Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • As an indigenous woman,

    身為一名原住民女性

  • I grew up with stories.

    我的成長過程充滿故事性

  • Stories explain the world.

    這個世界可以透過故事解釋

  • And science explains the world.

    也可以透過科學解釋

  • And often times people are like, "Well,

    人們常說:「傳統和科學之間有巨大的鴻溝」

  • there's a huge split between tradition

    人們常說:「傳統和科學之間有巨大的鴻溝」

  • and science." And it's like, Actually, no.

    但事實並非如此

  • A lot of tradition is just explaining science

    許多傳統其實就是在說明科學

  • in a way that communicates to the masses.

    只是方法更貼近大眾而已

  • Google presents

    我們有許多人 成長於不同的少數族群

  • Search on an original documentary series

    我們有許多人 成長於不同的少數族群

  • Between Worlds

    生活如同夾在兩個世界之間

  • Between Worlds Episode 7

    因此常常感到無法融入

  • A lot of us who grow up in different communities

    我是 Stockbridge Mohican Munsee

  • that aren't part of the majority,

    我念高中時

  • we live in two worlds.

    學校的吉祥物是印地安人

  • You can often feel sort of isolated.

    那時有一件很大的陶瓷雕塑

  • I'm Stockbridge Mohican Munsee.

    強調原住民的特色

  • When I was in high school,

    有一天,一個女孩過來跟我說

  • our mascot was the Redskins.

    「他們這樣對妳真是令人難過」

  • They had this big porcelain

    我當時的反應是:「什麼?」

  • native that they would bring out.

    然後我才恍然大悟

  • This girl came up to me one day, and she's like,

    「人們看到那個吉祥物時竟然會想到我!」

  • "I'm so sorry they're doing this to you."

    我的文化豐富繁雜

  • And I was like, "What?"

    但絕對不是卡通漫畫

  • That's when it clicks. Like--

    我覺得自己像一個邊緣人

  • "Oh, people see that and they think of me?"

    於是轉身離開

  • My culture is rich and it's complex,

    我換乘一台又一台巴士

  • but it's definitely not a cartoon.

    獨自在外生活

  • I felt like an outsider.

    內心滿是迷茫

  • And I ran away.

    我需要一個宣洩情緒的管道

  • Here I was, like, hopping buses,

    因此成立了網誌

  • and living on my own,

    我會透過文字 對原住民問題發表想法

  • and feeling sort of lost.

    我會透過文字 對原住民問題發表想法

  • I needed an outlet to express myself.

    後來有讀者主動向我提供建議

  • So I started a blog.

    我除了意外,更覺得高興

  • I would write these ramble-y rants

    因為這代表有人聽到我的想法

  • about indigenous issues

    我記得其中一則留言提到

  • and people started giving me advice,

    如果妳真心想要改變現狀

  • all of it unsolicited, but all of it

    應該繼續念書

  • exciting, 'cause it means somebody's hearing me.

    我覺得當時撒下來的種子很多

  • I remember one of the comments was like,

    但這顆種子真正植入了我的心坎

  • if you're serious about changing this,

    引起我的共鳴:「對,我確實想繼續念書」

  • you would go to school.

    「但我不知道該怎麼做」

  • I think a lot of seeds sort of fall,

    [笑聲]

  • but that was the seed that was sort of planted,

    我的直系家族裡從來沒有人念大學

  • and it was kind of like, "Yeah, I do want to go to school.

    我的直系家族裡從來沒有人念大學

  • But I don't really know how."

    於是問題出現了:「我能跟誰商量? 我該問誰?」

  • [laughter]

    接著我又想到其他問題

  • I didn't know anyone in my direct family

    除了如何申請大學

  • that went to college,

    念什麼大學也很重要

  • so it was like, "Who do I talk to? Who do I ask?"

    還有該怎麼付學費

  • how do i go to college

    有好多縮寫和單字

  • And I think that's where I realized, like,

    我無法理解意思

  • "Okay, it's not just about how to go to college,

    但我下定決心要全部搞懂

  • it's about what college,

    所以我擬定一套計劃

  • how to pay for college--

    相較於知名學校

  • there's a lot of acronyms, and this alphabet soup

    我知道自己想申請部落學院

  • that I didn't understand.

    這些學校非常重要

  • But I made it my mission to understand all of this.

    這代表我們的教育來自於族人

  • And then I made out a plan.

    這讓我們能一起奠定根基並邁向成功

  • Instead of a mainstream school,

    第一天上課時

  • I knew I wanted to go to a tribal college.

    授課教授是一名博士

  • These schools are so important,

    我深受震撼

  • because it's our own community teaching us,

    我從未遇過擁有博士學位的美國原住民

  • and setting the measures for success.

