But in honor of National Boss's Day, we went on the street this afternoon, invited people passing by to say a few words about their bosses and to ensure they were able to speak freely, we let them wear masks.*
But in honor of national *boss' day, we went on the street this afternoon, invited people passing by to say a few words about their bosses. *And to ensure they were able to speak freely, we let them wear masks.
*Jimmy的發音是bosses,所以應該怎麼打才正確?National Bosses Day? National Bosses' Day?
*我覺得應該要斷句會比較順…就自己改了
0:00
unickname8 年前
■national holiday全國假日;法定假日 ■in honor of sb./sth 紀念…;向…表示敬意 ☺But in honor of National Boss' Day, we went on the street this afternoon, invited people passing by to say a few words about their bosses, and to ensure that they were able to speak freely, we let them wear masks. 但為了紀念(美國的)國定老闆節,我們下午去做了街頭訪問,邀請路過的民眾說說他們對老闆的看法,而且為了確保他們能暢所欲言,我們讓他們戴上面具。 【心得】這些受訪者回去應該就要換工作了吧!?
But in honor of national boss' day, we went on the street this afternoon, invited people passing by to say a few words about their bosses and to ensure they were able to speak freely, we let them wear masks.
0:00
Huahua8 年前
Thanks! Samuel~ This video is hilariously funny! It really relieves my stress! I laugh my head off when he asked the man with the chicken mask,” Are you chicken?” LOL ─────────────────────── 字幕好像有個that漏掉了~?
今天唸句子要配滷蛋 But in honor of National Boss's Day, we went on the street this afternoon, invited people passing by to say a few words about their bosses and to ensure *that* they were able to speak freely, we let them wear masks. ─────────────────────── ➊-➀ honor (n.) 榮譽 ●In honor of(為紀念…;向…表示敬意;為慶祝…) ■poutine (n.) 起司燒肉汁馬鈴薯條 [In honor of] Canada day, I’m going to eat some poutines.
➊-➁ memory (n.) 死後的名聲 ●in memory of sth./sb.(紀念(過去事件/已故之人))
This monumental pillar was built [in memory of] a great navy victory. 這根紀念柱是為紀念一場海戰的大勝而建的。
He founded the charity [in memory of] his late wife. 他興辦那項慈善事業以紀念他已故的妻子。
-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.- ➋-➀ ensure (v.) 保證 Can you [ensure/promise/guarantee] that the cake will be ready on time?
➋-➁ insure (v.) 為…投保 You shouldn't drive without getting your car [insured]. You should buy insurance for your car and then go drive. You shouldn't drive unless you've bought Insurance.
➋-➂ assure (v.) 向…保證 ■rest assured(放心吧、別擔心) [Rest assured], I will get the job done. Don't worry, I will do this. Don't worry, I will make it happen. I [assure] you I will get the job done.
-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.- ➌-➀ freely (adv.) 自由地 ●to speak freely = to speak with no restrictions (there's nothing stopping you from saying what you want to say)
➌-➁ candidly (adv.) 率直地 ●to speak candidly = to speak frankly and honestly (by not changing your original message)
➌-➂ openly (adv.) 公開地 ●to speak openly ≈ to speak freely One of the important aspects of a democracy is being able to [openly/ freely] criticize the government. (being able to criticize in public or to express your opinions and not have to worry that anything will happen) ─────────────────────── We are all chickens that we only dare to backbite our bosses. XD 大家都是「洛基」,只敢躲在背後抱怨老闆XDD(除了影片最後那位很容易被煽動的帥哥之外…) 我想,除非是父傳子的富二代,否則老闆還是小員工的時候,他是付出了多少才能做到管理你的位置?那些是我們沒參與到的辛酸過去啊~或許應該等自己有能力當上老闆後才有資格抱怨前老闆吧?=ˇ=
0:00
Yun8 年前
哈,面具好精美,影片好好笑,特別是Are you chicken?那句讓我整個大笑耶!
真的有這個節日嗎?"National Boss's Day"
0:00
Tony chiu8 年前
應該發明ㄧ種電玩,顆以把主管ㄉ頭貼plant到怪身上,保証關關勢如破竹,鍵盤還要換好幾副@@
0:00
Tino8 年前
<2.0-246> Thanks Samuel and every friend~ 國際老闆節!?
#poutine /puːˈtiːn/ a dish originally from Canada, made with chips (= fried potatoes), cheese, and gravy (= a meat sauce)
ShakesBeer8 年前
除了那幾個了xxsure之外,想請問Samuel,就是boss加所有格的書寫方式。
影片標題是boss's day,不過影片字幕裡面用boss' day。
到底哪個正確呢?
我比較傾向 boss' (單數) bosses' (複數)
是這樣嗎?
今天來練習這幾個字
honor
national
ensure
let them
But in honor of national *boss' day, we went on the street this afternoon, invited people passing by to say a few words about their bosses. *And to ensure they were able to speak freely, we let them wear masks.
*Jimmy的發音是bosses,所以應該怎麼打才正確?National Bosses Day? National Bosses' Day?
