Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • A mother and her son trek across an endless desert.

    一位母親和她的兒子艱苦跋涉穿過沙漠。

  • Wearing special skin-tight suits to dissipate heat and recycle moisture, the travelers aren’t worried about dying of thirst.

    這兩位旅人穿著特殊的緊身衣,可以散熱及回收濕氣,不用擔心渴死。

  • Their fears are much greater.

    但他們所恐懼的比渴死更可怕得多。

  • The pair try to walk without rhythm, letting the vibrations of their footsteps blend into the shifting sands.

    兩人試著用沒有節奏的方式行走,讓腳步的震動能夠融入流沙。

  • But soon, the sound of the desert is drowned out by a louder hissing.

    然而沒多久,沙漠的聲音便被更大的嘶嘶聲給蓋過。

  • As a mound of sand races towards them, the pair’s unnatural gait turns into a sprint.

    隨著沙塵鋪天蓋地而來,兩人本來很不自然的步伐轉變成了全力衝刺。

  • The two clamber into a nearby rock face, as a sandworm 400 meters long bursts from the desert floor.

    兩人攀上了附近的岩石表面,同時,四百公尺長的沙蟲從沙漠地面衝了出來。

  • This is the world of "Dune."

    這就是《沙丘》的世界。

  • Written by Frank Herbert and published in 1965, "Dune" takes place in a far-flung future, where humanity rules the stars in a giant feudal empire.

    《沙丘》在 1965 年出版, 作者是法蘭克·赫伯特,故事發生在遙遠的未來,人類在巨大的封建帝國中統治眾星。

  • This medieval motif goes beyond just the government.

    這種中世紀封建風格的主題不只用在對政府上的設定而已。

  • Unlike most interstellar sci-fi, Herbert's humans conquered the stars without any computers.

    與大部分的星際科幻小說不同,赫伯特筆下的人類沒有利用任何電腦就征服了眾星。

  • Following an ancient war with robots, humanity has forbidden the construction of any machine "in the likeness of a human mind."

    這是因為在遠古以前,人類和機器人的戰爭之後,人類就禁止建造任何「和人類大腦相似」的機器。

  • But rather than stifling their expansion, this edict forced humans to evolve in startling waysbecoming biological computers, psychic witches, and prescient space pilots.

    然而這條命令並沒有抑阻人類的擴展,反而迫使人類用驚人的方式進化成了生物電腦、靈媒巫師以及有預知能力的太空飛行員。

  • Members of these super-powered factions are regularly employed by various noble houses, all competing for power and new planets to add to their kingdoms.

    這些具有超能力的派閥成員們常會受僱於各個豪門,藉此互相爭奪權力,將更多新的星球納入他們的王國版圖。

  • But almost all these superhuman skills rely on the same precious resource: the spice.

    然而,幾乎所有超能力都仰賴同一種珍貴的資源:香料。

  • This mystical crop also known as "melange" is essential for all space travel, making it the cornerstone of the galactic economy.

    這種被叫做「美蘭極」的神秘作物是太空旅行不可或缺的資源,使它成為了銀河經濟的基石。

  • And it only grows on the desert planet Arrakis, a dangerous and inhospitable world whose native inhabitants have long rebelled against the empire.

    這種香料只產於沙漠星球阿拉基斯,一個環境危險,且當地原住民長年來一直對抗帝國的不宜居地。

  • Arrakis, also called Dune, is the setting for Herbert’s novel, which follows Paul of the noble House Atreides.

    阿拉基斯也叫做沙丘,就是赫伯特這部小說的背景,而故事的發展則圍繞著貴族亞崔迪家的保羅。

  • The book begins with Paul’s family being assigned control of Dune as part of an elaborate plot by their sworn enemies: the sadistic slave drivers of House Harkonnen.

    這本書從沙丘的控制權被交付給保羅的家庭開始,而這其實是他們的死敵:奴役奴隸的哈肯納家族所設計的精密陰謀中的一部分。

  • The conflict between these houses upends the delicate political balance on Arrakis.

    這些家庭之間的衝突破壞了阿拉基斯上那脆弱的政治平衡。

  • Soon, Paul is catapulted into the middle of a planetary revolution, where he must prove himself capable of leading and surviving on this hostile desert world.

    保羅很快就陷入星球革命的浪潮當中,而他必須證明自己在這個不友善的沙漠星球上有能力領導眾人,並生存下去。

  • But Arrakis is not simply an endless sea of sand.

    但阿拉基斯並不只是無盡的沙海而已。

  • Herbert was an avid environmentalist, who spent over five years creating Dune’s complex ecosystem.

