Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Good day,today I want to talk to you about new spaces for knowledge and education and alternative spaces

    你好,今天我想和大家談談知識和教育的新環境及其它可運用空間

  • if you look around where we are now, this is sort of the model I'll be talking about

    我們現在身處的四周,就是我要談的一種模式

  • and it's a new non-traditional way of receiving information

    這種模式是以非傳統接收資訊的方法

  • you don't go to school in traditional knowing of I'm gonna go through this level and this is what I'm gonna get

    不像在傳統學校,學生只能接受制定級別接受資訊

  • We're in an old city and this is just landed in the middle and now it's feeding you knowledge

    我們在舊城市和在這驚鴻一瞥的空間裡,接受新知識

  • about the future of vehicles, the future of gardening, the power of makers

    一些關於未來車型、 園藝、 手作者力量的知識

  • I'm gonna talk about education as a project and how important it is to look at education as a major agent in making the future

    今天我要談談以教育為專題的未來媒介

  • and it has always been this urge of artist, maker of revolution to change old ways

    它向來是激勵藝術家和手作者用來創新的方法

  • in order to make the new, you have to change the pattern of thinking

    為了創新,你們必須改變舊有思維

  • and to change that pattern, you have to make new schools

    要改變舊有思維,你必須建立新式學校

  • and we all know when we look around when we look at this world

    當我們環顧四周,當我們觀望世界

  • there is not a linear way to learn

    我們清楚世界並沒有學習方法是直線型的

  • There's not this thing that'll get you in one path

    沒有什麼事情是一條腸子通到底

  • There's all these little bits and pieces we gather in this wider context

    都是從廣泛的角度截取零星的內容

  • and what I suggest is when we look outside, when we look our cities

    當我們環顧四周,看我們身處城市

  • what if our city was giving us answers for questions we were asking

    或許我們的城市老早準備好解決之道了呢?

  • what if the cities contain tools we already need to make the change

    或許我們的城市早就附予了所需的工具呢?

  • This is a project that I work on in San Francisco since I was there in 2006

    這是一個自 2006 年在三藩市進行的一項計劃

  • With a collective of rebar that was kind of a gathering of artists,landscape designers

    這項計劃集合藝術家,景觀設計師

  • the concept here was when the city was in crisis in 2008, there was no construction

    它的概念是當舊金山身陷2008 年危機之時,政府幾乎沒有新建設

  • Why can't the city give us the tools they have laying around?

    既然如此,政府為什麼不能給我們他們既有的工具?

  • Why can't they teach us to make our own cities?

    他們為何不能教我們建造自己的城市?

  • Why can't we make our own bicycles with the tools they already have?

    我們為何不能用現有的工具作自行車?

  • Why can't we find something that we can use in order to make our dreams happen

    我們為何不能找可利用的建材來逐夢踏實

  • This is sort of a carnival of make yourself, do yourself, dig under the ground, see how your city build

    這是一個推廣動手作的嘉年華會,宣導自己動手挖看看地底下,瞭解城市的構造

  • learn your city, learn from it

    從城市身上學習事物

  • and we also have representatives from the government here

    我們也有來自政府的代表

  • and they are looking to us for answers

    他們也向我們詢問如何改變城市

  • so we propose this kind of ridiculous carnivals, do it yourself, take the tools

    我們建議這種嘉年華會

  • they say, well, you know, we don't have much money

    他們的回應是:"可以,但是我們沒多少經費"

  • but we have this place that we've been thinking about changing a bit because of the bureacracy and lack of money

    "若不是鑑於我們政府機構本身和缺少經費的關係,我們其實有個不錯的地點"

  • what we have is maybe this, can you use this and we give you some money

    "我們只有一些錢,一些可以利用的工具,你們願意做嗎?"

  • can you make something happen?

    "能利用這些完成計劃嗎?"

