Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • A Day in Akita

    在秋田的一天

  • We're getting on the night bus. (⊙◞▽◟⊙)

    我們要搭夜巴了! (⊙◞▽◟⊙)

  • Yeah!

    耶~

  • R: All right, so we got this- J: Footrest? Nice.

    所以我們這兒有... 腳踏墊?水喔!

  • We got blankets...

    還有毯毯

  • velcro pillows...

    魔鬼氈黏著的枕頭

  • Nice. ( ° ー°)

    水喔!( ° ー°)

  • All right. Goodnight.

    好呦晚安

  • This is also a really great way--if you get into an argument with someone...

    如果你和人吵架了,這個東西很好用

  • Like, if I don't want to talk to Jun anymore I'm just like

    比如說我不想和Jun講話 我只要這樣

  • "All right. I'm done."

    好了,我受夠了

  • "I am exiting this conversation."

    我要登出對話

  • "RIGHT NOW."

    立馬就要!

  • *ppbllblblppt*

    休息站

  • REST STOP

    在有些休息站有這種大型LED地圖

  • At some of these rest stops they have giant LED maps

    他們會標示出每個廁所,而且告訴你哪些是使用中

  • that map out every single toilet and they tell you which ones are occupied

    還有他們是坐式還是蹲式馬桶

  • and whether they're Japanese or Western toilets.

    你可以精確的找到你想上的那一個馬桶

  • You can plot out exactly which toilet you want to go to.

    這太不可思議了

  • It's amazing.

    這裡像是日本販賣機的聖地

  • It's like the Mecca of Japanese vending machines.

    咖啡~!!!

  • COFFEEEEE

    你想喝Blendy(日本品牌)咖啡嗎?

  • Do you want Blendy coffee?

    有這種的Blendy咖啡

  • There's this type of Blendy coffee.

    也有這種Blendy咖啡

  • And there's also this type of Blendy coffee.

    其中一個和別的不一樣 ♪

  • One of these things is not like the other

    你能指出是哪一個嗎?

  • Can you spot it?

    你能指出來嗎Jun?

  • Can you spot it, Jun?

    這個嗎?

  • This one?

    玉米濃湯?!

  • CORN SOUP?!

    當自己家,別客氣

  • "Please make yourself at home."

    我們又回到了秋田縣 我們去年有來參加生剝鬼祭

  • We're back in Akita again. We were here last year for the Namahage Festival.

    生剝鬼是秋田當地的可怕惡魔

  • Namahage are terrifying demons native to Akita

    每年一次出現在城鎮裡嚇唬人

  • who descend upon the towns once a year to TERRORIZE the people!!1!

    你的妻子和兒子呢?

  • Where's your wife and son?

    他們做的事都寫在這本書裡了

  • How they are doing is written in this book,

    你無可抵賴

  • so you can't hide anything from us.

    你的兒子整天玩電動,都沒寫功課

  • Your son is playing video game all day without doing homework at all.

    裡面關於你兒子的都沒什麼好事

  • I see nothing good written about your son here.

    哎呀生剝鬼大人

  • Well, well, Namahage-san...

    先別談這個...

  • let's put that aside...

    OK所以生剝鬼其實是神的使者

  • Okay, so actually the Namahage are messengers of the gods

    他們會拜訪鎮上的家庭確保他們的小孩都乖乖的

  • who visit families in town and make sure their kids are behaving!

    所以這就是為什麼他們會害怕

  • So that's why they're terrifying--

    他們會嚇唬小孩讓他們乖乖的

  • TO SCARE KIDS INTO BEHAVING.

    這就像日本版的

  • It's like the Japanese version of...

    暗黑版的聖誕老人

  • opposite Santa.

    好孩子 or 壞孩子名單?

  • Naughty or nice list?

    這間房子的屋主認識生剝鬼本人

  • The owner of the house knows the Namahage in person.

    也許他們上過同一所學校?

  • They might have gone to the same school?

    生剝鬼會問孩子有沒有乖乖聽父母話

  • To kids, he asks if they've been listening to their parents well.

    而對父母,他會問有沒有好好教導小孩

  • To the parents, he asks if they've been parenting the kids well.

    我想我在這可以扮成生剝鬼

  • I guess I can become Namahage here.

    你就要變成生剝鬼了

  • You're going to transform into Namahage.

    我要去嚇所有小朋友

  • I'm gonna scare all the little children.

    我很開心現在附近沒有小孩

  • I'm glad there's no kids around here now.

    這件衣服還不錯嘛

  • This was a good shirt to wear.

    快看!

  • Look! You can't tell.

    我像是個怪物

  • I look like a monster.

    恐怖喔~

  • Scary ?

    我什麼都看不見

  • I can't see anything.

    說喔嗚~~

  • Say "UWOOGHH"

    喔嗚~~~

  • UWOOOOGHHAHHH

    你聽起來超像一個鬼

  • You sound like one.

    喔嗚喔嗚喔嗚~~~

  • OHGHHHGHHGHHH

    你是個很棒的生剝鬼

  • You make a great Namahage.

    當地人認證!

  • Approved by a local.

    我們正在生剝鬼祭的地點,他們在準備中

  • We're at the site of the Kamakura festival, which they're building right now.

    這有一層樓高 他們正站在超高的一堆雪上

  • It's like a story high. They're just standing on top of this giant thing of snow.

