Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • (chopping)

    (切菜聲)

  • (cheerful music)

    (開心的音樂)

  • - Do you love noodles?

    - 你喜歡麵嗎?

  • Do you love chewy stuff?

    喜歡有嚼勁的東西嗎?

  • Do you love spicy stuff?

    喜歡辣的食物嗎?

  • That's it, this is jjolmyeon.

    這就是你要的 韓式辣拌冷麵(jjolmyeon)

  • (laughs) Korean jjolmyeon.

    (笑) 韓式冷麵

  • Jjolmyeon is noodles, very chewy noodles

    韓式冷麵是非常有嚼勁的麵條

  • mixed with sweet, sour, spicy seasonings.

    和又酸又甜又辣的調味料混拌做成的

  • Chewiest noodles among all the noodles.

    比起其他麵條,這是最有嚼勁的麵條

  • You guys know that I love chewy stuff.

    你們都知道我超愛有嚼勁的東西

  • I have shared many, many recipes,

    我已經分享很多很多食譜

  • and all the noodles,

    和麵的食譜

  • noodles with spicy sauce.

    和辣醬混合的麵條

  • I made kimchi-bibimguksu.

    像是泡菜冷麵

  • Chopped kimchi, mixed with seasoning sauce,

    切成小塊的泡菜和醬料混合做成的

  • and also, cold noodles, naengmyeon.

    還有

  • Bibim-naengmyeon.

    韓式冷麵(Bibim-naengmyeon)

  • But today is jjolmyeon.

    今天要介紹的是韓式辣拌冷麵

  • I made a really delicious recipe.

    這個食譜非常美味

  • I went to Korean grocery store,

    我去韓國超市

  • and I found

    去找

  • what kind of jjolmyeon noodles I can make.

    那邊有哪些冷麵麵條

  • And I bought

    我買了

  • as many as I can,

    非常多種

  • because I want to show you.

    因為我想要示範給你們看

  • I want to show you what brands you can see

    讓你們知道哪些牌子

  • in your area,

    你可以在附近的超市買到

  • so this is...

    所以這些...

  • All this is jjolmyeon.

    都是冷麵

  • A common thing is

    他們的共通點是

  • each package has two servings.

    每包都是兩人份的

  • Jjolmyeon noodles, and plus inside,

    冷麵麵條 裡面還有

  • a spicy seasoning sauce.

    辣醬醬包

  • "Maangchi, I find only chewy noodles."

    "Maangchi, 我只找到麵條"

  • "No seasoning sauce."

    "沒有附醬包"

  • (laughs) So this is noodles, just jjolmyeon noodles.

    (笑) 這個只有冷麵麵條

  • Brand names are also different.

    牌子也都不一樣

  • So today, I'm going to make jjolmyeon

    今天我要用這些麵條來做冷麵

  • with these noodles.

    只有冷麵的牌子

  • Only noodles,

    然後自己做醬料

  • and make my own seasoning sauce.

    所以你們也可以很容易地在家裡自己做

  • So you guys can make this easily at home.

    這個是冷麵

  • This is jjolmyeon.

    我只想打開來看看

  • I'll just open this.

    裡面有...

  • Inside...

    就像這樣

  • it's like this.

    這是一人份

  • This is one serving.

    一人份

  • One serving.

    這是調味料

  • And this is seasoning paste.

    醬包

  • Seasoning paste.

    每一份麵條你可以加入這個醬料

  • So, for each one, you can just add this.

    這非常方便

  • This is very convenient.

    非常方便但是我跟著上面的步驟做

  • Convenient, but I just followed the directions

    我發現味道對我來說還不夠好

  • but actually the taste is not good enough for me.

    辣拌麵

  • Spicy, mixed noodles.

    每種面看起來都很像

  • All the noodles look similar,

    但是不同麵條都有不同的味道

  • but each noodle has its own unique taste.

    辣拌冷麵 我不會忘記使用

  • So, this jjolmyeon, I never skip this one.

    豆芽

  • Kongnamul.

    如果沒加豆芽

  • I skip the kongnamul?

    那就不是冷麵啦

  • This is not jjolmyeon.

    有趣的是,今天在拍這部影片之前

  • So, funny thing is, today, before filming this,

    我以為我的冰箱裡有豆芽

  • I just thought today I had kongnamul

    但是

  • in the refrigerator, but...

    其實沒有

  • No.

    沒有豆芽!

  • No kongnamul!

    我搭了地鐵

  • I took a subway,

    去韓國超市

  • and then I went to Korean grocery store,

    買了回來

  • and then came back.

    (笑)就為了買這個!

  • (laughs) For this!

    有一些爛的豆芽,看到了嗎

  • Any dead beans or rotten ones. See?

    像是這些

  • These kind of things,

    你要把它們拿掉

  • you should pick out.

