Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • That's a grave for pets.

    那是寵物的墓。

  • Nazuka Temple Grave.

    名塚寺墓。

  • Do you have any pets there?

    裡面有你養過的寵物嗎?

  • No, not yet.

    目前沒有。

  • How do they get to it?

    那要怎麼過去?

  • You go around it over there.

    繞過去那邊。

  • Oh.

    噢。

  • Did you think it was isolated?

    妳以為它蓋在田中央?

  • I don't know. I didn't see a road.

    我不知道,我沒看到路。

  • You have to wait untill winter?

    妳想等到冬天嗎?

  • Does it... the paddies dry up then?

    這些田...到時候就會乾涸嗎?

  • Hm?

    嗯?

  • Do the paddies dry up then?

    這些田到時候就會乾涸嗎?

  • Yeah.

    嗯。

  • But there's a road, so don't worry. You can get there.

    不過有路啦,別擔心,有路過去。

  • Oh.

    噢。

  • So do they just wait for rain for it to fill up?

    這裡的田都是等雨水灌溉嗎?

  • Over there there's a spot where water comes out for irrigation.

    那邊有一個灌溉的出水口。

  • This.

    這裡。

  • Water comes out from here to fill up the rice paddy.

    水從這邊出來灌溉稻田。

  • It takes a really long time, though.

    不過要花很長的時間。

  • The train's not coming, is it?

    等一下是不是沒有火車經過?

  • Yeah.

    對呀。

  • Well, if I were a train nerd I would know exactly when the next train comes.

    我要是火車宅,一定知道下班列車抵達的確切時間。

  • Train... nerd?

    火車...宅?

  • Yeah.

    對。

  • Train otaku?

    火車迷?

  • Train otaku.

    火車迷。

  • They exist?

    真的有這種人?

  • Yep.

    沒錯。

  • What do they like?

    他們喜歡什麼?

  • Hm?

    嗯?

  • Train otaku.

    火車迷。

  • What do they like about trains?

    他們喜歡火車的什麼嗎?

  • Well...

    嗯...

  • They are romantics.

    他們是一群浪漫的人。

  • I guess.

    我猜。

  • Roman?

    羅曼?

  • Mm.

    嗯。

  • What is that?

    什麼意思?

  • Romance. [In the artistic sense of the word]

    浪漫。

  • Train... romance?

    火車...浪漫的人?

  • They see the beauty in trains.

    他們見證火車的美。

  • Oh.

    噢。

  • Some study trains and timetables and things like that.

    他們有些會鑽研火車和時刻表之類的。

  • Oh, it's here!

    啊,來了!

  • Hey, Junichi!

    欸,Jun!

  • Hm?

    嗯?

  • If my hat fell in the rice paddy, would you go get it?

    如果我的帽子掉到田裡,你會幫我撿嗎?

  • Sure.

    當然會。

  • Really?

    真的嗎?

  • Why?

    怎麼嗎?

  • Really??

    真的嗎?

  • What about your shoes?

    那要是掉鞋子呢?

  • I would take off my shoes.

    我會把我的鞋子脫下來。

  • Oh, thank you! \(^▽^✲)ノ

    謝謝。:'D

  • These are the tracks of the tractor that helps plant rice.

    這是種田的牽引機開過的路。

  • Where does it go in the rice paddy?

    機器要從哪邊進稻田?

  • Hm?

    嗯?

  • Where does it go in?

    機器要從哪邊進去?

  • Like how does it get in?

    就是...怎麼開進去?

  • They just go in from here.

    就直接從這邊開進去。

  • Oh.

    噢。

  • It doesn't get stuck?

    不會卡住嗎?

  • No. It's big.

    不會,機器很大。

  • What does it do?

    這種機器用來做什麼?

  • It plants rice.

    種稻。

  • Oh.

    噢。

  • This is the first gate? For Konomiya shrine?

    這是胡宮神社的第一座牌坊嗎?

  • Torii.

    鳥居。

  • Torii?

    鳥居?

  • It's the first gate.

    這是第一個鳥居沒錯。

  • Oh, okay.

    噢,了解。

  • There's a really big drop-off here.

    這裡高低落差超大。

  • You have to be careful when riding your bike so you don't fall in.

    騎腳踏車的時候要很小心,不然會跌下去。

  • And they have these for rice paddies, too?

    這都是為了種稻用的?

  • Like over there.

    像那邊也是。

  • Have you ever fallen off into a rice paddy off of a drop-off that high?

    你有從這麼高的地方摔到田裡過嗎?

  • Yes.

    有。

  • Really? One this high?

    真的?這麼高?

  • Yep.

    對。

  • What happened?

    結果呢?

  • I got wet.

    我全身都濕了。

  • It was cold.

    很冷。

  • These are sakura, right?

    這些是櫻花對吧?

  • Yeah.

    沒錯。

  • Sakura.

    櫻花(正音)。

  • All of them?

    全部?

  • All of them.

    全部。

  • In the spring they're all blooming.

    春天一到,它們全都會開花。

  • I was here... last year for it?

    我去年...有來賞櫻吧?

  • I was here last year for it, right?

    我去年有來賞櫻對不對?

  • That's right. You wore a kimono.

    沒錯,妳穿和服來的。

  • They were so pretty!

    當時的櫻花好美。

  • Konomiya Shrine!

    胡宮神社!

  • They're adding a new section over there.

    那邊要新設一區。

  • That was open the last time I was here.

    上次我來的時候有開放。

  • They're rebuilding now.

    他們現在在重建。

  • This is embarrassing but I forgot to bring my wallet.

    好尷尬呀,我忘了帶錢包出門。

  • Let's go home.

    我們回家吧。

  • You don't have any money??

    你一毛錢都沒帶?

  • We can't pray at the shrime...

    我們沒辦法在這裡參拜了...

  • Let's sit down and rest a bit. It's hot.

    坐下來休息一下吧,好熱。

  • I can't sit down...

    我不能坐地上...

  • I have a towel in my hat.

    我在帽子裡面放一條毛巾。

  • 'Cause my head is too small.

    因為我的頭太小了。

  • We're heading home now.

    我們在回家路上。

  • We'll be there in about five minutes.

    大概再五分鐘到家。

  • That's so far...

    好遠啊...

  • Really?

    真的嗎?

  • Well, we've already been walking for like... fifteen minutes?

    嗯...我們已經走了...15分鐘?

  • Uhh... no.

    痾...不對。

  • Forty.

    40分鐘。

  • Forty...? No, I mean since Konomiya.

    40分鐘...?沒有,我是說從胡宮神社。

  • Ahh, right.

    喔,沒錯。

  • The best conveyor-belt sushi... Sushiro!

    最棒的迴轉壽司...sushiro壽司!

  • This is a river, sort of.

    這裡應該是一條河。

  • They put a cover over it so we could walk here.

    他們在河上加蓋讓人行走。

  • There's water under here now, right?

    下面有河川對吧?

  • Yep.

    對。

  • You can see it over there.

    從那邊可以看到。

  • You can see it here!

    這邊看得到耶。

  • [ Last year ]

    (去年)

  • [ For more scenery from Japan, check out Jun's channel: Jun's Kitchen ]

    (想看更多日本景色的話,請收看Jun的頻道:Jun's Kitchen)

That's a grave for pets.

那是寵物的墓。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