Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • (chopping)

    -嗨,大家好!

  • - Hi everybody!

    今天我要示範做sundubu-jjigae,

  • Today, I am going to show you how to make sundubu-jjigae,

    燉辣豆腐湯.

  • hot spicy sizzling tofu stew.

    你聽過這道菜嗎?

  • Have you ever heard about this dish, no?

    你從來沒有吃過韓國菜?

  • You never tasted Korean food?

    那現在就是時機了.

  • This is the right time for you.

    其實在七年前我剛開始的youtube的頻道,

  • Actually, seven years ago when I started Youtube

    我有上傳過燉海鮮豆腐湯,

  • I uploaded this seafood soft tofu stew,

    但今天我要示範一個比較容易和簡單的方法.

  • but today, I'm going to make a really easy, simple

    燉泡菜豆腐湯,kimchi sundubu-jjigae.

  • kimchi soft tofu stew, kimchi sundubu-jjigae.

    這是sundubu,

  • This is sundubu.

    即軟豆腐,有人稱嫩豆腐.

  • It's a soft tofu, some people call this silken tofu.

    豆腐本身沒有味道的,

  • Tofu by itself is no taste, as you know.

    要做出美味的燉湯,

  • To make a delicious stew, we need

    我們需要一個好的高湯,

  • to make a really good stock.

    怎樣能做高湯呢?

  • How can I make a good stock?

    您可以使用最簡單清雞湯,

  • You can use, just simply, chicken broth.

    就是用罐頭清雞湯,

  • A can of chicken broth, you can use.

    或用鳀魚湯.

  • Or make anchovy stock.

    就是乾鯷魚煮湯.

  • Anchovy stock is a dried anchovy.

    這裏有八尾鯷魚.

  • So now just eight anchovies are

    現在,

  • now laying down here, waiting for me.

    我教你如何處理它們,

  • So I'm going to show you how to do it.

    期中,我會把豆腐先在左冰箱內,

  • Meanwhile, I'll keep in the refrigerator.

    來開始煮鯷魚昆布高湯~

  • Let's make a delicious stock.

    我們稱這種高湯myeolchi dasima yuksu

  • We call this myeolchi dasima yuksu.

    這是乾鯷魚,

  • It's a dried anchovy stock.

    去掉頭和內臟

  • Remove these heads and guts, like this.

    有人問我

  • One, some people ask me, Maangchi,

    我們可以用新鮮的鯷魚嗎?

  • can we use just the fresh anchovies?

    不可以啊,新鮮鯷魚做不到好味的高湯.

  • No, fresh anchovies not going to make a good stock.

    你必須要用鯷魚乾。

  • You have to use dried anchovies.

    接下來,還有蘿蔔,這是韓國蘿蔔

  • Next, radish, this Korean radish.

    真的很可愛,

  • Really cute, isn't he?

    只有像我的手掌大小.

  • Yeah, like my palm size.

    我的冰箱內總會有白蘿蔔.

  • Always, I keep in the refrigerator

    因為只要我想做湯,

  • because whenever I make soup or

    我就要用蘿蔔.

  • anchovy stock I use this radish, too.

    (削皮)

  • (peeler scraping)

    (沖水)

  • (water running)

    (抹乾)

  • (paper rustling)

    把它初很簿

  • I will just make really thin slice, like this.

    (切)

  • (chopping)

    大約用三安士,即約五片.

  • About three ounce, so five slices I'm going to use.

    這是dasima.

  • This is dasima.

    Dasima乾昆布.

  • Dasima is dried kelp.

    昆布是我其中一樣很重要的材料

  • Also, this is my really necessary ingredient.

    任何時候要做湯都一定要放昆布.

  • Whenever I make this delicious stock, I need this guy.

    這裏寫著海帶乾.

  • It says dried seaweed.

    其實海洋中有多少種海帶?

  • Actually, seaweed, how many kinds of seaweed in the ocean?

