字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 As an indigenous woman, 身為一名原住民女性 I grew up with stories. 我的成長過程充滿故事性 Stories explain the world. 這個世界可以透過故事解釋 And science explains the world. 也可以透過科學解釋 And often times people are like, "Well, 人們常說:「傳統和科學之間有巨大的鴻溝」 there's a huge split between tradition 人們常說:「傳統和科學之間有巨大的鴻溝」 and science." And it's like, Actually, no. 但事實並非如此 A lot of tradition is just explaining science 許多傳統其實就是在說明科學 in a way that communicates to the masses. 只是方法更貼近大眾而已 Google presents 我們有許多人 成長於不同的少數族群 Search on an original documentary series 我們有許多人 成長於不同的少數族群 Between Worlds 生活如同夾在兩個世界之間 Between Worlds Episode 7 因此常常感到無法融入 A lot of us who grow up in different communities 我是 Stockbridge Mohican Munsee that aren't part of the majority, 我念高中時 we live in two worlds. 學校的吉祥物是印地安人 You can often feel sort of isolated. 那時有一件很大的陶瓷雕塑 I'm Stockbridge Mohican Munsee. 強調原住民的特色 When I was in high school, 有一天,一個女孩過來跟我說 our mascot was the Redskins. 「他們這樣對妳真是令人難過」 They had this big porcelain 我當時的反應是:「什麼?」 native that they would bring out. 然後我才恍然大悟 This girl came up to me one day, and she's like, 「人們看到那個吉祥物時竟然會想到我!」 "I'm so sorry they're doing this to you." 我的文化豐富繁雜 And I was like, "What?" 但絕對不是卡通漫畫 That's when it clicks. Like-- 我覺得自己像一個邊緣人 "Oh, people see that and they think of me?" 於是轉身離開 My culture is rich and it's complex, 我換乘一台又一台巴士 but it's definitely not a cartoon. 獨自在外生活 I felt like an outsider. 內心滿是迷茫 And I ran away. 我需要一個宣洩情緒的管道 Here I was, like, hopping buses, 因此成立了網誌 and living on my own, 我會透過文字 對原住民問題發表想法 and feeling sort of lost. 我會透過文字 對原住民問題發表想法 I needed an outlet to express myself. 後來有讀者主動向我提供建議 So I started a blog. 我除了意外,更覺得高興 I would write these ramble-y rants 因為這代表有人聽到我的想法 about indigenous issues 我記得其中一則留言提到 and people started giving me advice, 如果妳真心想要改變現狀 all of it unsolicited, but all of it 應該繼續念書 exciting, 'cause it means somebody's hearing me. 我覺得當時撒下來的種子很多 I remember one of the comments was like, 但這顆種子真正植入了我的心坎 if you're serious about changing this, 引起我的共鳴:「對,我確實想繼續念書」 you would go to school. 「但我不知道該怎麼做」 I think a lot of seeds sort of fall, [笑聲] but that was the seed that was sort of planted, 我的直系家族裡從來沒有人念大學 and it was kind of like, "Yeah, I do want to go to school. 我的直系家族裡從來沒有人念大學 But I don't really know how." 於是問題出現了:「我能跟誰商量? 我該問誰?」 [laughter] 接著我又想到其他問題 I didn't know anyone in my direct family 除了如何申請大學 that went to college, 念什麼大學也很重要 so it was like, "Who do I talk to? Who do I ask?" 還有該怎麼付學費 how do i go to college 有好多縮寫和單字 And I think that's where I realized, like, 我無法理解意思 "Okay, it's not just about how to go to college, 但我下定決心要全部搞懂 it's about what college, 所以我擬定一套計劃 how to pay for college-- 相較於知名學校 there's a lot of acronyms, and this alphabet soup 我知道自己想申請部落學院 that I didn't understand. 這些學校非常重要 But I made it my mission to understand all of this. 這代表我們的教育來自於族人 And then I made out a plan. 這讓我們能一起奠定根基並邁向成功 Instead of a mainstream school, 第一天上課時 I knew I wanted to go to a tribal college. 授課教授是一名博士 These schools are so important, 我深受震撼 because it's our own community teaching us, 我從未遇過擁有博士學位的美國原住民 and setting the measures for success. 我逐漸和其他學生打成一片 That first day of class, 在廣泛意義上來說 我們很相似 in walks our professor, who is a doctor. 