Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Sorry, just looking for a place to lie down.

    抱歉,只是想找個地方休息一下。

  • Anthony Carboni here for DNews. Dogs seemingly need to spin before just about everythinggoing to the bathroom, lying down, when they're excited.

    我是 DNews 的 Anthony Carboni。狗做任何事之前似乎都要先轉個圈,舉凡上廁所、躺下、興奮的時候。

  • Dogs are weird. Why are dogs weird?

    狗很怪。為什麼狗這麼奇怪呢?

  • In terms of spinning, I mean.

    我指的是轉圈這件事。

  • Circling before going to sleep at night might seem weird on your couch,

    晚上睡覺前,在你的沙發上轉圈圈似乎看起來有些怪,

  • but in the wild, dogs would spin and trample to push down tall grasses and underbrush, pack down snow, and drive away snakes and insects.

    但是在野外,狗會轉圈然後把草叢踏平、把雪填平,以及趕走蛇和昆蟲。

  • It kept them clean, warm, and hidden.

    以此保持乾淨、溫暖,以及隱私。

  • Flattening the ground in circles could also have been a sign to other dogs wandering by that the territory had already been claimed.

    以轉圈來填平地板也是一種表示,藉此向其他在旁徘徊的狗宣示自己的地盤。

  • Those hygienic and territorial instincts might factor into why they spin before going to the bathroom, too.

    這些衛生上的、捍衛領土的本能或許是為何上廁所前也要轉圈的原因。

  • Patting down underbrush keeps the dog's waste from sticking to it and then rubbing it on their own fur.

    狗兒在草叢拍掉黏在屁屁的排泄物,然後按摩自己的皮毛。

  • Also, patting down the area could allow for the scents in their urine and feces to spread farther, making it clearer what territory they marked.

    如此還能順便將沾在尿液和糞便上的自身氣味散播得更遠,以更清楚地宣示自己的領地。

  • But there's an even newer, weirder theory about why puppy poop spins happen that I am WAY more into.

    但是又有更新的、奇怪的理論解釋為何狗兒便便前要轉圈,我非常有興趣。

  • We've talked before about magnetoception, a sense that allows some animals to feel the earth's magnetic field.

    我們先前談過磁感,磁感讓某些動物能感受到地球的磁場。

  • Birds use it in migration, some studies say cows use it to align themselves in a north-south pattern when they graze,

    鳥用它來遷徙,有些研究顯示牛在吃草時,都是南北走向在吃的,

  • and now it seems like dogs use it to poop in exactly the same direction.

    而現在狗兒似乎也用磁感來往同一個方向便便。

  • In a study published recently in Frontiers in Zoology, researchers watched 70 dogs across 37 different breeds for two years as they pulled off a poop spin combo.

    在《動物學前線》期刊最新發佈的一項研究中,研究者花了兩年,觀察70隻37種不同品種的狗做出一連串便便前旋轉的行為。

  • And they all preferred to poop aligned north-to-south when the earth's magnetic field is calm.

    而當地球磁場平靜的時候,這些狗大便時,大多喜歡朝向南北。

  • That's about 20 percent of the time during daylight hours.

    白天時地球磁場只有20%是穩定的。

  • During things like solar flares or geomagnetic storms or other events, they were much less picky about it.

    地球磁場較不穩定,如太陽閃焰、磁暴或其他因素時,上廁所就不會有這種情形出現。

  • The researchers aren't sure why they prefer it, but they did note that not only do dogs want to poop north-south, they actively avoid a straight-up east-west orientation.

    目前研究人員不確定為何牠們喜歡這樣,但是他們的確發現狗不只是喜歡朝向南北大便,也積極地避開東西向。

  • I wonder if it's some sort of remnant of a past, stronger sense they had.

    不知道是不是因為某些過去的、強烈的知覺還遺留在牠們身上。

  • You know, we humans have proteins in our eyes that make researchers think that at some point we could SEE earth's magnetic field.

    你知道的,我們人類眼中有蛋白質,因此學者認為人類在某些程度上是可以看見地球磁場的。

  • And it seems like a strong magnetic sense would help pack animals move and hunt in some way.

    強烈的磁場感應似乎可以幫助動物以某些方法整裝移動和打獵。

  • But why the pooping, dogs? Why the poop direction?

    但跟狗狗大便有什麼關聯呢?為何便便也要有方向?

  • Do you guys have any theories? Spin around about three times and let me know down below.

    各位有其他想法嗎?轉三圈後回覆在下面讓我知道。

  • Oh, and if you're into dogs, our friends at Animalist News are going to the Westminster Dog Show in New York City.

    對了,如果你對狗有興趣,我們在Animalist News的朋友將要去紐約市的西敏寺犬展。

  • They'll be there on the 10th and the 11th, so head over and subscribe now so you don't miss it.

    他們10、11號會在那裡,所以馬上前往訂閱,你才不會錯過喔!

Sorry, just looking for a place to lie down.

抱歉,只是想找個地方休息一下。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