    有很多很多,成千上萬種海帶,

  • Tons of, tons of, thousands of seaweed,

    但英文就只統稱乾海帶或乾昆布.

  • but the real English name is dried kelp.

    在韓國或日式雜貨店都可以買到,

  • Korean or Japanese grocery store is sold.

    我們用大概一個手掌的份量.

  • I'll use around a palm size.

    把它放進來,

  • Your hand size, and then let's add this here

    加入四杯水.

  • and this is four cups of water.

    蓋好蓋就可以煮.

  • Cover, and boil.

    (燒開的聲音)

  • (pot rattles)

    約十分鐘後,我們就要調小火

  • So ten minutes later, I am going to lower the heat.

    熬20分鐘以上,

  • We are going to boil this 20

    所以一共約30分鐘.

  • minutes more, so total 30 minutes.

    (計時器響)

  • (timer rings)

    這樣高湯就完成了.

  • So, our stock is done.

    先把湯隔出來,

  • So I'm going to strain this.

    這是金黃的就是美味的高湯,

  • So, this is the golden liquid, really really tasty stock.

    如果不用高湯,sundubu-jjigae是不會好吃的.

  • If we don't make this, sundubu-jjigae is not tasty.

    有些餐館,他們會用味精或湯粉

  • Some restaurants, they usually use MSG or a soup powder

    來做高湯.

  • and they make this broth tasty.

    這是一個陶鍋,

  • This is an earthenware pot.

    在韓國雜貨店出售,

  • It's sold in Korean grocery stores.

    這那裏用低於10元

  • Go to Korean grocery store, this

    就可以買到.

  • under ten dollars, you can buy this.

    韓文是ttuk-bae-gi.

  • Called a ttuk-bae-gi.

    可以用這個煮出很多種類的韓國菜.

  • You can make all kinds of Korean food with this.

    當然如果沒有這個陶鍋,

  • Of course, if this is not available,

    你可以用一個料子比較厚,比較重的小鍋來代替.

  • you still can make it with a thick, small pot, heavy pot.

    首先要做些辣椒醬.

  • So first, I'm going to make really spicy paste.

    大約兩湯匙辣椒粉.

  • So, hot pepper flakes, around two tablespoons.

    麻油約一茶匙,

  • Sesame oil, around one teaspoon.

    把它們混和,

  • And just mix.

    好了,完成.

  • Okay, done.

    這裏約半杯豬肉,

  • This is about half a cup.

    把它切成細,怎樣切也可以.

  • Any cuts of pork is okay.

    洋蔥和大蒜.

  • Onion, and garlic.

    (切碎)

  • (chopping)

    一瓣大蒜,切碎.

  • Garlic, one large garlic clove, minced.

    最後我們需要青蔥,

  • Last touch, we are going to use green onion.

    切抹

  • So, chop it up.

    (切碎)

  • (chopping)

    半杯泡菜.

  • Half a cup.

    接下來就可以開始了,

  • So then let's cook.

    放一點油,

  • Just a little cooking oil.

    這裏有我們煮的兩杯高湯,

  • We made this stock, it's two cups.

    我也要準備白飯,

  • I'm going to make now my rice.

    加點青豆,

  • I have some green peas.

    當它煮開後,就攪混它們.

  • When it's boil, just mix this and then

    然後把火調低.

  • I'm going to turn down the heat.

    做成蒸飯.

  • Steam this rice.

    陶鍋內放下洋蔥,大蒜和豬肉.

  • Then pork.

    (炒熱)

  • (sizzling)

    大約翻炒三至四分鐘,

  • I stir fry this around three to four minutes

    然後加入泡菜.

  • and then let's add the kimchi.

    (炒熱)

  • (sizzling)

    翻炒一下後,加入半杯高湯,

  • We are going to add half a cup stock.

    蓋上蓋

  • And then I'm going to cover this.

    期間來做伴菜.