  • and we make this a temporary space

    所以我們把這裡當作臨時空間

  • that create this kind of rescue from the traffic that brings some green space

    先在原本紊亂的環境裡帶來綠色空間

  • that it's cheap, it's a task, we're doing something

    工費雖然廉價,不過它是一項任務,一個我們努力附諸實現的理想

  • you know, can it lead to something, we don't know, but we're gonna watch

    這項計劃會引導我們去哪裡還不清楚,但我們拭目以待

  • whether the people are gonna come, whether the people are gonna love it

    它是否會吸引群眾,是否讓人愛不釋手

  • whether they gonna take ownership of the space, and if they are, the city is watching us

    這個空間是否有吸引力,倘若真能如願,我們做的一切政府都看的一清二楚

  • and they're seeing there's actions, activities, that people love it

    政府看到的是行動,還有參與的人群

  • so maybe in the next 5 years they'll give more money to other people, to create this kind of spaces

    也許未來5 年,政府會支助更多經費給類似的團體

  • city give us old parking meters, we made a sculpture

    政府把舊的停車計時器給我們,而我們化腐朽為神奇作了雕塑品

  • and this sort of iniatives were popping up everywhere in the city in the moment of crisis

    在城市處於危機狀態時,或在經濟低迷時

  • in the moment of economy being low

    這番創意反而隨處可見

  • what does that tell you? That we can take advantage of any situation we just have to really know the context we're in.

    那代表什麼?它意示我們只要瞭解環境,在任何情況下,我們都能處變不驚

  • This is a project that uses temporary space on this big lot that'll become a multi-residential new space

    這是一個使用臨時空間的計劃,未來它將成為嶄新的多戶居住空間

  • But why not use it for a farm for 3 years

    但是我們何不用它3年作為農場

  • Why not teach the people the ways that what we're talking about today, the empowerment

    我們何不把賦權的理念化為行動

  • Why can't we gather, build a community, plant the seeds, learn how to do all these things

    我們為何不集體建立社區,動手學習做所有的事

  • if you remember the illustration I showed you in the beginning, this ridiculous, let's drive the machine

    如果你還記得一開始我秀給你們看的那幅駕駛機器插圖

  • dig up the city, well, it happend, you know, a year or later

    動手挖開城市地底,沒錯,它在一年內或之後的確發生了

  • in a way it was a surprise to us, somehow deep inside we knew that if you initiate the change, it leads to something

    對我們而言是個驚喜,在內心深處我們知道只要改變,它一定能帶給我們驚喜

  • you just gotta try and do

    你必須試著動手做

  • and also for me, symbol of self for empowerment as a bicycle

    對我而言,自行車是自我賦予權力的符號

  • In Shanghai I saw a lot of bicycles

    我在上海看到很多的自行車

  • Here, I haven't been here long enough

    在這裡可能還待得不夠久,所以沒看到很多

  • This is a bicycle music festival that I participated

    這是我參加的自行車音樂節

  • to us, to this big group of people that put together, the musicians

    我們跟一群音樂家一起騎車

  • it's a self empowerment symbols

    自行車是自我賦予權力的符號

  • we take them music through symbols, we take the music through the cities

    藉由符號我們感受音樂,我們帶著音樂穿越城市

  • but not even not, we have empowered the sound

    但不只是那樣,我們還將聲音賦權

  • we give all the sound to all the speakers

    把發聲的權力還給發言者

  • to ourselves it take 7 people to power a giant band

    我們的樂隊有7個人

  • and this image represents to me, this combination of the few efforts that we brought together

    這幅圖對我來說代表凝聚的力量

  • the pedal power music, the pedal, the lighting, the square that was once, you know, hustling with traffic

    腳踏板賦予音樂力量、 腳踏板、 照明設備、 還有那曾一度萬頭竄動的廣場

  • and this is all made by efforts of the few people who are wanting to change something

    都出自於少數人想改變現況而付出的努力

  • and what I represent today is Strelka Institute, and I come from Moscow

    我代表的是來自莫斯科的Strelka 研究所

  • which I don't know how many of you know much about

    不知道你們對莫斯科熟不熟悉

  • it's a big city, it's a huge city, it's growing, it's becoming out of control

    這個大城市不斷成長

  • it is out of orders, and what the city is really trying to do is grow

    速度之快根本掌控不了

  • but how does the city grow, who makes it grow,is it the government, are we looking to government for answers?

