字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Shut up! 閉嘴! We're not... we're not saying anything. 我們沒⋯⋯我們什麼都沒說。 - What? - Uh, Joey cried last night. - 怎麼了? - 呃,Joey 昨晚哭了。 Thank you. 謝謝你喔。 We were playing poker, right? 我們在打撲克牌,對吧? There was chocolate on the three, it looked like an eight, alright? 3 號排上有巧克了,所以看起來像個 8,好嗎? Oh, guy⏤you should've seen him, "Read 'em and weep." 喔,大家——你們應該看到他多驕傲:「看我的好牌然後哭一場吧」。 And then he did. 然後他就哭了。 Well, now, how come you guys have never played poker with us? 嗯,你們為什麼從來沒跟我們打過撲克牌? Yeah, what is that, like, some kind of guy thing? Like, some kind of sexist guy thing? 對啊,那是什麼男人的秘密活動嗎?是種性別歧視的男人活動嗎? Like, it's poker, so only guys can play. 因為是撲克牌,所以只有男人可以玩。 No, women are welcome to play. 不對,女人要玩也非常歡迎。 Oh, okay, so, then, what is it? 喔,好,那是怎麼樣? Some kind of, you know, like... like some kind of, you know, like... 那是種⋯⋯你知道的,某種⋯⋯你知道的⋯⋯ Alright, what is it? 好啦,到底是什麼? There just don't happen to be any women in our game. 我們的遊戲就剛好沒有任何女人。 Yeah, we just don't happen to know any women that know how to play poker. 對啊,我們剛好不認識任何會打撲克牌的女人。 - Oh. - Oh, please, that is such a lame excuse! - 喔。 - 喔,拜託,那個藉口爛透了! I mean, it's... it's a typical guy response. 我的意思是,那是典型的男性回應。 Excuse me, do any of you know how to play? 不好意思,你們有人知道怎麼玩嗎? No. 沒有。 But you could teach us. 但你們可以教我們。 No. 不要。 Okay, so, now we draw cards. 好,所以我們現在要抽牌。 So, I wouldn't need any, right? 'Cause I have a straight. 所以我不會需要任何牌,對吧?因為我有順子。 - Oh, good for you! - Congratulations! - 喔,你可好了! - 恭喜你! Okay, Pheebs, how many do you want? 好了,Pheebs,你需要幾張? Okay, I just need two. 好,我只需要兩張。 The, um, ten of spades and the six of clubs. 呃,黑桃十和梅花六。 No, Pheebs, you can't do⏤you can't⏤ 不,Pheebs,你不可以這樣做—— - Oh, wait, I have the ten of spades. Here, you want it? - No, no. - 喔,等等,我有黑桃十,你要嗎? - 不,不。 - Uh, no, see, uh, you... you can't do that. - Oh, no..., that's okay, that's okay. - 呃,不,你不能那樣做。 - 喔,不,沒關係。 I don't need them; I'm going for fours. 我不需要它們,我要等 4 號牌。 Oh, you're.. 喔,你⋯⋯ Alright, here we go. 好,上菜了。 We've got salmon roulettes and assorted crudités. 這裡有鮭魚捲和各式涼拌生菜。 Whoa, whoa, whoa, Monica, what are you doing? 哇,Monica,你在做什麼? This is a poker game, you can't serve food with more than one syllable. 這是撲克牌遊戲,你不能提供英文名音節超過一個的食物。 It's gotta be, like, chips, or dip, or Pretz. 所以你得提供洋芋片、調味醬或是百力滋。 - Okay, so, at this point, the dealer⏤ - Alright... - 好,所以在這個時候,發牌者會—— - 好了⋯⋯ - You know, we got it, we got it; let's play for real, alright? - Yeah. - 你知道嗎?我們懂了,開始認真玩,好嗎? - 對啊。 - High stakes, big bucks. - Alright, now, you sure? - 高風險、高收入。 - 好,你們確定嗎? Phoebe just threw away two Jacks because they didn't look happy. Phoebe 剛剛因為兩張 Jack 看起來不開心所以把它們丟掉了。 But, I'm ready, so, just deal. 但我準備好了,所以就發牌吧。 Okay, alright, last-minute lesson, last-minute lesson. 好,最後關頭的補課。 Joey, three... eight. Joey,這是 3、這是 8。 Eight, three, alright, very good. 8、3,好,非常好。 Dammit! Dammit! Dammit! 該死、該死、該死! I see, so, then, um you were lying. 我懂了,所以你是在說謊。 About what? 關於什麼? About how good your cards were. 你的牌有多好。 I was bluffing. 我是在吹牛。 A-ha! And what is bluffing? 啊哈!那吹牛是什麼? Is it not another word for "lying"? 那不就是「說謊」的同義詞嗎? - Okay, sorry to break up this party, but I've got resumes to fax before lunch tomorrow. - Woah... - 好了,很遺憾我要結束這場派對,但我有一對明天午餐前要傳真的履歷。 - 哇⋯⋯ Rach, Rach, we gotta settle. Rach,我們得結算。 Settle what? 結算什麼? The Jamestown colony of Virginia. 維珍尼亞州的 Jamestone 殖民地。(譯註:settle 可表示「結算」,也可表示「殖民」) You see, King George is giving us the land, so... 是照樣的,喬治國王要給我們土地,所以⋯⋯ The game, Rachel, the game; you owe us money for the game. 這場遊戲啊,Rachel,你這場遊戲欠我們錢。 - Oh, right. - You know what, you guys? It's their first time. - 喔,好。 - 兄弟們,你們知道嗎?這是她們的第一次。 Why don't we just forget about the money. 我們不如把錢一筆勾消吧。 Hell, no, we'll pay! 打死也不行,我們會付錢! Okay, Monica, I had another answer "Aw" all ready. 好了,Monica,我都已經想好「噢,真好」這個答案了。 And you know what? We want a rematch. 你們知道嗎?我們想要重賽。 Well, that's fine with me; could use the money. 嗯,我可以接受,錢總是不嫌多。 So, basically, you get your ya-yas by taking money from all of your friends. 所以你們基本上就是透過從朋友身上贏錢去買有的沒的。 Yeah. 對啊。 Yes, and I get my ya-yas from IKEA. 沒錯,然後我會從 IKEA 買我的東西。 You have to put them together yourself, but they cost a little less. 你得自己組裝,但它們便宜一點。 Look, Rach, this is poker. Rach,聽著,這是撲克牌。 I play to win, alright? In order for me to win, other people have to lose. 我玩的目的就是要贏,好嗎?我要贏的話,其他人就必須輸。 So, if you're gonna play poker with me, don't expect me to be a nice guy, okay? 所以如果你要跟我打撲克牌,不要期望我當個好人,好嗎? 'Cause once those cards are dealt... 因為一但那些牌被發出⋯⋯ Yeah? 怎樣? I'm not a nice guy. 我就不會是個好人。
A2 初級 中文 美國腔 撲克牌 黑桃 遊戲 該死 女人 男人 《六人行》精選片段: 女孩們學打撲克牌(Friends: The Girls Learn How To Play Poker (Season 1 Clip) | TBS) 115086 849 chientangchan 發佈於 2022 年 11 月 21 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字