字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 (chop chop chop) (斬劈斬) (peppy music) (活潑的音樂) - Hi, everybody! - 大家好! Today's recipe is 今天的食譜 too easy! 太容易了! Very interesting Korean side dish. 非常有趣的韓國小菜。 Probably, you never tasted this before. 也許,你永遠不 之前嚐過。 But, once you taste this, you will be addicted. 但是,一旦你嚐嚐這個,你會上癮。 I'm going to make Ojingeo-silchae-bokkeum: 我打算讓Ojingeo-silchae-bokkeum: Crunchy squid threads. 香脆魷魚線。 Are you interested in it, already? 您有興趣的話,早就? I'm going to show you. 我要告訴你。 (peppy music) (活潑的音樂) It's a box, or sometimes in the plastic bag 它是一個盒子,或有時在塑料袋 they sell. 他們出售。 Where? At a Korean grocery store. 哪裡?在韓國雜貨店。 This guy makes my house a little smelly, 這傢伙讓我的房子有點臭, but I love that, because I know 但我喜歡這個,因為我知道 the outcome is so tasty. 結局是如此美味。 This is dried squid. 這是魷魚。 Actually, this is cuttlefish, 其實,這是墨魚, but we call this Ojingeo. 但是我們稱之為Ojingeo。 Ojingeo is squid, and then is shredded really thinly. Ojingeo是魷魚,然後 被分解真的薄。 The reason I make this video is, 我之所以讓這個視頻, first: delicious. 第一:好吃。 Second: 第二: Recently one of my Korean friends living in Canada, 我的韓國最近1 朋友住在加拿大, she and her husband were visiting me, and then, 她和她的丈夫參觀了我,然後, one of the side dishes I made, was Ojingeo-silchae-bokkeum. 我做的小菜之一, 是Ojingeo-silchae-bokkeum。 And she and her Canadian husband loved this. 她和她的加拿大 丈夫愛這個。 She asked me, "how can you make this? 她問我,“你怎麼能這樣做? Do you already post the recipe?" 你已經張貼配方?“ " no, not yet." “ 還沒有。” "This is too easy. “這是太容易了。 I can give you this, just now, recipe how to do." 我可以給你這個,就 現在,食譜怎麼辦“。 And she said, "no, no, no, please post it on your website." 她說:“不,不,不, 請張貼在網站上。“ If you love squid, or some a little fishy smell, 如果你喜歡魷魚,或一些 有點腥味, you will love that. 你一定會喜歡的。 Whenever I make this, or I taste the dish 每當我做這個,否則我嘗菜 at a Korean restaurant, 在韓餐廳, it brings back really good memories. 它帶回真是美好的回憶。 Probably you guys also have a similar experience. 也許你們還 有類似的經歷。 Certain dishes in your cuisine, when you taste the dish, 在你的美食一定菜, 當你品嚐的菜, or just by looking at it, oh! 或只是看著它,哦! That reminds you of your mom, or some people, 這讓你想起你 媽媽,或者一些人, or some incident, whatever, happening in your past 或者一些事件,不管, 發生在你過去 probably you think about. 也許你想想。 This dish is that kind of a dish for me. 這道菜是那種對我來說是菜。 Later, I will tell you about this. 後來,我會告訴你這件事。 But first, let's start. 但首先,讓我們開始。 I need my cutting board. 我需要我的砧板。 These threads: Ojingeo-silchae. 這些線程:Ojingeo-silchae。 You can eat it as it is. 你可以吃,因為它是。 (chewing) (咀嚼) By itself, just chew this. 就其本身而言,只是咀嚼這一點。 Delicious and chewy, sweet, 好吃又耐嚼,甜甜的, very squiddy. 非常squiddy。 Especially when you drink beer, this is a good side dish. 尤其是當你喝 啤酒,這是一個很好的配菜。 (crackling) (劈裡啪啦) This is half a pound. 這是半磅。 It's too long, so I'm going to cut. 它太長了,所以我打算削減。 (snip snip) (喀嚓喀嚓) And then, seperate. 然後,獨立。 Like this. 喜歡這個。 Because these guys really stick together. 