    赫伯特本人熱衷於環境保護議題,並花了超過五年的時間創造出《沙丘》的複雜生態系統。

  • The planet is checkered with climate belts and wind tunnels that have shaped its rocky topography.

    這個星球有著多樣化的氣候帶和風洞,塑造出了它的多岩地形。

  • Different temperate zones produce varying desert flora, and almost every element of Dune’s ecosystem works together to produce the planet’s essential export.

    不同溫度區域產出各種沙漠植物群,而《沙丘》生態系統中的幾乎每一個元素都結合在一起,產生出該星球的重要輸出。

  • Herbert’s world-building also includes a rich web of philosophy and religion.

    赫伯特在建造這個世界時,也將豐富的哲學與宗教交織在其中。

  • Paul’s mother Jessica, is a member of the Bene Gesserit, an ancient cult of spice-assisted psychics.

    保羅的母親潔西卡是比吉斯特姐妹會的成員,一個以香料為媒介的巫師所組成的古老神秘組織。

  • Sometimes called "witches" for their mysterious powers, the Bene Gesserit have operated as a shadow government for millennia in an effort to guide society towards enlightenment.

    比吉斯特成員們因為身上的神秘力量而有時被稱為「女巫」,並在數百年來扮演著影子政府的角色,致力引導社會朝向啟蒙的目標前進。

  • Similarly ancient are the Mentatshuman computers capable of processing incredible amounts of data.

    門塔特也同樣歷史悠久——他們是能處理非常大量資料的人形電腦。

  • While the Mentats are bastions of logic and reason, their results are not mere calculations, but rather, streams of constantly shifting possibilities.

    雖然門塔特堅守邏輯和推理,但他們推導出的結果並不只是冷冰冰的計算而已,而是源源不絕又不斷改變的可能性。

  • However, no group is more central to "Dune" than the Fremen.

    然而在《沙丘》當中,最核心的團體非弗雷曼莫屬。

  • Natives of Arrakis, they are the keepers of the planet’s many secrets.

    他們是阿拉基斯的原住民,守護著該星球的許多秘密。

  • Paul’s journey takes him deep into the Fremen’s exclusive brotherhood, where he must prove himself trustworthy in a series of increasingly deadly challenges.

    保羅的歷險帶他深入排外的弗雷曼群體,並迫使他必須在一連串越來越致命的挑戰中,證明自己能被信任。

  • All these factions have deep histories that pervade the text, and Herbert also incorporates that sense of scale into the book’s structure.

    文中各處都可以看見這些派閥的深厚歷史,而赫伯特也將這種規模感融入到了該書的結構當中。

  • Each chapter begins with a quote from a future history book, recalling elements of the events that are about to unfold.

    每一章節的開頭都是來自一本未來史書的引述句,回顧即將發生的事件。

  • The book also contains in-universe appendices that further explore the Empire’s history; alongside a glossary of words like "Gom Jabbar" and "Shai-Hulud."

    書中也附上了書中世界觀的附錄,進一步探究帝國的歷史;此外還有詞彙表,解釋了「戈姆刺」及「夏胡魯」等詞。

  • Dune’s epic story continues to unfold over a six-book saga that spans millennia.

    《沙丘》的史詩級故事橫跨數百年,以六冊的篇幅呈現。

  • But every story of Arrakisfuture begins here: as Paul pursues a path that is dangerous, demanding, and always on the verge of being consumed by the oncoming storm.

    然而,關於阿拉基斯未來的每一個故事都是從這裡開始的:保羅踏上了一段危險、苛刻的路途,且總是身處在就要被即將到來之暴風雨給吞噬的邊緣。

  • For all our science fiction fans out there, we think you will love Octavia Butler.

    對於我們的科幻粉絲們,我們相信你們一定會喜歡奧克塔維婭·巴特勒。

  • And if you are inspired enough to put pen to paper, check out this video on building fictional worlds.

    如果你甚至被激起了提筆寫作的興致,就看看這部影片來學習如何建構出虛構的世界吧。

A mother and her son trek across an endless desert.

一位母親和她的兒子艱苦跋涉穿過沙漠。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 美國腔 TED-Ed 沙丘 赫伯特 星球 沙漠 保羅

你為什麼要讀弗蘭克-赫伯特的《沙丘》?- 丹-夸特勒 (Why should you read “Dune” by Frank Herbert? - Dan Kwartler)

  • 2122 119
    林宜悉 發佈於 2021 年 10 月 10 日
影片單字