  • I'm going to make this side dish.

    這道是kongnamul-muchim

  • This one is kongnamul-muchim and this

    而這道是白菜,白菜muchim。

  • is bok choy, bok choy muchim.

    那我們有蔬菜做的伴菜,和燉豆腐湯配白飯.

  • So, vegetable dishes and sundubu-jjigae with rice.

    這將是我今天的午餐.

  • It's going to be my lunch today.

    放點芝麻油,再混勻。

  • This is sesame oil, bok choy, then mix.

    放點芝麻.

  • This is sesame seeds.

    韓國人都是這樣吃.

  • This is how Koreans eat.

    當他們有主菜如sundubu,jjigae或者拿手菜,

  • When they make sundubu-jjigae or a special dish

    然後再會做些小配菜。

  • and then we always make small side dishes.

    好像kongnamul-muchim,大豆芽.

  • So, like, this is kongnamul-muchim, soy bean sprouts.

    好了,放在這裏.

  • Okay, here.

    讓我洗下一手.

  • I'm going to wash my hands again.

    大醬和辣椒醬,

  • Soybean paste and hot pepper paste,

    麻油,大蒜和蔥花,這樣很好吃.

  • sesame oil, garlic, and green onion, really tasty.

    還有芝麻.

  • Also, sesame seeds.

    好了.

  • There you go.

    現在約煮了七分鐘,

  • About seven minutes, I boil.

    一茶匙鹽,半茶匙糖.

  • One teaspoon salt, half a teaspoon sugar.

    然後放入軟豆腐,如果你喜歡,可以加多點高湯

  • If you want to add more broth, you can add more, like this.

    我還會放點辣椒醬

  • I'm going to add this pepper mixture.

    (湯泡)

  • (soup bubbles)

    最後放入一隻雞蛋。

  • And then last, one egg.

    青蔥

  • Green onion.

    完成!

  • Done.

    我就放在這裏

  • So here, I'll just put it here.

    哇,我的sundubu-jjigae,還在滾~~

  • Wow, my sundubu-jjigae, my God, sizzling!

    這是燜黑豆,

  • This is braised beans, black beans

    然後有醃白菜

  • and then this is blanched and seasoned bok choy,

    這是醃大豆芽。

  • and this is blanched soybean sprouts.

    這就是我的sundubu-jjigae餐

  • So, this is my sundubu-jjigae meal, today.

    你覺得怎麼樣?

  • How do you like it?

    你可以做做看

  • You can make it at home, right?

    現在先嘗嘗

  • First, let's taste it.

    我的吃法是,最後才吃蛋黃,

  • This egg yolk is there.

    直至差不多吃完我才會吃它.

  • I'm not touch egg yolk until almost finishing.

    吃的期間,蛋黃會被煮熟.

  • When I finish eating, egg yolk I'm eating.

    蛋黃會被煮熟.

  • Meanwhile, this egg yolk is sizzling,

    (吮入)

  • bubbling, it's going to cook.

  • (slurping)

    這是燉湯真的很棒,有滑滑的軟豆腐.

  • Mmm.

    加上泡菜的酸酸的味道,

  • This broth is awesome and this tofu soft texture

    還有有嚼勁的豬肉,完美結合。

  • plus the kimchi, kind of a sourness,

    如果你從來沒有吃sundubu-jjigae

  • and then a little like chewy pork, perfect combination.

    現在就去學做

  • If you have never tasted sundubu-jjigae before,

    這是令人欣慰又豐盛的食物。

  • this is time for you to learn.

    白菜!

  • Really comforting, this is a real hearty food.

    今天我們做了kimchi sundubu-jjigae。

  • Bok choy!

    希望大家喜歡我的食譜,下次再見,拜!

  • Today, we made kimchi sundubu-jjigae.

    (歡快的音樂)

  • Enjoy my recipe, see you next time, bye!

  • (upbeat music)

(chopping)

-嗨,大家好!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