☺My clients think you're me, so you're gonna complete the mission, or you have no idea what I'm gonna do to you. 我的客戶以為你就是我,所以你必須得完成這項任務。不然看我之後怎麼對付你。 【心得】這種語氣還真不好揣摩:p ■client [ˋklaɪənt] (n.C)客戶;顧客、主顧;委託人、(律師等的)當事人;(連接在伺服器上的)客戶機 ■complete [kəmˋplit] (vt.)使完整;使完全;使完美;使圓滿;完成;結束;填寫(表格或其他文件) (adj.)完整的;全部的;完成的;結束的;完全的、徹底的;兼有的;附帶的[(+with)];完美的、有造詣的 ■mission [ˋmɪʃən](n.C)使命、任務、天職 [+to-v];作戰任務;飛行任務;外交使團、代表團、佈道團、大使館(或駐所) 、佈道所;慈善機構 (n.C or U)佈道、傳教 (vt.)派遣;向…傳教
0:00
Hubert Tran3 年前
I grew up in Toronto and as long as I can remember, as long as there was cable, even those old cable boxes that were wired to the TV, there have been Bollywood movies on Toronto TV. -- Mike Myers
Hey, what’s up Voicetube listeners or should I say wagwan? What does that mean? Well, if you’re from Toronto, you’ll know! Oh wait, isn’t it Trono?! All these terms, what do they mean?! Well, let me introduce myself first. The name’s Hugh and I’ll be your host for today’s Pronunciation Challenge. If you listeners don’t know, I am Canadian and I was born and raised in Toronto. However, I said Trono earlier, didn’t I? Well, if you’re from Toronto, you actually get lazy and just say Torono. For the lazier ones, they turn this city name into two syllables and just say Trono! What about wagwan? It means, “What’s going on?”. Where does this come from?! Let’s get to the featured sentence first before finding out!
Today’s featured sentence: My clients think you're me, so you're gonna complete the mission; you have no idea what I'm gonna do to you.
I’ll say that again.
My clients think you're me, so you're gonna complete the mission; you have no idea what I'm gonna do to you.
Ok, now time for the Pronunciation Tips.
For the first word, we have clients Two syllables. “CLI” has a long i sound and “ENTS” sounds more like it’s spelt “ENZ”. Clients.
Next up, we have complete Two syllables “COM” has a short U sound. For “PLETE”, let’s refer to something I like to call “Magic E”! When there is an E at the end of a word, the vowel before that becomes the long sound of whatever vowel it corresponds to. In this case, the vowel before E is another E so we just say E. Confused? Here, let me just say it for you. Complete. Not complete.
Lastly, we have, Mission Two syllables. “MI” has a short i sound. “SSION” if spelt out like how it should sound, would be “S H U N”. Mission.
Moving onto Vocabulary!
The first word is: 1. Client Definition a customer or someone who receives services Used in a sentence you could say, I’m not available this afternoon. I’m going to visit my client.
Next word, 2. Complete Definition to make whole or perfect Used in a sentence, you could say: “You complete me.” is the sweetest thing I’ve ever heard.
And lastly, 3. Mission Definition: an important job, especially a military one, that someone is sent somewhere to do Used in a sentence, you could say: Have you ever watched Mission Impossible?
So, a lot of the slang from Toronto actually comes from Jamaican Patois, an English-based creole language. It is from a time when most Jamaican ancestors were taken from their homeland, and forced to speak English. There’s a lot of history with the way they speak in Toronto. You won’t hear it anywhere else! If you travel further east from Toronto to the very edge, you’ll hit Newfoundland. They have an accent that is hard to understand for anyone that’s not from there. It’s called Newfinese. Languages! They’re great, aren’t they? Oh, I haven’t even mentioned the movie that was in this trailer. Kevin Hart starring in a movie with the name of the city I grew up in is enough to get me excited. Then again, I’m a big fan of Kevin Hart and find him quite inspiring!
Alright, after today’s episode, I’ll be recording from Toronto for the summer! I’m going back home to visit my family since it’s been over 2 years since I last saw them! It’ll be nice to experience a Toronto summer again. Remember to record those recordings if you haven’t done so already. Hit me up on Instagram if you want to follow me along on my adventures @hughtran_. Until the next episode, see ya!
0:00
Mimi3 年前
My clients think you're me, so you're gonna complete the mission; you have no idea what I'm gonna do to you.