    我逐漸和其他學生打成一片

  • That first day of class,

    在廣泛意義上來說 我們很相似

  • in walks our professor, who is a doctor.

    在學校裡從來沒有人問過我

  • It sort of blew my mind, 'cause I'd never met

    為何我長得不像寶嘉康蒂

  • somebody who was a doctor, who's Native American.

    我是不是住在圓錐形帳篷裡

  • So I was finally around other students

    無論你是誰,這就是原住民

  • who were similar to me in a larger sense.

    這段過程確實讓我建立起自信

  • No one here has ever asked me

    也奠定了我勇於追求夢想的基礎

  • why I don't look like Pocahontas,

    後來,我的問題從如何申請大學

  • or if I live in a teepee.

    怎麼付學費

  • However you are, that's Native.

    到念完大學以後的出路

  • It really helped me develop my confidence,

    大家都找了實習工作

  • and that's such an important part of pursuing things.

    我心想

  • And so I went from, like, how to go to college

    「我該怎麼獲得實習工作? 哪裡可以實習?」

  • and how to pay for college,

    「我該怎麼獲得實習工作? 哪裡可以實習?」

  • to what comes next in college.

    我獲得在 D.C. 實習的機會

  • science internships in D.C.

    實習單位是美國科學促進會

  • Everyone has internships.

    這是美國最古老的科學機構之一

  • And so it's like, "Well,

    我熱愛科學,也熱愛科技

  • how do I get an internship?

    但現在這些領域中 幾乎聽不到原住民的聲音

  • Like, where are internships offered?"

    但現在這些領域中 幾乎聽不到原住民的聲音

  • I got an internship in D.C.

    這個問題已存在許久 原住民人數不多的原因

  • at the American Association for the Advancement of Science,

    在於他們沒有機會

  • which is one of the oldest science organizations in America.

    那我們就來創造機會

  • I love science, and I love tech,

    這樣科技界就有更多原住民加入

  • but right now the indigenous voice

    如果幾年前問我

  • is largely missing from these industries.

    我會不會受邀前往白宮

  • That's a cyclic problem. There's not a lot of Natives

    我是說收到白宮的正式邀請

  • because the opportunity isn't there.

    [笑聲] 或前往紐西蘭做研究

  • Let's create the opportunity,

    或為印地安裔舉辦黑客松

  • so we can get more Natives in tech.

    我絕對想像不到

  • If you asked me years ago

    我會夢想這些事情能夠成真

  • if I would ever be invited to the White House,

    但我不知道該怎麼做

  • legally invited to the White House,

    才能從 A 到 B

  • [laughter] or flown to New Zealand for research,

    - Robin 努力為同儕開啟新的世界

  • or organized American Indian hackathons,

    - Robin 努力為同儕開啟新的世界

  • I wouldn't fathom those things.

    他們從她的範例中 看見自身的潛能

  • I would dream about those things,

    他們從她的範例中 看見自身的潛能

  • but I wouldn't actually see how

    不懂沒關係

  • to go from A to B.

    但不能不給自己機會

  • - Robin is trying to open a whole new world

    至少要努力嘗試過才行

  • to her peers.

    通常都認為必須先擁有機會

  • They see through her example

    才有其他的可能

  • that they too have that potential.

    但我覺得唯有著手開創機會

  • There's nothing wrong with not knowing something.

    才能開創未來的可能

  • There's no opportunity that you're not allowed

    你可以成為研究人員或電腦程式設計人員 同時保有你的民族文化

  • to at least try for.

    你可以成為研究人員或電腦程式設計人員 同時保有你的民族文化

  • There's often this idea that in order

    [原住民歌聲]

  • to get opportunities, we have to leave the res.

    我們這一代可以去念部落學院

  • But I feel like we need to start looking at

    全拜前人的努力所賜

  • creating these opportunities on the reservation.

    我也要成為有所貢獻的一員

  • You can be a researcher. You can be a computer programmer.

    取得博士學位,進一步發揮所長

  • You can do this AND you can bring your culture with you.

    這樣才能提升原住民的地位

  • [Native singing]

    [原住民歌聲]

  • We're the generation that was able to go to tribal college,

    所有使用科技為大家創造機會的人

  • because of the work that the people before us did.

    請持續搜尋

  • I'm gonna be part of that generation

  • that gets a Ph.D. and spreads this further.

  • That's how you bring a community up.

  • [Native singing]

  • To all those using technology to create opportunity for all

  • Search on.

  • Search on an original documentary series

  • New episodes coming soon

As an indigenous woman,

身為一名原住民女性

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 Google 原住民 科學 大學 機會 申請

第7集:世界之間|搜索 (Ep 7: Between Worlds | SEARCH ON)

  • 2 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字