Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • - Hi everybody!

    大家好

  • Today we are going to make budae-jjigae.

    今天我們要做部隊鍋(부대찌개)

  • A lot of people requested this recipe over the years.

    很多人問我這個菜怎麼做

  • Budae means army base.

    부대是部隊的意思

  • Jjigae is a stew.

    찌개是一種湯

  • So we are going to make army base stew.

    所以我們今天要做部隊鍋

  • I had never tasted budae-jjigae.

    我以前從未嚐過部隊鍋

  • So many of my readers requested it

    很多觀眾問我這個鍋怎麼做

  • and I was so curious about this dish.

    所以我對這個菜非常好奇

  • And then when I visited Korea,

    當我去韓國的時候

  • and then I tasted in several restaurants and tasted.

    我去了幾間不同的餐廳 嚐了一下

  • And also, when I came back, and then New York,

    然後我回來紐約

  • some restaurants would serve this budae-jjigae. I taste it.

    在幾間賣部隊鍋的餐廳也嚐了一下

  • Really popular dish everywhere.

    很多人喜歡的一道菜

  • Always in restaurant, famous restaurant for budae-jjigae

    有的餐廳做得部隊鍋很有口碑

  • packed with people.

    人滿為患

  • Wow, there must be a reason why they like it.

    這道菜一定有吸引人的地方

  • Actually, like the Spam sliced really thinly, you know Spam,

    其實罐裝火腿切片

  • nobody will think that this is very appealing.

    大家覺得沒什麼

  • But when it cooked with kimchi and spicy seasoning paste,

    但是當它與泡菜和辣醬

  • sizzling, bubbling kind of a stew, it really tasty.

    一起烹煮 熱騰騰的 真的很美味

  • It go well together and especially when you eat with rice.

    味道十分融洽 很下飯

  • So, let's start.

    好的 我們開始吧

  • To make delicious stock using two dried shiitake mushrooms

    做一個好的湯底我們需要兩隻香菇

  • and the larger size of dried anchovies.

    還有大的鯷魚乾

  • Remove the heads.

    把頭去掉

  • And remove guts.

    還有腸子

  • It's a kind of a black things, remove this.

    就是黑的這一塊 把它去掉

  • And very clean and put it in this strainer.

    弄乾淨以後 放進這個濾網球中

  • So eight, large size dried anchovies in the strainer.

    八隻大的鯷魚乾 在濾網球裡

  • Let's put it here.

    先放在這

  • This is dried kelp, it's called dasima in Korean.

    這是海帶 韓文叫다시마

  • Korean grocery store you can buy.

    在韓國超市可以買得到

  • Always I have at home because whenever

    這是我家裡常備用的

  • I make some stock I always use.

    因為我做高湯時經常用到

  • So, like this.

    就像這樣

  • And then, I'm going to cut this down to this size.

    我把它剪成小塊

  • And then put it.

    然後放入鍋內

  • Close the lid and boil.

    把蓋子蓋上 我們可以開始煮了

  • Over medium-high heat, I'm going to boil this,

    中高火 煮開

  • my stock, for 25 minutes.

    煮二十五分鐘

  • While we are boiling this stock,

    煮這個高湯的時候

  • let's prepare some other stuff.

    我們來準備其他的東西

  • This is noodles called dangmyeon.

    這是一種麵條叫당면

  • Sweet potato starch noodles.

    地瓜澱粉做的冬粉

  • Some people call this glass noodle because it's translucent.

    它是通明的 所以在這裡又叫“玻璃粉”

  • Very hard.

    很硬

  • I'm going to use around two ounces.

    我這裡用兩盎司

  • Let's soak in cold water.

    浸泡在涼水裡

  • Then, let's make seasoning paste.

    然後我們做調味醬

  • Seasoning paste, you know, it has to be spicy.

    一定要是辣的

  • Six garlic cloves.

    六瓣蒜

  • I just chose large garlic cloves and cleaned.

    我選了一些大的蒜瓣 洗净了

  • Hot pepper paste, one tablespoon.

    韓式辣醬 一湯匙

  • Two tablespoons, hot pepper flakes.

    兩湯匙 韓式辣椒粉

  • Flakes, two tablespoons.

    這個辣椒粉 兩湯匙

  • One teaspoon, sugar.

    一茶匙的湯

  • One teaspoon, soy sauce.

    一茶匙的醬油

  • About two tablespoons, water.