0:00
EmmaGo3 年前
My clients think you're me, so you're gonna complete the mission,【or】you have no idea what I'm gonna do to you! 我的客戶以為你就是我,所以你必須如期完成這項任務,否則看我到時怎麼 對 付 你! ◆ client [ˋklaɪənt] (n.) 委託人,當事人,客戶;救濟對象;病人;嫖客;(連接在伺服器上的)客戶機;(古羅馬)依附貴族的門客;受保護者,依附他人者;附庸國 ◆ complete [kəmˋplit] (vt.) 完成,結束;使齊全,使完整,使完美; 填寫(表格或其他文件) (adj.)完整的,全部的;完成的,結束的;完全的,徹底的;兼有的,附帶的;完美的,有造詣的 ◆ mission [ˋmɪʃən] (n.) 使命,任務;外交使團,使節團;[美]使節團駐所,大使館,公使館;(尤指在國外的)傳教團,布道團;慈善機構;(人生的)使命,天職;作戰任務,飛行任務;布道,傳教 (vt.) 給…交代任務;派遣,把任務交給;向…傳教
I grew up in Toronto and *as long as I can remember(在我的記憶所及), *as long as(只要) there was cable(有線電視), even those old *cable boxes(電纜機上盒) that were wired(wire電線接上v.) to the TV, there have been Bollywood movies on Toronto TV. -- Mike Myers Hey, what’s up Voicetube listeners or should I say wagwan? What does that mean? Well, if you’re from Toronto, you’ll know! Oh wait, isn’t it Trono?! All these terms(專有名詞), what do they mean?! Well, let me introduce myself first. The name’s Hugh and I’ll be your host for today’s Pronunciation Challenge. If you listeners don’t know, I am Canadian and I was born and raised(出生與成長) in Toronto. However, I said Trono earlier, didn’t I? Well, if you’re from Toronto, you actually get lazy and just say Torono. For the lazier ones, they turn this city name into two syllables and just say Trono! What about wagwan? It means, “What’s going on?”. Where does this come from?! Let’s get to the featured sentence first before finding out!
0:00
RC3 年前
My clients think you're me, so you're gonna complete the mission; you have no idea what I'm gonna do to you.
0:00
George3 年前
My clients think you're me, so you're gonna complete the mission; you have no idea what I'm gonna do to you. 我的客戶相信你是我,所以你必須完成任務。你可不會知道我怎麼對你。
0:00
Ken3 年前
0:00
TINGJJ3 年前
加油:)
0:00
Vicky3 年前
I'll be in Toronto on August, can't wait to hear Canadian say Trono. Or maybe probably meet Hubert? ------------- My clients think you're me, so you're gonna complete the mission; you have no idea what I'm gonna do to you.
unickname3 年前
☺My clients think you're me, so you're gonna complete the mission, or you have no idea what I'm gonna do to you.
我的客戶以為你就是我,所以你必須得完成這項任務。不然看我之後怎麼對付你。
【心得】這種語氣還真不好揣摩:p
■client [ˋklaɪənt] (n.C)客戶;顧客、主顧;委託人、(律師等的)當事人;(連接在伺服器上的)客戶機
■complete [kəmˋplit] (vt.)使完整;使完全;使完美;使圓滿;完成;結束;填寫(表格或其他文件)
(adj.)完整的;全部的;完成的;結束的;完全的、徹底的;兼有的;附帶的[(+with)];完美的、有造詣的
■mission [ˋmɪʃən](n.C)使命、任務、天職 [+to-v];作戰任務;飛行任務;外交使團、代表團、佈道團、大使館(或駐所) 、佈道所;慈善機構
(n.C or U)佈道、傳教
(vt.)派遣;向…傳教
Hubert Tran3 年前
I grew up in Toronto and as long as I can remember, as long as there was cable, even those old cable boxes that were wired to the TV, there have been Bollywood movies on Toronto TV. -- Mike Myers
Hey, what’s up Voicetube listeners or should I say wagwan? What does that mean? Well, if you’re from Toronto, you’ll know! Oh wait, isn’t it Trono?! All these terms, what do they mean?! Well, let me introduce myself first. The name’s Hugh and I’ll be your host for today’s Pronunciation Challenge. If you listeners don’t know, I am Canadian and I was born and raised in Toronto. However, I said Trono earlier, didn’t I? Well, if you’re from Toronto, you actually get lazy and just say Torono. For the lazier ones, they turn this city name into two syllables and just say Trono! What about wagwan? It means, “What’s going on?”. Where does this come from?! Let’s get to the featured sentence first before finding out!
Today’s featured sentence:
My clients think you're me, so you're gonna complete the mission; you have no idea what I'm gonna do to you.
I’ll say that again.
My clients think you're me, so you're gonna complete the mission; you have no idea what I'm gonna do to you.
Ok, now time for the Pronunciation Tips.
For the first word, we have
clients
Two syllables.
“CLI” has a long i sound and “ENTS” sounds more like it’s spelt “ENZ”. Clients.