    但城市如何成長,政府負責讓它成長嗎? 我們要向政府尋求答案嗎?

  • we don't really know, this is where the institute is situated

    我們不太清楚,而這是研究所的所在地

  • right in the center, in an old factory

    它位於市中心的舊工廠

  • that used to make chocolate, now it's a creative cluster

    原本是巧克力工廠,現在則是一個創意叢生的集散地

  • and it was founded by a board of trustees

    由受信託人委員會創辦

  • but only in Russia is this possible and there's this kind of spirit in Russia where

    只在俄羅斯才有這種創立精神和可能性

  • you have to find an opportunity and if you do, you jump on it

    你必須自己找到機會,找到機會你要緊抓不放

  • These people saw an opportunity and creating a new square, urban planning

    這些人不但抓住了機會,蓋了新廣場、作出城市規劃

  • and there is this whole missing level of layer of people who can speak the language of the govenment and connect them to designers

    不過我們還少了一群懂得說政府的語言,能從中替設計師,建築師協調,跟政府溝通的人

  • architects, it's privately funded by these people

    這些活動都是私人贊助

  • and they contacted the rancohouse in the first year, who if you know, architects in the leading practitioners in urban design and architecture

    這些人在第一年和一個城市設計和建築的先驅聯繫

  • So he created this program, the school

    他創造了這一個計畫,一所學校

  • on the parallel effort, there's this interesting dynamic of spreading to these different directions

    以平行的作業方式蔓延到其它有趣和多元的領域

  • There's a consultancy that's developing

    例如:有一家諮詢公司正在開發階段

  • There's a publishing house, introducing books on urbanism

    另外有家出版社正著手介紹關於城市規劃的書籍

  • that Russia has been missing because of all different reasons you might know that we've been blocked off from the world for a long time

    你們知道,由於俄國境內封閉多年以及其他因素,導致我們跟外界失聯

  • we didn't know much about the problems of the city, urbanism, the kind of humanistic approach

    我們不常以人性角度來切入城市問題

  • the public space, all this discourse is going on in the 60's and the growing cities

    60年代,宣揚公共空間的話題在開發中城市搞得沸沸騰騰

  • and U.S., Europe, for example

    在美國、 歐洲也是

  • so now we're republishing the old works

    現在我們要重新出版以往作品

  • and introducing the language of urbanism to Russia

    還要向俄國介紹新的城市更新規劃

  • and to top it off, we have a really popular bar

    我們國內有個相當受歡迎的酒吧

  • so bar, is one of the hubs for young people to come together, to also attract the energy

    酒吧是個吸引年輕人聚集的集氣地

  • just like this space, you know, you have the bypassers, the people who walk by

    彷彿像這樣的空間,會接觸許多路過的人

  • and they might come in, they might get this part of the knowledge

    他們可能會進來順便吸收這部分的知識

  • and the bar is similar, it's so close to the institute, it intertwine together

    酒吧是類似的道理,它的特色跟研究所雷同,所以兩者交織重疊

  • so it attracts this kind of visitors

    容易引起路過訪客的興趣

  • that might not know something about, but get interested

    訪客也許對原本不瞭解的事物突然起了興趣

  • the heart of the space is really the open courtyard

    我們研究所的核心在我們的露天中庭

  • which is a public space, and it introduces a series of events in summer where it opens up for all the public

    它是一個大眾空間,夏季來臨我們把它開放給民眾

  • that it invites experts from all over the world, to talk about issues of urbanism, public space, growing cities, data,