    在這個人手下

  • Under this man,

    有4到5組20人團隊,每組都要造100個鎌倉冰屋

  • there're 4 to 5 groups of 20 people each building 100 kamakura igloos.

    他負責的是...

  • He's in charge of...

    我是boss

  • I'm the boss.

    現在他們要用這個推土機把雪和人堆上去

  • And now they have this bulldozer to put snow (AND PEOPLE) on top.

    他們從地面開始蓋,然後把雪堆在上面

  • They build it from the ground up and then pack snow on top of it.

    但在以前他們只用鏟子把雪堆起來

  • But in the past they used to just use shovels and flip it up.

    這太費工了

  • That's so much effort.

    你想試試嗎?

  • Do you want to try working on it?

    現在你要來試試看了

  • So you'll get to do this now.

    我要來幫忙造一個冰屋

  • Yaaaay!

    祝你好運!

  • Yes, please.

    現在他應該心裡OS:這個煩人的老外要來幫忙

  • I'm gonna help build one!

    你們就不能讓她忙些其他事嗎?

  • Good luck.

    就讓她玩玩雪,你們等一下還可以重做

  • Right now he's like, "This annoying foreigner wants to help try..."

    雪鏈!

  • "Can you just let her do something?"

    我該做什麼?

  • "Just let her pack it on. You can redo it later."

    痾...她該做什麼?

  • SNOW CHAINZ [Why are there no Alaskan rappers with this name]

    在這挖一些雪...

  • What should I do?

    你看起來像是職人了!

  • Umm...what should she do?

    謝啦!

  • Scoop some snow here and...

    歡迎回來

  • You look like a shokunin now!

    真是太瘋狂了!

  • Thanks.

    這對你來說也太大了

  • Welcome back.

    我看起來像專家嗎?

  • That's crazy!

    非常謝謝你

  • That looks way too big for you.

    秋田在非常北邊,所以有很多雪

  • Do I look like a pro?

    儘管在影片裡看不太出來,雪真的非常深

  • Thank you very much!

    很多時候會不小心陷下去

  • Okay, so Akita is really far north so it gets a lot of snow,

    帶上雪靴

  • and even though you can’t really tell in this video it’s pretty deep.

    我在秋田買了雪靴,這是個絕佳的決定

  • There was a lot of unexpected sinking.

    我們在城堡裡試穿小孩的衣服

  • Bring snow boots.

    鎌倉冰屋是給小孩坐在裡面的 他們會邀請你進去喝杯飲料

  • I bought snow boots in Akita and it was the BEST DECISION EVER.

    和吃麻糬

  • At the castle we tried on the clothes that kids are supposed to wear.

    但那不是最重要的

  • The kamakura igloos are for kids to sit inside, and theyll like invite you in for a drink.

    什麼?

  • And mochi.

    在這部影片中還有另外一件很重要的事

  • But that’s not the most important thing.

    是什麼?

  • What?

    Jun

  • There’s one other major thing we need to talk about in this video.

    糟透了的

  • What is it?

    雪天使

  • Jun's

    蛤?

  • TERRIBLE

    你在幹嘛?

  • SNOW ANGEL

    有什麼問題嗎?

  • What?

    再努力試試看

  • WHAT ARE YOU DOING

    OK

  • What's wrong with that?

    不過這不是我們真的要說的

  • TRY A LITTLE HARDER

    我們也看了超讚的太鼓表演

  • O-okay.

    還有神社的祭司帶我們去摸神樹以求好運

  • Well that is not what we wanted to talk about.

    不過你平常不能這樣做啦

  • We also saw a taiko performance, which was amazing.

    所以除非他們說可以,不然不要去

  • And the shrine priest let us walk up to the holy tree and touch it for good luck.

    順道一提食物也很棒

  • But you're not normally supposed to do that, though.

    而且我們大概住到秋田縣最好的旅館了

  • So don't go do that unless they say you can.

    它有一個超大的溫泉,不過很明顯我們不能拍裡面

  • And the food was great, by the way.

    我有拍我們房間的導覽影片,只是太長放不進來

  • And we probably stayed in the nicest hotel in Akita prefecture.

    所以如果你有興趣的話我會上傳到我的副頻道

  • It had a super huge onsen that we obviously couldn’t film inside of.

    總之感謝觀賞 並請欣賞横手城堡看出去的風景

  • But I did film a tour of our room that’s way too long to put in this video

    感謝JapanBusLines.com贊助我們的秋田之旅

  • so I'll upload that to our second channel if you're interested.

    如果你想在日本要訂便宜的快捷公車

  • Anyway, thank you for watching, and please enjoy the view from Yokote castle.

    他們有個英文網站 你可以輕鬆的尋找並訂在日本的公車票

  • Thanks to JapanBusLines.com for sponsoring our trip to Akita.

    網站上有一堆選擇 包括婦女專用公車

  • If you want to book a highway bus in Japan, which is one of the cheapest ways to travel,

    有充電插座的公車

  • they have a website in English where you can easily search for and book bus trips all across Japan.

    如果你一個人旅行,還有單人專用座位

  • There are a ton of options from women's only buses,

    以及更多

  • seats with power outlets,

    我們將會把連結放在資訊欄裡

  • single private seating if you're traveling alone,

  • and more.

  • We'll put the link in the description box.

A Day in Akita

在秋田的一天

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