Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • (upbeat music)

    大家好!

  • - Hello everybody!

    今天,我要做的是韓式湯麵

  • Today, I'm going to make guksu.

    Guksu就是韓式湯麵

  • Guksu is Korean noodle soup.

    這是我一直以來的最愛

  • This is my favorite, all time my favorite.

    可能你們會說

  • Maybe you guys are,

    你老是說這是你的最愛!

  • "You always say that this is my favorite!"

    但是這真的真的是我的最愛

  • But this is real my favorite.

    因為非常簡單和好味

  • Because easy, easy, easy and delicious.

    比起在外面吃飯

  • Instead of go eating out,

    在家做飯更加省時

  • making homemade food is time saving

    而且對於我來說更加美味

  • and also more delicious for me.

    我起碼會一周在家做兩次午飯

  • At least twice a week I make for my lunch.

    只是簡單的材料準備,煮湯底

  • Just making, boiling some delicious stock

    然後再加泡菜!

  • and then adding some kimchi

    然後一個只用一個鍋子就能完成的菜就完成啦!

  • and then one pot meal.

    就這麼簡單!

  • That's it.

    我平日里很忙,所以吃這些就夠了

  • I'm busy so I don't need anything else.

    湯麵和和一些泡菜已經足夠

  • Just noodle soup with some kimchi.

    這些面很細很長

  • The noodles are long, thin noodles.

    這是長壽的象征

  • It symbolize, long life.

    所以我們會在特別的時候(例如生日)的時候做這道湯麵

  • So we make this also some special occasion.

    能和大家分享這個食譜我真的很開心

  • I'm so excite to share this recipe,

    一起開始吧!

  • let's start.

    今天我要做的是兩人份

  • Today we are going to make for two servings

    但是我會用四人份的湯料來做湯底

  • but I'm going to make the stock four servings.

    這裡是14杯水

  • This is 14 cups water,

    我已經提前測量好放到鍋子里了

  • I pre-measured here.

    白蘿蔔,或者大根都可以用

  • Radishes, a Korean radish or a daikon you can use.

    八盎司,約半磅

  • Eight ounce, half a pound.

    白蘿蔔和小魚乾在一起真的很搭

  • Radish and anchovy really go well together,

    特別是用他們一起熬湯地的時候

  • especially when you make stock.

    我會把白蘿蔔切得非常細

  • I slice it really thinly

    因為這樣很快就可以入味了

  • because the flavor goes into the stock quickly.

  • Green onions.

    但是蔥我只用根的部分

  • But green onion only I'm going to use this roots.

    所以我們需要四根蔥的根部

  • So four roots of a green onion.

    除去根部以外的部分我一會兒還會用

  • Without the roots I'm going to use this later.

    然後就到洋蔥出場了

  • And then onion.

    兩個中等大小的洋蔥

  • Two medium sized onion,

    我會把皮剝掉然後洗乾淨

  • I just all peeled and then washed them.

    大約12盎司

  • Almost 12 ounce.

    (切快點切快點!!小心手哦!)

  • (slicing onions quickly)

    好多好多洋蔥啊啊

  • Lots of onion.

    就是為了讓湯底甜一點!

  • To make it sweet!

    這裡大約有20只小魚乾

  • These are 20 dried anchovies.

    大的

  • Large size.

    我們需要摘掉內臟和頭的部分

  • Let's remove the guts and heads.

    你可以看到這些黑色的東西

  • See, here, you can see the black stuff.

    這些腸子都在裡面干了

  • It is all intestine part dried.

    如果你把他們也放到湯里一起煮的話

  • When you cook this together,

    湯會變苦哦

  • it tastes a little bitter,

    所以我總是把他們摘掉再拿去煮湯

  • so I always remove.

    當我小時候還在韓國的時候

  • When I was young in Korea,

    我媽媽會買這麼大袋的小魚乾

  • my mom bought this kind of a size,

    就像一個枕頭一樣

  • it looked like a pillow,

    裡面全部都是小魚乾

  • fully filled with the dried anchovies

    這裡大約有3千克

  • and this is three kilograms

    然後我們帶回家

  • and then when we bring home,

    有時媽媽就會讓我來做這個

  • and then sometimes my mom made me do this,

    摘掉內臟和頭的工作

  • remove the guts and heads.

