字幕列表 影片播放
Oh, good morning!
哦,早上好!
I’ve just got back from seeing Lady Braybrooke.
我剛見了布雷布魯克夫人並回到這
She organises many charitable initiatives, from blankets for the needy to the collection of old toys and such items
她組織了許多慈善活動,從為了有需要的人準備毯子
for new mothers with children.
到有孩子的新媽媽的收集舊玩具等物
Today, she’s asked me to make a hearty soup for the poor of the parish. It needs to be tasty and filling.
今天,她要我為教區的窮人做一頓豐盛的湯
For this recipe you will need:
它需要美味與可口
Bacon
對於此食譜,您將需要:
Butter
培根
Onion
奶油
Carrots
洋蔥
Celery
蘿蔔
Yellow split peas
芹菜
Some mint
黃豌豆
Stock
一些薄荷
And to season, salt
高湯
and pepper.
還有調味料,鹽
My yellow split peas have been soaking overnight,
和胡椒
and Mary-Anne has already chopped my onions and carrots.
我的黃豌豆已經浸泡了一整夜
So all that’s left to do is to chop my celery and my bacon.
瑪麗·安妮也已經將我的洋蔥和胡蘿蔔切丁
Any uneaten food – if there is any – is given to feed the poor as alms at the gate.
所以剩下要做的就是將芹菜和培根切丁
But when it is particularly cold like now then we ought to do a little more,
任何沒有吃的食物(如果有的話) 都將在大門口提供給窮人並餵飽他們
and this soup will help with that.
但是像現在這樣特別冷的時候 那我們應該再多做一些
First, I’m going to fry the bacon in butter.
而這湯可以幫的上忙
And then I’m going to add my vegetables.
首先,我要在奶油中煎培根
And finally the stock.
然後加入蔬菜
This recipe is from Alexis Soyer – he’s one of my heroes.
最後是高湯
He had experience establishing recipes for the poor, and for the soldiers in the Crimea.
這個食譜來自亞歷克西斯·索耶 –他是我的英雄之一
He built soup kitchens in Ireland during the Great Potato Famine.
他有為窮人和克里米亞的士兵設計食譜的經驗
This soup needs just under an hour simmering to allow the peas to split.
在大饑荒期間,他在愛爾蘭建立了湯廚房
Just because one is poor, doesn’t mean that food should be bad.
製作這湯只需要不到一個小時,好讓豌豆 在慢燉中分裂
I like to season my soups very well.
只是因為一個人貧窮 並不意味著他的食物就應該不好
And I’m going to add a little mint to lift the flavour.
我喜歡很用心的調味湯
Mmm.
我要加一點薄荷來增強風味
This will help keep it warm as it gets taken to the gate.
嗯
Ah, look. Some of Sylvia’s bread.
當它被帶到大門時,這將有助於使其保溫
There we are – soup for the poor.
啊看,一些西爾維亞的麵包
Come on, we haven’t got all day!
這就完成了–為窮人準備的湯
We must always remember there are no guarantees in life.
來吧,我們沒多少時間了!
I have my savings but I too one day will grow old,
我們必須永遠記住,生命中沒有任何保證
and will be grateful for soup like that.
我有積蓄,但我也有一天會變老