*我覺得應該要斷句會比較順…就自己改了
unickname8 年前
■national holiday全國假日;法定假日
■in honor of sb./sth 紀念…;向…表示敬意
☺But in honor of National Boss' Day, we went on the street this afternoon, invited people passing by to say a few words about their bosses, and to ensure that they were able to speak freely, we let them wear masks.
但為了紀念(美國的)國定老闆節,我們下午去做了街頭訪問,邀請路過的民眾說說他們對老闆的看法,而且為了確保他們能暢所欲言,我們讓他們戴上面具。
【心得】這些受訪者回去應該就要換工作了吧!?
squallriver史嗑爾8 年前
即使腦中有回音,嘴也跟不上。有時候覺得母語人士連音連的太順一堆音都省了,到底該不該學呢?
@Nancy Lee 史嗑爾。。你一定要這麼一針見血嗎?姐就是感傷逝去的青春啊!XD
#因為會逝去才造就了青春阿!
@Mira 還有飛天車(*´ڡ`●)
#希望可以配套自動駕駛
@Sally 會不會哪天被車子綁駕?
#應該還是被人綁架的機率高一些
@劉益廷 沒有問過耶!! 好問題
但是下雨我覺得他們應該覺得還好 畢竟下雨大家還是在路上走
#有一個外國朋友和我說他很討厭下雨或冰雹,因為一下就會濕透很討厭,雪快點拍掉還不會一下就濕掉,我是沒有經驗啦,可是想到出門還要剷雪感覺還是比較麻煩。
4BRUCE8 年前
【Believe Myself】
But in honor of national boss' day, we went on the street this afternoon, invited people passing by to say a few words about their bosses and to ensure they were able to speak freely, we let them wear masks.
Huahua8 年前
Thanks! Samuel~ This video is hilariously funny! It really relieves my stress! I laugh my head off when he asked the man with the chicken mask,” Are you chicken?” LOL
───────────────────────
字幕好像有個that漏掉了~?
今天唸句子要配滷蛋
But in honor of National Boss's Day, we went on the street this afternoon, invited people passing by to say a few words about their bosses and to ensure *that* they were able to speak freely, we let them wear masks.
───────────────────────
➊-➀ honor (n.) 榮譽
●In honor of(為紀念…;向…表示敬意;為慶祝…)
■poutine (n.) 起司燒肉汁馬鈴薯條
[In honor of] Canada day, I’m going to eat some poutines.
➊-➁ memory (n.) 死後的名聲
●in memory of sth./sb.(紀念(過去事件/已故之人))
This monumental pillar was built [in memory of] a great navy victory.
這根紀念柱是為紀念一場海戰的大勝而建的。
He founded the charity [in memory of] his late wife.
他興辦那項慈善事業以紀念他已故的妻子。
-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
➋-➀ ensure (v.) 保證
Can you [ensure/promise/guarantee] that the cake will be ready on time?
➋-➁ insure (v.) 為…投保
You shouldn't drive without getting your car [insured].
You should buy insurance for your car and then go drive.
You shouldn't drive unless you've bought Insurance.
➋-➂ assure (v.) 向…保證
■rest assured(放心吧、別擔心)
[Rest assured], I will get the job done.
Don't worry, I will do this.
Don't worry, I will make it happen.
I [assure] you I will get the job done.
-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
➌-➀ freely (adv.) 自由地
●to speak freely
= to speak with no restrictions
(there's nothing stopping you from saying what you want to say)
➌-➁ candidly (adv.) 率直地
●to speak candidly
= to speak frankly and honestly
(by not changing your original message)
➌-➂ openly (adv.) 公開地
●to speak openly
≈ to speak freely
One of the important aspects of a democracy is being able to [openly/ freely] criticize the government.
(being able to criticize in public or to express your opinions and not have to worry that anything will happen)
───────────────────────
We are all chickens that we only dare to backbite our bosses. XD
大家都是「洛基」,只敢躲在背後抱怨老闆XDD(除了影片最後那位很容易被煽動的帥哥之外…)
我想,除非是父傳子的富二代,否則老闆還是小員工的時候,他是付出了多少才能做到管理你的位置?那些是我們沒參與到的辛酸過去啊~或許應該等自己有能力當上老闆後才有資格抱怨前老闆吧?=ˇ=
Yun8 年前
哈,面具好精美,影片好好笑,特別是Are you chicken?那句讓我整個大笑耶!
真的有這個節日嗎?"National Boss's Day"
Tony chiu8 年前
應該發明ㄧ種電玩,顆以把主管ㄉ頭貼plant到怪身上,保証關關勢如破竹,鍵盤還要換好幾副@@
Tino8 年前
<2.0-246> Thanks Samuel and every friend~
國際老闆節!?
#poutine /puːˈtiːn/
a dish originally from Canada, made with chips (= fried potatoes), cheese, and gravy (= a meat sauce)
TDK8 年前
這隻雞讓我想起回到未來(⁰⊖⁰)
What's wrong McFly? Chicken?
大貓8 年前
用躲貓貓來逃避 責任/作業/作品/人際關係/期中考/口說挑戰/口說挑戰的朋友們 繼續躲貓貓~喵喵喵~ (=´ω`=)