    大概兩湯匙的水

  • So we make seasoning paste.

    調味醬就做好了

  • This is a lot of garlicky and salty,

    蒜味很重也很鹹

  • and sweet, and spicy also.

    也有甜味和辣味

  • Very good.

    很好

  • Very good, spicy.

    十分辣

  • And then I'm going to use some pork belly.

    然後我用一些五花肉

  • Cut into bite-size pieces.

    切成入口的小塊

  • Stock is really boiling and then

    高湯已經煮開了

  • I see that a lot of bubbles coming up.

    我看到都冒泡了

  • And it maybe boil over.

    如果怕湯沸騰出來

  • So in that case, you open this like a half, right?

    你可以把鍋蓋掀開一半

  • And then still at medium-high heat, let it cook

    這樣仍然用中高火 讓它繼續熬煮

  • until fully cooked 25 minutes.

    直到熬煮二十五分鐘

  • I'm going to add this pork to my boiling stock.

    我要把豬肉加入我的高湯中

  • We are going to cook this pork with this boiling stock,

    用這個湯把豬肉燙熟

  • 10 more minutes from now.

    煮十分鐘

  • So my stock is done.

    我的高湯做好了

  • Oh my God, so quiet.

    天啊 關掉吸油煙機好安靜

  • Anchovies.

    鯷魚乾

  • Well, look at this kelp is really huge, eh?

    你看 海帶煮開了變得很大

  • It was small.

    之前很小一塊

  • So two shiitake mushrooms and pork.

    然後兩隻香菇和豬肉

  • Mushrooms.

    香菇

  • Let it cool down.

    讓它放涼

  • And this is pork.

    這是豬肉

  • We have this delicious stock.

    我們美味的高湯就做好了

  • Add one teaspoon salt.

    加一茶匙鹽

  • Let it cool here.

    放涼待用

  • So pork.

    然後豬肉

  • Actually kelp looks good, slice it thinly

    這海帶不錯 切成絲

  • and then stir fry it with soy sauce and

    用醬油翻炒

  • a little bit sugar and garlic, it'll be good side dish.

    一點糖和蒜 就是一盤小菜

  • So don't throw them away and then later, use.

    所以不要扔掉喔 留著待用

  • I prepare my kimchi, tongbaechu-kimchi here.

    我要準備泡菜 大白菜做的泡菜

  • We are going to use only half a cup.

    我們只需要半杯

  • My shallow pot. This pot, usually

    我的平底鍋

  • when you go to Korean restaurant,

    你去韓國餐廳的時候

  • they serve in this kind of pot.

    部隊鍋都是裝盛在這種鍋裡

  • Because you can see the whole,

    以為這樣所有的食材都

  • all ingredients inside easily.

    一目了然

  • Not deep pot, right?

    記得要用淺的平底鍋

  • A little bit cabbage.

    一點包心菜

  • This is going to be around one cup.

    需要一杯左右

  • And then, onion.

    然後洋蔥

  • This is 1/3 cup onion.

    三分之一杯

  • I use a really huge green onion.

    我用了一根很大的青蔥

  • You can use two small green onion.

    你可以用兩根小的

  • Let's add this pork, already cooked.

    把這個煮熟的豬肉加進來

  • Pork.

    豬肉

  • And these mushrooms.

    然後這些蘑菇

  • I use all this stem too.

    香菇的梗我也用

  • Mushrooms.

    香菇

  • And it's too big.

    這個有點太大了

  • And then I'm going to add kimchi.

    然後我要加入泡菜

  • Just half a cup I'm going to use.

    只用半杯

  • Okay. This amount.

    這樣剛好

  • Let's add our spicy seasoning paste.

    調味醬也加進來

  • This is Polish sausage.

    這是波蘭香腸

  • I use this, I found is really tasty

    我試著加這種香腸在這個鍋裡

  • when it's cooked in the stew.

    發現很不錯

  • So I'm going to use this here.

    所以我要用這種香腸

  • This is four ounces.

    四盎司

  • Spam, I'm going to use.

    罐頭火腿

  • Okay.

    好的

  • Thinly slice.

    切薄薄的一片

  • Let's use, just 1/3.

    用三分之一罐

  • This amount save this for later use.

    剩下的之後用

  • So ham, sausage, and tofu, and cheese,

    火腿 香腸 豆腐 和 起司

  • and this is rice cake, rice cake.

    還有年糕

  • And then the noodles we have soaking right now.