    輕輕地、輕輕地

  • Gently, gently.

    好,可以拿去洗了

  • Ok, let's wash.

    都洗乾淨了

  • All clean.

    非常新鮮、乾淨的豆芽

  • Kongnamul, very clean and fresh.

    放到這

  • Put it here.

    加入兩杯水

  • Add two cups of water.

    這邊是洗淨的豆芽和兩杯水

  • Clean kongnamul and two cups of water,

    加入半茶匙的鹽

  • and then I will add half a teaspoon, salt.

    開火

  • And turn on.

    用中火

  • And medium heat.

    我想做點裝飾

  • I like to make this garnish,

    我們要把全部東西準備好

  • so we just prepare all these things,

    最後才來處理我的麵

  • and then, last thing is my noodles.

    首先是海苔

  • First, gim.

    海苔是什麼呢?

  • What is gim?

    海草做成的薄片

  • Seaweed paper.

    我們只需要一片

  • We only need one paper.

    一片海苔

  • One gim.

    這片可以用在兩人份的麵

  • So this one for two servings.

    剩下的我都會放冷凍庫保存

  • This, I always keep in the freezer.

    我喜歡稍微烘烤一下

  • I like to toast this.

    不斷翻面

  • And, flipping over.

    我兩面都烤過了

  • I toast both sides.

    我喜歡非常酥脆的東西

  • I wanna enjoy really crispiness.

    好啦

  • Okay.

    用剪刀剪成條狀

  • Shred with your scissors.

    嗯~

  • Mmm.

    聞起來好香

  • Smells really good.

    像這樣

  • So this way, and...

    空氣就不會跑進去,這樣就能一直保持脆脆的狀態

  • so no air goes inside and it's always crunchy.

    在上桌之前

  • Just before we serve,

    我會用海苔做裝飾

  • I like to use this as a garnish.

    看起來更可口

  • They look pretty and tasty.

    這些是我們等一下要用的蔬菜

  • This is vegetables we are going to use.

    高麗菜,大概是兩人份的量

  • Cabbage, around like two servings.

    這是小顆的,我大概會用兩到三片葉子

  • This is a small size, maybe two or three leaves.

    我想用三片

  • I will use three.

    我要把葉子切細

  • I'm going to really shred this also.

    這邊,莖的部分

  • So here, some stem.

    將它去除

  • Just get rid of this part,

    你也可以吃掉

  • but you can eat it later.

    嗯,很甜

  • Mmm, sweet.

    [煮了12分鐘] 關火

  • Turn off.

    讓它冷卻一下

  • Let it cool down.

    這片也

  • This is also.

    切成兩半

  • Cut in half.

    將厚的部分去除

  • Remove the thick part.

    變得比較好看

  • Make it nice-looking.

    接著要把葉子切成細片

  • So now, we are going to shred this.

    小黃瓜也

  • Cucumber, also.

    切細

  • Shred.

    我喜歡加很多

  • I like add a lot.

    好...

  • Ok...

    像這樣

  • This.

    小黃瓜 天阿

  • Cucumber, oh my.

    味道好清爽

  • Smells so refreshing.

    紅蘿蔔是為了讓顏色好看

  • Carrot is just for color.

    只需要一點點

  • Little bit.

    我把我的調味料都放在這裡

  • I keep all my spice, seasonings here.

    這是麻油

  • This is sesame oil.

    全部都在這

  • Everything is here.

    只要把門關上,就沒人會看到啦(笑)

  • And then I close, nobody knows. (laughs)

    這是保鮮膜

  • This is plastic wrap,

    我要把這些蓋著保鮮膜

  • and I'm going to cover this,

    避免蔬菜乾掉

  • so that it's not going to dry.

    在做調味料之前

  • Before making my seasoning paste,

    我要先煮一鍋水

  • I like to boil this water.

    我已經將水煮滾

  • I already boiled.

    很燙

  • It's hot.

    要做

  • The noodles.

    兩人份的冷麵

  • To make this paste for two servings,

    我想用兩個蒜辦

  • I wanna use two garlic cloves.

    青蔥

  • Just green onion.

    晚點才會用到

  • I will use for later.

    要用來做豆芽湯

  • Soup, soybean sprout soup.

    只需要一點點

  • Just a little bit.

    我覺得這樣就夠了

  • I think that's enough.

    大蒜

  • Garlic.

    大蒜(的味道)

  • Garlic.

    我想洗個手

  • I wanna wash my hands.

    我們來做美味的

  • Let's make really delicious sweet and spicy

    醬料吧

  • sour seasoning paste.

    辣醬

  • Hot pepper paste...

    三分之一杯

  • one-third cup.

    我們需要一點甜甜的東西

  • We need some sweet stuff.