    我們利用這部份的空間促成許多活動,也邀請了世界各地的專家談論城市規劃、 公共空間、 發展中城市等相關議題

  • that we can now gather, and also economists, historians, political experts

    我們利用這個空間聚集經濟學家、 歷史學家、 政治專家

  • that tell us about the context of Russia

    經由他們來告訴我們有關俄國的背景

  • the topics range, and there's is this multi discipline areas that introduces that just one way of thinking

    而我們的主題是相當廣範的多學科領域,介紹的不只是一種思想

  • but all these ways of thinking combine together

    而是將思維統籌

  • there's theme that really of course, architecture, urbanism,

    思維主題不外乎建築學、 城市規劃

  • but the topic of Moscow is really one main theme that we're noticing

    莫斯科的話題是我們在意的主題

  • the reason is because Moscow is changing

    因為莫斯科正在改變

  • and what is happening in Moscow is the mayor has changed

    我們的市長跟原先的不同

  • the one has built the city for the last decade

    不是當初十年前建造這個城市的人

  • we have this new, not new government, new people, young people in the government who are wanting the new

    我們有了一群新的年輕人在政府裡策劃更新

  • wanting the city to grow in certain way

    政府計劃以與眾不同的方式進行城市發展

  • but they are looking for answers from people

    政府向人民尋求解決之道

  • we have no people to tell them what we want

    但是我們沒有人來告知政府我們的訴求

  • so Strelka is in part

    所以Strelka部分就是

  • responsible for creating this dialogue

    負責替兩者創造溝通、對話的方式

  • the dialogue on changing Mosco

    負責創造如何改建莫斯科的對話

  • and the change is happening in Moscow

    以及研究正在莫斯科產生的一些變化

  • We're branding the change

    我們準備在這些變化上打烙印

  • We're participating in big Moscow compeition

    我們也參與莫斯科的競爭項目

  • which is the expansion of Moscow, the smart growth of Moscow

    其中包含用智慧的方法來規劃莫斯科

  • putting out to the public, the books, the publishing that I was talking about

    向大眾,書籍,出版社推陳出新

  • also putting together Moscow urban forum for the second year which is a first attempt to introduce to the government, the discourse

    在莫斯科城市論壇成立第二年向政府介紹等嘗試

  • because the government is very close to the institution and they do not,

    雖然政府的想法跟我們機構非常接近,但是事實上

  • they are not always eager to hear, you know, the experts, the international speakers

    他們對於專家或國際性演說者並不是那麼感興趣

  • but here, we bring them together for 3, 4 days

    所以我們讓他們一同參與3,4 天的活動

  • and they're able to get into discussion, dialogue

    藉此讓他們討論議題,進行溝通

  • and this is the way we learn, we learn through dialogue and discussion

    經由對話和討論得到學習方法

  • Strelka is gonna be the one to put together the Russian pavilion for 2014 Venice Biennale

    Strelka將擔任2014年威尼斯國際建築雙年展的主辦單位

  • so it's a big opportunity to introduce to its discourse

    這是一個介紹論壇,千載難逢的好機會

  • and of course educational program, which feeds the brain and the heart of institute

    論壇講述的教育大綱是我們研究所的精神食糧

  • it's only 37 students this year

    今年我們只有37名學生

  • most of the time it's 38, 40 students

    一般來說我們有38,40 名學生

  • an international crowd of researchers, professionals,journalist, economists

    學員為國際研究人員、 專業人士、 記者、 經濟學家

  • geographers, I'm an architect, and it's a mixture that create for 9 months we come together in this very intense program together

    以及地理學家,我本身是建築師,這群人共處9 個月打造緊湊的內容

  • it's a series of workshop, simulators, discussions, forums

    它將是一系列的研討會、 模擬案例、 研討跟論壇

  • and they teach us , really, at the end of summer

    夏季結束前,這些會議將開導我們

  • reduce this critical outlook on what we on the problems that Moscow faces

    如何降低莫斯科未來展望的現有問題

  • future of Moscow and the problem that it exists now

    莫斯科的未來和現有的問題

  • the international students really add to the discourse because we all introduce different perspectives