    我們剛剛泡的冬粉

  • And then beans.

    然後這些焗豆

  • Huge amount, right?

    很豐富吧

  • So we just add it little by little.

    我們一點一點的加

  • And this.

    加入這個

  • Sausage. Rice cake.

    香腸 年糕

  • And tofu.

    還有豆腐

  • We are going to use 1/4 only.

    我們只用四分之一

  • And this baked beans, pork & beans.

    然後焗豆 是豬肉焗豆

  • You can choose either one.

    你也可以用素食的

  • This is the vegetarian beans.

    這是素食焗豆

  • So with this kind of seasoning mixture it is.

    裡面有調味汁

  • I'll use around a 1/4 cup.

    我要用四分之一杯

  • With some juice. Yeah.

    加一些它的調味汁

  • Cheese. Just one slice cheese.

    起司 一片就好

  • And then noodles. This is Korean ramyeon.

    然後麵 這是韓國速食麵

  • So ramyeon, for this, half.

    用一半

  • Half.

    這樣一半

  • This is noodles we soaked.

    只是我們浸泡過的冬粉

  • Potato starch noodles.

    地瓜澱粉做的冬粉

  • Huge, eh?

    變大了是不是

  • You can use watercress or you can use any, even spinach.

    你還可以加西洋菜 甚至可以用菠菜

  • This is radish sprouts.

    這是蘿蔔苗

  • There you go.

    放在上面

  • So let's pretend this is your table.

    想想這是你的餐桌

  • Large table, your guests are sitting.

    你的客人圍席而坐

  • While you guys are talking, it's going to cook.

    在熱烈交談之中 部隊鍋煮開了

  • It should not be too filled, right,

    不要太滿

  • in the case of maybe boil over.

    不然會水滾出來

  • And then the leftover, just transfer to another bowl.

    剩下的高湯 放在另一個碗裡

  • Nice bowl.

    漂亮的碗

  • And then

    然後

  • with your ladle.

    用你的湯勺

  • So while you are cooking, usually,

    在燉煮的同時

  • like a sizzling.

    咕嚕咕嚕冒泡的時候

  • As this broth reduce, add some more with this stock.

    如果湯開始煮乾了 緩緩加入更多的高湯

  • Just over high heat, medium-high heat.

    中高火就可以了

  • Usually gas stove is a very strong flame.

    瓦斯爐一般火力都比較大

  • So just heat it up and then you guys can drink,

    加熱的同時 大家可以飲酒談天

  • talking, waiting until this is cooked.

    直到鍋煮開

  • I made my rice.

    我做了米飯

  • And also, when you eat this,

    還有當吃部隊鍋的時候

  • be sure to prepare the individual bowl.

    預備每人一個湯碗

  • It's bubbling over, turn down the heat.

    煮沸了以後 把火關小

  • Control your heat.

    控制火力

  • So from now, you guys can, you know sitting around,

    然後就可以圍爐開吃了

  • so you can taste this some.

    試試這個

  • Oh, this is sausage.

    這是香腸

  • Good.

    很好

  • Nine, ten minutes.

    十分鐘左右

  • After that, you just mix this with your tongs, like this.

    你可以開始用廚房夾 攪拌一下

  • Time to eat!

    開吃!

  • Look at this broth.

    你看這個湯頭

  • So always add, right?

    不夠就加一點

  • And you can turn it up.

    然後再把火力調大

  • And then first, always my rice.

    先吃一口飯

  • I know that when you taste one bite,

    只需要嚐一口

  • you know why people love this budae-jjigae.

    你就知道為什麼大家喜歡部隊鍋了

  • Because this stew has all kinds of stuff.

    因為這鍋食材豐富

  • I love this noodles also, you know?

    這麵條是我的最愛

  • The starchy noodles and even ramen.

    冬粉還有速食麵

  • So while you are cooking and eating,

    一邊煮一邊吃

  • you have a really fun.

    很好玩

  • Everybody's sitting at the table and then you

    大家同坐一席

  • cook together and then eating and drinking.

    一邊煮一邊吃一邊聊天一邊喝酒

  • The broth is more and more delicious.

    鍋越煮越入味

  • We made it, budae-jjigae. Army base stew.

    我們今天做了部隊鍋 (부대찌개)

  • Enjoy my recipe.

    請享用

  • See you next time!

    下次見!

  • Bye!

    Bye

  • (lively music)

- Hi everybody!

大家好

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