在學校裡從來沒有人問過我 It sort of blew my mind, 'cause I'd never met 為何我長得不像寶嘉康蒂 somebody who was a doctor, who's Native American. 我是不是住在圓錐形帳篷裡 So I was finally around other students 無論你是誰,這就是原住民 who were similar to me in a larger sense. 這段過程確實讓我建立起自信 No one here has ever asked me 也奠定了我勇於追求夢想的基礎 why I don't look like Pocahontas, 後來,我的問題從如何申請大學 or if I live in a teepee. 怎麼付學費 However you are, that's Native. 到念完大學以後的出路 It really helped me develop my confidence, 大家都找了實習工作 and that's such an important part of pursuing things. 我心想 And so I went from, like, how to go to college 「我該怎麼獲得實習工作? 哪裡可以實習?」 and how to pay for college, 「我該怎麼獲得實習工作? 哪裡可以實習?」 to what comes next in college. 我獲得在 D.C. 實習的機會 science internships in D.C. 實習單位是美國科學促進會 Everyone has internships. 這是美國最古老的科學機構之一 And so it's like, "Well, 我熱愛科學,也熱愛科技 how do I get an internship? 但現在這些領域中 幾乎聽不到原住民的聲音 Like, where are internships offered?" 但現在這些領域中 幾乎聽不到原住民的聲音 I got an internship in D.C. 這個問題已存在許久 原住民人數不多的原因 at the American Association for the Advancement of Science, 在於他們沒有機會 which is one of the oldest science organizations in America. 那我們就來創造機會 I love science, and I love tech, 這樣科技界就有更多原住民加入 but right now the indigenous voice 如果幾年前問我 is largely missing from these industries. 我會不會受邀前往白宮 That's a cyclic problem. There's not a lot of Natives 我是說收到白宮的正式邀請 because the opportunity isn't there. [笑聲] 或前往紐西蘭做研究 Let's create the opportunity, 或為印地安裔舉辦黑客松 so we can get more Natives in tech. 我絕對想像不到 If you asked me years ago 我會夢想這些事情能夠成真 if I would ever be invited to the White House, 但我不知道該怎麼做 legally invited to the White House, 才能從 A 到 B [laughter] or flown to New Zealand for research, - Robin 努力為同儕開啟新的世界 or organized American Indian hackathons, - Robin 努力為同儕開啟新的世界 I wouldn't fathom those things. 他們從她的範例中 看見自身的潛能 I would dream about those things, 他們從她的範例中 看見自身的潛能 but I wouldn't actually see how 不懂沒關係 to go from A to B. 但不能不給自己機會 - Robin is trying to open a whole new world 至少要努力嘗試過才行 to her peers. 通常都認為必須先擁有機會 They see through her example 才有其他的可能 that they too have that potential. 但我覺得唯有著手開創機會 There's nothing wrong with not knowing something. 才能開創未來的可能 There's no opportunity that you're not allowed 你可以成為研究人員或電腦程式設計人員 同時保有你的民族文化 to at least try for. 你可以成為研究人員或電腦程式設計人員 同時保有你的民族文化 There's often this idea that in order [原住民歌聲] to get opportunities, we have to leave the res. 我們這一代可以去念部落學院 But I feel like we need to start looking at 全拜前人的努力所賜 creating these opportunities on the reservation. 我也要成為有所貢獻的一員 You can be a researcher. You can be a computer programmer. 取得博士學位,進一步發揮所長 You can do this AND you can bring your culture with you. 這樣才能提升原住民的地位 [Native singing] [原住民歌聲] We're the generation that was able to go to tribal college, 所有使用科技為大家創造機會的人 because of the work that the people before us did. 請持續搜尋 I'm gonna be part of that generation that gets a Ph.D. and spreads this further. That's how you bring a community up. [Native singing] To all those using technology to create opportunity for all Search on. Search on an original documentary series New episodes coming soon
B1 中級 中文 Google 原住民 科學 大學 機會 申請 第7集:世界之間|搜索 (Ep 7: Between Worlds | SEARCH ON) 5 0 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字