Next up, we have
complete
Two syllables
“COM” has a short U sound. For “PLETE”, let’s refer to something I like to call “Magic E”! When there is an E at the end of a word, the vowel before that becomes the long sound of whatever vowel it corresponds to. In this case, the vowel before E is another E so we just say E. Confused? Here, let me just say it for you. Complete. Not complete.
Lastly, we have,
Mission
Two syllables.
“MI” has a short i sound. “SSION” if spelt out like how it should sound, would be “S H U N”. Mission.
Moving onto Vocabulary!
The first word is:
1. Client
Definition
a customer or someone who receives services
Used in a sentence you could say,
I’m not available this afternoon. I’m going to visit my client.
Next word,
2. Complete
Definition
to make whole or perfect
Used in a sentence, you could say:
“You complete me.” is the sweetest thing I’ve ever heard.
And lastly,
3. Mission
Definition:
an important job, especially a military one, that someone is sent somewhere to do
Used in a sentence, you could say:
Have you ever watched Mission Impossible?
So, a lot of the slang from Toronto actually comes from Jamaican Patois, an English-based creole language. It is from a time when most Jamaican ancestors were taken from their homeland, and forced to speak English. There’s a lot of history with the way they speak in Toronto. You won’t hear it anywhere else! If you travel further east from Toronto to the very edge, you’ll hit Newfoundland. They have an accent that is hard to understand for anyone that’s not from there. It’s called Newfinese. Languages! They’re great, aren’t they?
Oh, I haven’t even mentioned the movie that was in this trailer. Kevin Hart starring in a movie with the name of the city I grew up in is enough to get me excited. Then again, I’m a big fan of Kevin Hart and find him quite inspiring!
Alright, after today’s episode, I’ll be recording from Toronto for the summer! I’m going back home to visit my family since it’s been over 2 years since I last saw them! It’ll be nice to experience a Toronto summer again. Remember to record those recordings if you haven’t done so already. Hit me up on Instagram if you want to follow me along on my adventures @hughtran_. Until the next episode, see ya!
Mimi3 年前
My clients think you're me, so you're gonna complete the mission; you have no idea what I'm gonna do to you.
EmmaGo3 年前
My clients think you're me, so you're gonna complete the mission,【or】you have no idea what I'm gonna do to you!
我的客戶以為你就是我,所以你必須如期完成這項任務,否則看我到時怎麼 對 付 你!
◆ client [ˋklaɪənt] (n.) 委託人,當事人,客戶;救濟對象;病人;嫖客;(連接在伺服器上的)客戶機;(古羅馬)依附貴族的門客;受保護者,依附他人者;附庸國
◆ complete [kəmˋplit]
(vt.) 完成,結束;使齊全,使完整,使完美; 填寫(表格或其他文件)
(adj.)完整的,全部的;完成的,結束的;完全的,徹底的;兼有的,附帶的;完美的,有造詣的
◆ mission [ˋmɪʃən]
(n.) 使命,任務;外交使團,使節團;[美]使節團駐所,大使館,公使館;(尤指在國外的)傳教團,布道團;慈善機構;(人生的)使命,天職;作戰任務,飛行任務;布道,傳教
(vt.) 給…交代任務;派遣,把任務交給;向…傳教
I grew up in Toronto and *as long as I can remember(在我的記憶所及), *as long as(只要) there was cable(有線電視), even those old *cable boxes(電纜機上盒) that were wired(wire電線接上v.) to the TV, there have been Bollywood movies on Toronto TV. -- Mike Myers Hey, what’s up Voicetube listeners or should I say wagwan? What does that mean? Well, if you’re from Toronto, you’ll know! Oh wait, isn’t it Trono?! All these terms(專有名詞), what do they mean?! Well, let me introduce myself first. The name’s Hugh and I’ll be your host for today’s Pronunciation Challenge. If you listeners don’t know, I am Canadian and I was born and raised(出生與成長) in Toronto. However, I said Trono earlier, didn’t I? Well, if you’re from Toronto, you actually get lazy and just say Torono. For the lazier ones, they turn this city name into two syllables and just say Trono! What about wagwan? It means, “What’s going on?”. Where does this come from?! Let’s get to the featured sentence first before finding out!
RC3 年前
My clients think you're me, so you're gonna complete the mission; you have no idea what I'm gonna do to you.
George3 年前
My clients think you're me, so you're gonna complete the mission; you have no idea what I'm gonna do to you.
我的客戶相信你是我,所以你必須完成任務。你可不會知道我怎麼對你。
Ken3 年前
TINGJJ3 年前
加油:)
Vicky3 年前
I'll be in Toronto on August, can't wait to hear Canadian say Trono. Or maybe probably meet Hubert?
-------------
My clients think you're me, so you're gonna complete the mission; you have no idea what I'm gonna do to you.
jessicatse12233 年前