    我們還會把頭留下來

  • We would want to save even the heads.

    因為魚頭里還是保留了一些令食物好味的物質

  • The heads has some delicious stuff still there.

    我們一般會分開三個步驟

  • So, we did three kind of a section,

    先洗乾淨身體的部分

  • so clean one body part

    然後是頭部,再把內臟都丟掉

  • and head part and we throw away the inside.

    頭部還是會用來做小魚乾湯底

  • But head part still we use to make the anchovy stock.

    我不用頭部的原因

  • Why I don't use,

    可能是因為我很懶

  • I can use maybe I'm lazy

    而且我不覺得

  • and I don't think there's really much

    會有很大的改變,所以只用身體的部分就夠了

  • big difference so I'm using just only body part.

    下一個出場的就是海藻或者海帶了

  • Next one is kelp, dried kelp.

    如果你沒有干海帶的話

  • If you don't have a dried kelp,

    你可以不用

  • actually, you don't have to use

    不過,像我告訴你的那樣,有海帶的話這個湯底就100分了!

  • but I told you, perfect, perfect anchovy stock,

    我想出這個食譜

  • I developed this recipe,

    你就最好跟著做啦!

  • you gotta follow this.

    我們大概需要一盎司

  • We need one ounce.

    其實1盎司真的很多

  • Actually one ounce is really a lot amount.

    然後我們就用中火煮大約30分鐘

  • And then let's boil for 30 minutes over medium high heat.

    然後轉小火繼續煮

  • Then later I'm going to lower the heat.

    打開中火,蓋上蓋子

  • Medium high heat and cover.

    開始計時咯!

  • (timer ticking)

    我已經餓得不行了

  • I'm already getting hungry.

    我已經等不及要吃我的湯麵啦啦啦啦

  • I can't wait to eat my noodle soup.

    30分鐘已經過了

  • 30 minutes has passed,

    我要把火開小一點了

  • I'm going to turn down the heat to low.

    繼續用小火煮20分鐘

  • 20 more minutes we have to cook over low heat.

    一起來準備我們的紫菜把

  • Let's prepare the seaweed paper.

    其實這隨你喜歡,可以有可以沒有

  • This is actually optional

    如果你喜歡把湯麵做精緻一點

  • but if you like to make it really nicely,

    我會推薦大家用這個哦

  • I just recommend this.

    我會拿去烤一烤,然後把他們揉碎

  • I'm going to roast this and crush.

    最後就會撒在表面

  • Then later I'll sprinkle on top.

    真的超好吃的!

  • Really tasty.

    顏色已經轉綠了

  • The color change to green color.

    而且開始變脆了

  • And also crunchy.

    兩面都要烤哦

  • And both the sides you can,

    確保每個部分都烤到

  • move around this this.

    然後放到一個保鮮袋里

  • Put this in the plastic bag.

    這就是做紫菜碎的方法啦

  • This is the way how to make the gimgaru.

    聞起來真的很香

  • Really good smell.

    我們等一下再用

  • We are going to use later.

    是時候煮面了!

  • It's time to cook noodles

    首先,我們把水煮開

  • and first, we got to boil the water.

    這裡大約有10杯水

  • This is 10 cups of water in the large pot

    開始煮了!

  • and let's boil.

    等麵條煮好了

  • Once the noodles are cooked,

    我們要吃快點

  • we gotta eat quickly,

    不然麵條會坨掉軟掉

  • Otherwise the noodles get soggy,

    所以我們總是先煮湯底

  • so we always make the stock first.

    等所有東西都準備好后,再煮麵條

  • Everything's ready and then noodles,

    所以我現在就煮水

  • so we boil this.

    這是我自己做的泡菜

  • My kimchi.

    聞起來好辣好爽!

  • This is kimchi, oh, smells really pungent.

    拿出剛剛的蔥

  • Start with green onions.

    四根蔥

  • Green onion four, green onions.