因為這些傢伙真的很粘在一起。 This is a really great side dish for Korean lunch box. 這是一個非常偉大的球隊 這道菜韓國飯盒。 I used to make all the time. 我用來做所有的時間。 And now, even, I make this, 而現在,連我這個做, I keep keep eating. 我一直在繼續吃。 So tasty! 很好吃! Look at this, beautiful! 看看這個,漂亮! Isn't it? 難道不是嗎? And then I need to add some garlic. 然後我需要添加一些大蒜。 Garlic flavor really goes well together. 大蒜味真的順利在一起。 So I never skip garlic when I make this 所以我從來沒有跳過大蒜,當我做這個 Ojingeo-silcae-bokkeum. Ojingeo-silcae-bokkeum。 So, two large garlic cloves. 於是,兩個大蒜瓣。 (bang) (砰) (chop chop chop) (斬劈斬) (scrape) (刮) (water running) (水跑步) We are going to cook over medium. 我們將改用中。 Between medium and medium-low heat. 中等和中低熱量之間。 If this is too hot, easily it's going to be burnt. 如果這是太熱了,很容易 它會被燒毀。 This is vegetable oil. 這是植物油。 Garlic and sugar, 大蒜和糖, and soy sauce, 和醬油, and also sesame seeds later. 也是後來芝麻。 That's all! 就這樣! I feel a little heat; let's add cooking oil. 我覺得有點熱; 讓我們來添加食用油。 For this half a pound, around two tablespoons. 對於這個半磅, 大約兩湯匙。 Then, let's add the garlic. 那麼,讓我們添加大蒜。 (sizzle) (噝噝聲) (scrape) (刮) So, a little fragrant. 所以,有點香。 And then, add this. 然後,添加此。 (sizzle) (噝噝聲) And then what we need is these two guys. 然後,我們需要的是這兩個傢伙。 My wooden spoon and tongs. 我木勺和鉗子。 Using this, just mix and stir. 用這種方法,只是混合攪拌。 also, all this coat with oil. 同樣,這一切都塗上油。 Keep stirring. 不斷攪拌。 Over medium or medium-low heat; 在中等或中低熱量; never never go up high heat. 永遠永遠漲高熱量。 Very pretty. 很漂亮。 Now we gonna use some soy sauce. 現在,我們該怎麼使用一些醬油。 I'll use soy sauce one tablespoon. 我會用醬油一湯匙。 (sizzle) (噝噝聲) And two tablespoons brown sugar or white sugar. 和兩湯匙褐 白糖。 Two tablespoons. 兩湯匙。 (bang bang) (嘭嘭) Then, mixing until sugar is melted. 然後,混合直至糖被熔化。 This way, you are mixing and cooking. 這樣一來,你是混合和烹飪。 At the same time. 與此同時。 This is like squid noodles. 這就像烏賊麵條。 Crunchy noodles. 香脆麵條。 (scrape scrape) (刮刮) (banging) (撞) Turn off. 關掉。 Done! 完成! Only sesame seeds we need to add. 我們只需添加芝麻。 Sesame seeds, let's add one tablespoon. 芝麻,讓我們添加一湯匙。 (banging) (撞) Let's taste! 讓我們來品味! Mmmm. 嗯。 (chewing) (咀嚼) The more I chew, the tastier it is. 我越嚼,鮮美的它。 Mmm. 嗯。 Sweet. Sweet and crunchy. 甜。甜和鬆脆。 Chewy, lots of squid flavor. 耐嚼,大量的魷魚味道。 Really tasty, and a little salty, 真好吃,和一點點咸, and it's a good side dish for rice. 和它的大米一個很好的配菜。 And also good side dish for your beer, 而且也很好小菜你的啤酒, or any drinking. 或飲用。 You can keep in the refrigerator up to one month. 你可以保持在 冰箱長達一個月。 I told you the story I wanna share. 我告訴你的故事,我想份額。 When I was young, 我小的時候, this is such a high, expensive side dish 這是這麼高,價格昂貴小菜 when I was young. 我小的時候。 When I was in fifth grade, 當我在五年級, in elementary school in Korea, 在韓國小學, we used to go to some kind of field trips. 我們經常去一些實地考察。 We went to nice places, 我們去好的地方, some historical sites, 一些歷史遺跡, with teachers and all the fifth graders. 與教師和所有的五年級學生。 By bus we used to travel. 乘坐公交車我們用來旅行。 