    我要使用糙米糖漿

  • I will use this jochung, rice syrup.

    大約兩大匙

  • Around two tablespoons.

    哇...

  • Wow...

    正在滾

  • boiling.

    兩大匙

  • So two tablespoons.

    一、

  • One.

  • Two.

    如果你沒有糙米糖漿

  • If you don't have rice syrup,

    你也可以用糖

  • you can add sugar.

    用糖的話,加一大匙或1.5大匙

  • Sugar, one tablespoon or one and half tablespoon.

    接著我們要一點酸的東西

  • And then, we need some sour stuff.

    這是醋

  • This is vinegar.

    醋的部分

  • So, vinegar.

    我使用蘋果醋

  • I use just apple vinegar,

    你們也可以使用任意的白醋

  • but you guys can use any white vinegar.

    兩大匙

  • Two tablespoons.

    接著加入兩大匙的醬油

  • And one tablespoon, soy sauce.

    醬油(Jin-ganjang)

  • Jin-ganjang.

    醬油

  • Soy sauce.

    味道又甜又酸又辣

  • This taste is sweet, sour, spicy,

    我想讓味道更辣

  • and I like to add more spicy, red color,

    所以我加入韓式辣椒粉

  • so I will add hot pepper flakes.

    一大匙

  • Korean gochugaru, one tablespoon.

    這就是我的完美比例

  • This is going to be perfect ratio.

    你覺得我調完醬料接下來會做什麼呢?

  • What do you think I will do after mixing this?

    我都會嚐看看

  • I always taste it.

    噢,好辣!

  • Oh, spicy!

    又酸又甜,不錯!

  • Sweet, sour! Awesome!

    接著我們來處理麵條

  • And then, let's take care of our noodles.

    我要使用一磅的麵

  • I'm going to use one pound.

    本來是冷凍著的,我已經退冰了

  • It was frozen, so I thawed out.

    大約使用一半

  • Around half.

    這是用澱粉和麵粉做成的

  • This is made with starch and flour,

    小麥粉

  • wheat flour,

    非常、非常有嚼勁

  • and very very chewy.

    韓國超市有賣不同的冷麵

  • All different kinds of jjolmyeon noodles

    有些面只需要煮五分鐘

  • are sold at the Korean grocery store.

    就變得很軟有嚼勁

  • I have found some noodles are five minutes after,

    但是有些麵條需要七分鐘

  • really nicely chewy and soft,

    所以說要看你買的麵條

  • but some noodles, seven minutes

    還有使用的溫度來決定

  • I have to cook.

    我先設五分鐘

  • Actually, that's why it depends on the noodles,

    就像義大利麵一樣

  • and also, your heat.

    要煮到又軟又有嚼勁

  • So I'm going to start at, maybe five minutes.

    有的時候:"哇已經很有嚼勁了"

  • Just like spaghetti noodles,

    你把麵移到到冷水沖洗

  • it has to be a little chewy, and plus, soft.

    噢,卻變得很硬

  • So sometimes: "Wow this is chewy, good!"

    變得不好吃了

  • And then, you rinse in cold water,

    所以五分鐘以後

  • oh, it's going to be really hard.

    我會先拿一些嚐看看

  • And you can't enjoy the noodles.

    除了小黃瓜以外,把全部的蔬菜都加進去

  • So five minutes after,

    高麗菜和紅蘿蔔

  • I will take some sample and taste.

    已經沸騰了

  • Except for cucumber, add these vegetables,

    這些豆芽

  • cabbage and carrot.

    應該已經冷卻了,對吧?

  • It's boiling over.

    使用大約六盎司

  • This kongnamul.

    這邊有12盎司的豆芽

  • It has to be cold, right?

    我只需要六盎司

  • So, around six ounces.

    大約是這麼多...

  • This is 12 ounces of kongnamul.

    像這樣

  • I used just six ounces.

    剩下的豆芽,我加了一點鹽

  • About this much...

    可以做成美味的湯

  • Like this.

    因為這些會做成辣的食物

  • So this one, I just add a little salt.

    你會需要一點湯來搭配

  • It's going to be a good soup,

    你可以把這些做成湯

  • because this is going to be spicy.

    (爵士音樂)

  • Spicy, and you need some soup,

    麵條

  • so you can serve this as a soup.

    五分鐘已經過了

  • (jazzy music)

    我來嚐看看

  • So, noodles.

  • Five minutes already passed.

    又軟又有嚼勁

  • Let's taste.

    所以五分鐘就夠了

  • Mmm.

    但你們要記得先試看看

  • Chewy and soft.

    可能你會需要六或七分鐘

  • So five minutes is enough,

    接著用冷水沖洗

  • but you guys always have to taste a sample.

    非常黏

  • Maybe six minutes or seven minutes.