    切碎

  • And chop it up.

    4盎司的泡菜

  • Four ounce of kimchi.

    這裡是半杯

  • So this is half a cup.

    像這樣,四盎司夠兩個人吃了

  • Like this, four ounce, for two people.

    切細一點

  • Cut really into thin pieces.

    泡菜和蔥

  • And then this guy, this guy,

    把他們混起來

  • then let's mix this.

    先把泡菜放到碗裡面

  • Kimchi first over here.

    在菜板上的泡菜漬要在用完以後馬上洗

  • This kimchi stain you need to wash away,

    不然泡菜的痕跡會一直留在那裡

  • right after using.

    我們現在就要把泡菜和調味料混在一起拉

  • Otherwise the stain is sitting there.

    韓式辣醬

  • We need to mix this kimchi with seasonings.

    大約兩湯匙

  • Hot pepper paste.

    蜂蜜

  • Around two tablespoon.

    一茶匙

  • And this is honey.

    芝麻油,兩茶匙

  • Honey, one teaspoon.

    然後把他們混起來

  • Sesame oil, two teaspoon.

    甜甜的,酸酸的,脆脆的泡菜

  • And then mix.

    還有很多的蔥

  • Sweet and sour and crispy kimchi mixture

    真的好好吃

  • with lots of green onion,

    還有我自己在家做的烤芝麻粒

  • this is really tasty.

    很香很脆

  • Home toasted sesame seeds,

    大約放1茶匙

  • very crispy

    碾碎!

  • and then I'm going to use around one tablespoon.

    完全碾碎!

  • (pounding and grinding seeds)

    要把湯麵做的好吃的關鍵

  • So well ground.

    就是紫菜碎,泡菜+蔥,還有烤芝麻

  • To make this noodle soup tasty,

    這三個士兵在等著把湯麵弄得好好吃!

  • the gimgaru and kimchi mixture and sesame seeds.

    我把他們先放到一邊

  • These three soldiers are waiting for to make this tasty.

    我們還在等湯底煮的時候

  • So I'm going to set aside here.

    我做一個非常有趣的東西給你們看

  • While we are waiting for this stock finish,

    就是水煮蛋

  • I'm going to show you a really fun thing.

    suran就是韓式做法的水煮蛋

  • This is a suran.

    用你的長柄勺

  • Suran is a poached egg Korean style.

    放一些芝麻油

  • Using your ladle.

    一點點就夠了

  • I'm going to add the sesame oil,

    然後放到湯里

  • just a little bit.

    放進來

  • Let's go to the stock.

    一般需要煮幾分鐘

  • Put it here.

    要做水煮蛋的話,一定要有人拿著

  • You need to cook like this a few minutes.

    以前啊,

  • To make this suran somebody has to hold this.

    當他們要做水煮蛋的之後

  • In the older days,

    就是這個水煮蛋

  • when they make this kind of a suran,

    媽媽會叫她的小朋友

  • the egg, poach the egg

    叫其中一個

  • and the mom calls in her child,

    你來拿著

  • one of the children,

    這個小孩子要非常耐心地拿著

  • hey and hold this.

    不過當水煮蛋做好后

  • The child is holding just really patiently

    根本不會給這個小朋友這個小朋友吃

  • but later when it's done,

    而是給爸爸或者爺爺

  • even the child, that's not the child that's eating.

    你覺得怎麼樣

  • For the father or a grandfather.

    你想做嗎?

  • How do you like it?

    好,我覺得差不多了

  • How much do you want to cook?

    這就是我的Suran啦

  • I think done.

    一個漂亮的水煮蛋

  • This is my suran.

    我的湯也好了!

  • A poached egg.

    我現在要把開到最小了

  • Then, my stock is done.

    然後要開始煮麵

  • Now I'm going to really, really lower the heat.

    水已經開了

  • Then while I'm making, cooking noodles,

    然後我會把面

  • water is boiling

    直接放進去

  • and then I'm going to put this,

    非常細長

  • my noodles there directly.

    看到了嗎?

  • So little thin, thin and long.

    素面!

  • See?