Two nights three days, usually, 兩晚三天,通常情況下, or sometimes three nights four days. 或有時三夜四天。 I just still remember, we were sleeping in a large room. 我只是還記得,我們 在一個大房間裡睡覺。 There was no bed, just a Korean kind of a mat. 沒有床,只 韓國樣的墊子。 Mattress like. We call this "yo", 床墊等。我們稱之為“喲” and " ibul" ; blanket, we slept. 和“ibul”;毯子,我們睡。 Boys and girls are seperated. 男孩和女孩分開。 Girls are sleeping in a room. 女童睡在一個房間。 The room is, I remember, so many, 房間,我記得那麼多, like more than 20, 30 students were sleeping in the same room. 像20多,30個學生 睡在同一個房間。 It's like sardines. 這就像沙丁魚。 (laughing) (笑) When you sleep-- 當你睡覺的時候 - Because probably, they like to save money, 大概是因為他們想省錢, you know, hotel money. 你知道的,酒店的錢。 So of course we were interested in food. 所以我們當然有興趣的食物。 Especially fifth grader. 尤其是小學五年級學生。 They eat a lot. 他們吃了很多。 Especially me. 尤其是我。 Ever since I was young, I was always interested in food. 自從我年輕的時候,我是 一直感興趣的食物。 Hotel provided us three meals, 酒店我方提供三餐, breakfast, lunch, dinner. 早餐午餐晚餐。 Side dishes were always the same. 配菜是始終不變的。 Kind of a set menu. 套餐種類。 They carry the table with the side dishes on top of the table. 他們抬桌子的 在桌子上的小菜。 Dozens of side dishes. 小菜幾十人。 Of course, rice is coming. 當然,飯來了。 Rice and soup, kimchi, fish. 米飯和湯,泡菜,魚。 All kinds of side dishes. 各種小菜。 Most popular side dish is this. 最受歡迎的配菜是這樣的。 We all children loved this side dish for some reason. 我們所有的孩子喜歡這個 小菜出於某種原因。 Once we sat at the table, everybody was just eating 一旦我們坐在桌邊, 大家只是吃 with the chopsticks. 用筷子。 Eating, and gone. 吃,匆匆。 And then, some of my friends were saying, "oh, wait a minute. 然後,我的一些朋友 人說:“哦,等一下。 We want more. We want more. How can we eat more?" 我們希望有更多。我們想要 更多。怎樣才能吃的嗎?“ So, someone's idea: 所以,有人的想法: "Okay, let's just scream." “好吧,我們只是尖叫。” And then we just decided and agreed all together. 然後我們就決定和 同意一起。 We just used a spoon. 我們只是用勺子。 With all the spoons, 與所有的勺子, "Ojingeo deo-juseyo! Ojingeo deo-juseyo!" “Ojingeo DEO-juseyo!Ojingeo DEO-juseyo!” Itt means, "please give me more squid! ITT表示,“請 給我更多的魷魚! Please give me more squid! 請給我更多的魷魚! Please give me more squid!" 請給我更多的魷魚!“ And then, 'tong, tong, tong' sound. 然後,“通,通,中通'的聲音。 (laughing) (笑) Everybody, the small children, 每個人,小的孩子, were just screaming. 只是尖叫。 That scene, only I remember. 那一幕,只記得。 I don't remember if they brought extra or not, 我不記得,如果他們 帶來額外與否, so long time ago it happened. 所以很久以前發生的。 All I remember is that we loved this side dish a lot. 我只記得是我們 喜歡這個小菜很多。 When you make this for your family, your family member says, 當你做這個你 家人,你的家人說, "Ojingeo deo-juseyo!" “Ojingeo DEO-juseyo!” Today, we made Ojingeo-silchae-bokkeum: 今天,我們做了Ojingeo-silchae-bokkeum: Crunchy squid threads side dish. 香脆魷魚線程配菜。 Enjoy my recipe. 享受我的食譜。 See you next time! 下次再見! Bye! 再見!
B1 中級 中文 小菜 魷魚 配菜 韓國 大蒜 湯匙 魷魚線(Ojingeo-silchae-bokkeum: 오징어실채볶음) (Crunchy squid threads (Ojingeo-silchae-bokkeum: 오징어실채볶음)) 3 0 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字