    國際學生的看法對我們的論壇非常有力

  • of course there's lots of Russians because the discourse in Russia

    其中也不乏來自俄國人的論點

  • But think of all these people from Columbia, China, Greece, India that come to Russia

    以及遠從哥倫比亞,中國,希臘,印度來的參與者

  • and look at Moscow with fresh eyes, and they offer new perspectives

    以旁觀者的角度給予看法解析莫斯科

  • There's expertise in different fields and becoming more disciplinary which

    其中包含各個領域的專業看法

  • we all work in different groups with each other

    我們以不同的身份與彼此合作、共事

  • really listen to each other to understand how we think

    互相傾聽彼此的觀點

  • because nobody thinks the same, we're all different

    因為沒有人的想法是如出一轍的

  • and then the program leads to summer events

    後來專案發展出一系列夏天的活動

  • so all the findings during the year we can all reintroduce in the events

    過去一年的活動都在夏日重新發表

  • we can lead the workshops that we will with our educational studios we will lead this year of workshops for the public

    我們今年會和教育推廣室對外進行一系列的研討會

  • these are series of workshops in the past that really range from art, media, design, architect, urbanism

    這一系列的研討會包括藝術,媒體,設計,建築,城市更新規劃

  • we also have this important factor, and this I think, one of the reason why I'm here

    其中最重要的一項,我想也是我在這裡的原因

  • is this geographic field trip, this year we went to Shanghai, the founder of the school really believe that the school has to be about playing

    是這個校外教學,例如今年我們去了上海,在上海學校的創辦人相信在玩樂中學習、成長

  • and it has to be different, you know, it can't not be based on traditional institution

    他希望這所學校將是與眾不同,獨樹一格的空間

  • not only they pay us to be there through the year, but they also pay for our trips

    他們不但全額負責我們的費用,機票

  • they pay for our field trips to investigate

    也包辦我們整個研究的經費

  • but we are responsible for the outcomes, responsible for the contents

    當然我們必須對成果和內容有所交待

  • so for example, I put together Moscow Shanghai Urban Forum with Richard

    舉例來說,我和理查協力成立莫斯科上海城市論壇

  • and we introduced this topic of microcity

    介紹微型城市的觀點

  • the power of networks

    聯絡網的力量

  • and we created this forum that brought together leading professionals, activists, designers, who are really doing something in Shanghai

    我們創立的座談會匯集許多目前活躍於上海當地的專家,活躍分子,設計家

  • and they were able to share with us what they are doing, what are their problems

    他們和我們分享當下的計劃和癥結

  • what is the issues they're dealing and talk to us

    我們一同討論遇到的問題

  • so in a way, this is also an urban forum that I help put together in Moscow which we talk to government, also to activists

    這也算是我在莫斯科向活躍分子和政府進行對話的城市座談會

  • and architects, and how do we talk to each other

    也是和建築師溝通的橋梁

  • what is the language we use, when the activists talk to the government

    它提供活躍分子和政府進行對話的媒介

  • what is the pathway he can reach the government

    它提供活躍分子和政府對話的通路

  • and how should he do it, what is the languague

    提供跟政府溝通的語言

  • so in a way we are teaching, and we are being taught, how to be agent of change

    我們教導的是一種互流傳授的媒介

  • how to introduce change into our environment and how to follow it up

    向環境介紹不斷更新的方法

  • how to make it a more social city, how to awaken

    喚醒大眾,蛻變成更具社會性的城市

  • how to have an intuition to see this change in coming and also engage and be a part of it

    如何迎接改變,參與改變

  • these are the themes this year that are current in Moscow, it is everywhere we're looking into the future

    這些都是我們今年,未來在莫斯科發展的主題

  • but we do not want to forget about our past

    但我們不能忘記過去

  • we want to gather all these datas, becoming really prevalent with digital communications and all the things

    我們必須利用數位傳媒,讓資訊變得更普遍

  • and we talk about how to use these datats to inform the growing of the cities

    我們用資料來宣傳城市的發展

  • we want to talk about the pattern of cohabitation, all the post Soviet landscape we're left with, which is mass sea of housing