    我會取兩人份,10盎司

  • Somyeon.

    但是看看你想吃多少啦

  • I use for two people ten ounce

    打開蓋子

  • but depends on how much you like to eat.

    像這樣放進去

  • Open this, this boiling water.

    隨便轉變一切角度就可以了

  • Put this like this.

    攪拌一下,他們等一下就不會黏在一起了

  • Just to change a little angle like that.

    然後蓋上蓋子

  • Stir this, so they not to get stick to each other.

    無論我什麼時候做麵條,

  • Then cover.

    我都會聽著那面煮開的聲音

  • Whenever I cook noodles I'm just ready to,

    然後跑過去,再攪拌一下

  • hear the sound, the shhh boiling over

    它快要滿出來啦!!!

  • and then run and then just you know, stir this.

    哈哈哈哈哈哈哈

  • It's boiling over, ready to boil over, oh!

    現在攪拌一下

  • (laughing)

    我用中火煮四分鐘

  • Then just stir this.

    然後再用小火煮一分鐘

  • I cooked four minutes over medium heat

    用冷水沖一下(過冷河)

  • and one minute lower heat.

    然後

  • Cold water.

    有些人問我

  • And then.

    你為什麼煮面的時候總是要過一遍冷水?

  • You know some people ask me,

    因為如果不這樣做的話,它會黏黏的,不清爽

  • how come Korean noodles you're always rinsing cold water?

    也會有泡沫浮出來

  • Because otherwise all this is going to be some starchy,

    煮麵的湯也會變得黏黏的

  • coming out and then the noodle soup

    但是我們要非常清的湯

  • by itself is going to be kind of really sticky.

    還有非常Q和爽口的面

  • What we need is very clear soup

    分成一份份

  • And also chewy, noodles are very more chewy.

    因為下面放了芝麻油

  • So one portion.

    所以底部應該非常乾淨

  • Because there's some sesame oil on the bottom,

    還有這裡

  • so it should be come clean, see,

    看看這顏色,是不是很吸引

  • and then here.

    這肯定非常美味

  • Look at this color, so pretty isn't it?

    白蘿蔔也變透明了

  • I know this is so delicious

    這也說明裡面好味的物質有充分釋放出來了

  • and the radishes almost translucent.

    兩個半茶匙的鹽

  • That means that all delicious stuff came out.

    對於一個人的分量

  • Two and a half teaspoon salt.

    用一個篩子

  • For one serving.

    因為我們只用非常清的湯

  • To make a hot noodle soup, use a strainer.

    像這樣

  • And we are only going to get only clear broth.

    這些面又重新變熱一點了

  • Like this.

    然後把湯倒回去

  • This noodle is going to be little warmer.

    再來一次

  • So pour out stock.

    大約兩杯的湯

  • And again, for one person.

    泡菜和蔥混合物

  • Around two cups.

    哇,看起來真的好棒

  • Kimchi mixture.

    我會放一半

  • Wow, really good.

    然後就是紫菜碎

  • I'll use half.

    芝麻

  • And then gimgaru.

    我的天,看起來好棒

  • Sesame seeds, like this.

    還有這個蛋

  • Oh my, looks good!

    就這樣!

  • And this egg.

    讓我來試試

  • That's it!

    聞起來很香的泡菜味

  • (fun upbeat music)

    好好吃!!

  • Let me taste this.

    麵條也很Q

  • Mmm, smell really good, kimchi.

    湯很熱

  • (slurping noodles)

    泡菜很酸甜和脆

  • Delicious.

    有些時候這些東西混起來

  • Noodles are chewy,

    混起來

  • soup is so hot and also kimchi mixture

    真的真的好好吃!

  • with really like sweet and sour and spicy and crispy,

    今天,我們一起做了湯麵

  • you know some texture,

    湯麵!就是湯麵!

  • this thing is all mixed together.

    希望你們喜歡我的食譜

  • This is so, so tasty.

    下次見啦!掰~

  • Today we made guksu.

  • Guksu, guksu.

  • Enjoy my recipe.

  • See you next time, bye!

  • (instrumental music)

(upbeat music)

大家好!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