胎 (Gangsters laughs. Which the Joker tries to ignore.) (歹徒的笑聲,小丑試圖忽略) Guy like me... 像我這樣的人... Look. 你看 Listen. 名單: I know why you choose to have your little... 我知道你為什麼選擇讓你的小... (Coughs) (咳嗽) group therapy sessions in broad daylight. 光天化日之下的集體治療課程; I know why you're afraid to go out at night: 我知道你為什麼晚上不敢出門了。 The Batman. 蝙蝠俠 You see Batman has shown Gotham your true colors... 你看蝙蝠俠已經向哥譚市展示了你的真面目... ... unfortunately. 不幸的是, Dent, he's just the beginning. 登特,他只是個開始。 And... and as for the 還有... 還有... television's so-called plan- 電視機的所謂計劃 Batman has no jurisdiction. 蝙蝠俠沒有管轄權。 He'll find him and make him squeal. 他會找到他,讓他尖叫。 I know the squealers when I see them... 當我看到他們的時候,我就知道他們在尖叫... ... and... 還有... (Points at Lau) (在劉氏點) (Lau ends his conversation.) (劉先生結束了他的談話。) [Chechen] What do you propose? [車臣]你有什麼建議? [Joker] It's simple. We kill the Batman. [小丑]這很簡單。我們殺了蝙蝠俠。 (Gangsters laughs.) (痞子笑) [Sal Maroni] If it's so simple, why haven't you done it already? [薩爾-馬羅尼]如果這麼簡單,你為什麼還不做? [Joker] If you're good at something never do it for free. [小丑]如果你擅長某件事情... ...永遠不要免費做。 [Chechen] How much you want? [車臣]你要多少錢? [Joker] Ahh.. Half. 啊...一半 (Gangsters laughs. The Joker shrugs. Rises.) (歹徒大笑,小丑聳肩,起身) *You're crazy* *你瘋了 I'm not. 我沒有 No, I'm not. 不,我沒有。 If we, don't deal with this... now. 如果我們不處理這個問題... 現在。 Soon 很快 little 小 Gamble here 在這裡賭一把 won't be able to get a nickel for his grandma. 將無法得到一個鎳為他的奶奶。 (Gambol slams the table) (甘博爾猛地一拍桌子) [Gambol] Enough from the clown! 小丑說夠了! Ta ta ta ta... 這個,這個... Let's not blow... (Joker opens his coat, revealing explosives wired to his chest. Gambol stops.) 我們不要炸... (小丑打開他的外套,露出胸前的炸藥。甘博爾停了下來)) *Shit* *Shit* this out of proportion. 這不合比例。 [Gambol] You think you could steal from us and just walk away? 你以為你能偷了我們的東西然後一走了之? [Joker] Yeah. [小丑]是啊。 [Gambol] I'm putting the word out- [甘博爾]我把話說出去了-- 5 hundred grand for this clown dead. A million alive, 五十萬買這個小丑死了。活著的一百萬。 so I can teach him some manners first. 所以我可以先教他一些禮儀。 (The Joker shrugs. Turns to rest of the gangsters.) (小丑聳聳肩,轉向其他黑幫成員) [Joker] Alright. [小丑] 好吧。 So listen, why didn't you give me a call... when you want to start taking things a little more seriously? 聽著,你為什麼不給我打電話... ... 當你想開始把事情看得更嚴重一點? Here's my card. 這是我的名片。 (Joker puts his card on the table) (小丑把牌放在桌上) Hh... Hh.. Hh...Hh... (Gambol stares at the Joker.) (甘博爾盯著小丑) (Joker leaves by kicking the door.) (小丑踢著門離開)
B1 中級 中文 小丑 蝙蝠俠 桌子 中國人 銀行 鉛筆 Kill the Batman (The Joker meets the Mob) | The Dark Knight [4k, HDR, IMAX] 2323 4 林宜悉 發佈於 2020 年 03 月 27 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字