    我們想要探討後期蘇聯體制留下來的大量的建屋模式

  • and how do we introduce a human element to the socialists, this landscape

    以及如何將人性的元素引進建築、景觀

  • and the project I'm working on is education as a project

    我目前進行的專案注重於教育的改良

  • and how do we look at past of educaiton, what it is now and what are the things the learning is going to become in the future

    主要在探討過去、現在和未來的教育模式

  • of course we look at self education all the way

    我們也注重自我教育

  • we look at institutions, the current state of institutions, I'm looking at problems of mobilities

    以及研究機制,尤其是流動性的問題

  • which in Russia is really prevalent because what happens is

    流動性的問題在俄國相當頻繁

  • periphery empties all the people, and they go to all the big towns to study to the best university

    郊區以外的人都往優秀學府的市中心移動

  • that leave us with empty periphery, with a small town that's really asking for help

    郊區變得空曠無人,小鎮上居民的處境汲汲可危

  • so I'm looking at ways we can introduce some sort of educational component into the periphery, into the regions

    一方面我也在研究將教育引進邊緣地區的方針

  • and interestingly, I come here, and this kind of maker movement, and this networking

    有趣的是,透過這次演講發現了手作者活動,通訊網

  • if you see, this map I created before I came here, before I knew you, before I landed in this historic forum, this kind of agent

    這是在我來之前,在我認識你們之前,作好的地圖

  • This is the network that she was talking about if we can make consistent to connect to other cities

    這就是她所提及的通訊網,讓我們得以持續與各個城市聯繫的方式

  • what if there's one here, can we connect to Russia, can we create an independent system that functions

    若是將通訊網聯結到俄國,我們就瞬間創造獨立的作業系統

  • and makers, yes, to meet also represents this kind of energy behind the activism

    在系統裡,手作著代表實踐主義背後隱含的動力

  • behind the ecology that we talk about

    代表生態背後隱含的動力

  • let's take things back into our hands

    讓我們主宰行動

  • let's realize we don't need a middle man, an agent in between, we can make it ourselves

    因為我們不需要中間人來成事

  • you know, we can talk to the government once we start making it, maybe they will help us

    一旦我們開始有了動作,我們就該主動跟政府溝通,或許他們也願意協助我們

  • this is a maker kind of initiatives

    這是手作者的創新力

  • but all it really started with was one man

    而這一切始於一人

  • one man really led to this

    一個人就能帶動一切

  • and what if we make this make lab mobile

    要是我們能讓這個手作實驗室更具流動性呢

  • that we can travel with it, what if we give people tools to actually affect their own environment

    我們能帶著它一同旅行,給予人群改變環境的工具

  • what if they make, here's the tools, here's the new generation

    若是我們的下一代擁有所需的工具呢

  • what if they make stuffs for the cities

    若是他們動手替城市製作東西

  • what if they look at the city as a playground

    若是他們把城市作為一個樂園

  • why can't they play in their city

    他們難道不能在自己的城市玩耍嗎

  • so as our studios, this is one of the finishing part of our manifesto

    跟我們的工作室一樣,這是其中一個我們快完工的宣言

  • but we confront the urgency and fuel the demand for new model of education

    我們挺身面對急於需要改變的教育機制

  • we pledge to be open, critical and rigorous

    我們宣誓要把環境改造得更具開放性,重要性和充滿生機

  • we're not afraid to fail

    我們不怕失敗

  • we will make space for trials and new discoveries

    我們勇於挑戰,開創新道路

  • and the answers may exist between the lines

    我們追求的解決之道就在不遠處

  • so this is Strelka, this is the website

    這個是Strelka,這是它的網站

  • and I'm really happy to be here, thank you very much.

    我非常高興能來到這裡,謝謝各位

Good day,today I want to talk to you about new spaces for knowledge and education and alternative spaces

你好,今天我想和大家談談知識和教育的新環境及其它可運用空間

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