    每次煮韓式麵條時

  • And then cold water.

    要記得

  • Very slippery.

    像這樣稍微搓洗麵條

  • So, always Korean noodles are...

    我想讓麵條很涼

  • Always, you need to...

    我加了一點冰塊

  • You need to really rub them to each other like this.

    像這樣搓洗

  • I like to serve this very cold,

    你可以洗掉上面黏黏的澱粉

  • so I brought this ice.

    現在已經差不多了

  • By rubbing this,

    讓它更冰涼

  • you can remove all this slippery starch.

    現在,麵條已經好啦!

  • So now, really nice.

    (笑)

  • Make it cold.

    這邊是蔬菜

  • Now, noodles are ready!

    也好了

  • (laughing)

    最後還是要讓到冰冰涼涼的

  • And then, this is vegetables.

    你可以加一點冰塊

  • Ready.

    不用太多

  • Until the last minute, make it cold.

    我通常是直接用手

  • You can add some, little bit.

    但今天我想用這個

  • Not too much.

    我想用手套示範給你們看

  • Usually bare hands I'm using,

    好啦

  • but today I feel like using this.

    我準備好了!

  • I like to show off my glove.

    芝麻油

  • There you go.

    大約一大匙

  • I'm ready!

    哇~好香、好紅

  • Sesame oil...

    加入一大匙的芝麻

  • about one tablespoon.

    加幾塊會讓麵變得冰涼

  • Wow, smells good, and red.

    我的手好冰

  • Sesame seeds, also, about one tablespoon.

    你去韓式餐廳時

  • A few cubes of ice make it cold.

    你點韓式冷麵,通常

  • My hands are cold.

    他們會在麵

  • You know, when you go to the Korean restaurant,

    的上面放上醬料和蔬菜

  • you order jjolmyeon, but usually,

    但是那樣的話,不太容易

  • they put the noodles,

    用筷子攪拌

  • on top, with sauce and some vegetables.

    像這樣會更容易

  • But in that case, not easy to mix

    也更快可以享用

  • with chopsticks.

    跟平均攪拌

  • This is much much better.

    麵條好了

  • Quickly, you can enjoy,

    兩人份

  • and all mixed evenly.

    好啦!

  • So noodles are done.

    (笑)

  • Two servings.

    小黃瓜

  • Ok!

    超美的

  • (laughing)

    很棒,對吧?

  • Cucumber.

    接著我們需要海苔片

  • Beautiful.

    海苔

  • Nice, isn't it?

    這次我想...

  • And then we need gimgaru.

    像這樣

  • Gim.

    倒過來放 為什麼不行呢?

  • This time, I like to...

    這個像這樣

  • Like this.

    接著灑點芝麻

  • Upside-down, why not?

    更多芝麻

  • This guy's here, like this.

    完成啦

  • And then, sesame seeds.

    這個豆芽湯剛好

  • More sesame seeds.

    是兩人份

  • That's it.

    加點蔥末

  • So this kongnamul-guk exactly

  • for two servings.

    (吸食)

  • Add some chopped green onion.

    嗯!

  • Mmm.

    吃起來非常清爽

  • (slurping)

    我加了一些冰塊

  • Mmm!

    這樣很好

  • It tastes really refreshing.

    讓每樣東西都冰冰涼涼的

  • I added some ice cubes.

    麵條很有嚼勁、很軟

  • It is really good,

    別忘了也做豆芽湯

  • because make all these things cold.

    吃了一口麵以後

  • And noodles are chewy and soft.

    和點清爽的湯

  • Don't forget to make this kongnamul-guk.

    你就可以繼續吃更多的麵

  • After one bite of noodles,

    你那邊找不到冷麵麵條嗎?

  • and then clear with this soup.

    你還是可以做

  • And then, you can enjoy the noodles more.

    用任何種類的麵條

  • You can't find jjolmyeon noodles in your area?

    只要是細面

  • You still can make it.

    或是涼麵麵條

  • Use any type of noodles.

    或甚至拉麵麵條

  • Just thin noodles,

    或是義大利麵條

  • or naengmyeon noodles,

    你還可以做什麼?

  • or even just ramyeon noodles,

    你一定要試看看這個

  • and also, spaghetti noodles!

    你會愛上的

  • What else can you do?

    但冷麵最好還是要用冷麵麵條來做

  • You have to eat this.

    如果你可以

  • You will love it,

    在韓國超市找到冷麵麵條,這樣最好

  • but jjolmyeon is jjolmyeon.

    希望你喜歡我的食譜

  • If you can find jjolmyeon noodles

    下次見!

  • in a Korean grocery store, it's best.

    掰!

  • Enjoy my recipe.

    (快樂的音樂)

  • See you next time!

  • Bye!

  • (cheerful music)

(chopping)

(切菜聲)

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