字幕列表 影片播放
-Veggies and gentlefruit,
各位蔬菜小姐水果先生們
welcome to the 74th annual Hungry Games.
歡迎參加第74次「飢餓遊戲」大會
I'm your host, Claudius Cauliflower.
硰是主持人,克勞迪斯・花椰菜
-What? You don't look like a flower. [laughs]
什麼?你看起來不像花啊
-I'm not a flower. I'm a cauliflower.
我不是花, 我是花椰菜
-Collie-flower? Is that why you're barking orders? [laughs]
牧羊犬花?(音似花椰菜)所以你才一直大聲發號施令嗎?
-Ugh! Enough!
呃啊!夠了!
I'm here to present our trib-fruits
現在要為大家呈現的是本次參賽水果們
from the 12 districts of Pancake,
他們來自12個不同的區域
shall fight to the death in the glorious kitchen arena
即將在光榮的廚房競技場爭鬥至死
where there can be only one victor.
最後只能有一個勝利者存活
-I don't want to die. I don't want to die.
我不想死!我不想死!
-Let the 74th Hungry Games begin!
第74屆飢餓遊戲開始
-May the odds be ever in your flavor! [laughs]
願機會永遠對你有利
-Hey! That was my line!
嘿!那是我的台詞!
-(Orange) Let's see if any of our contestants
看看這些參賽者們是否
have a fighting chance. [laughs]
有機會英勇一搏吧
Oh, and there goes Apple.
噢,是蘋果!
[boom!]
(爆炸聲)
[reacts in disgust]
(嫌惡)
-Truly a valiant end for Apple.
對蘋果來說算是個英勇的結束了
-Yeah, he really went out with a bang. [laughs]
是啊,他真的走得轟轟烈烈
Get it? Bang? [laughs]
懂我的意思嗎?轟!!
'Cause he exploded. Get it?
因為它爆炸了,懂嗎?
-Would you please let me do my job?
不要一直妨礙我好嗎?
-Aye-aye, colonel! -Ugh!
- 是的,長官! - 呃啊!
-(Orange) Looks like Melon's trying to get to safety.
看來甜瓜試圖確保自己安全
Uh-oh, look out!
呃喔,注意啊!
[crush!] Ooh!
噢!
He should've worn a helmet to protect his melon. [laughs]
他該戴頂安全帽來保護他的瓜身的
-Please stop talking.
請不要一直講話
-Yes, please. For the love of fruit, be quiet.
拜託,看在水果的份上,求你安靜點吧
-Whoa, who are you?
哇嗚,你是誰啊?
-The name is Sugarcane.
我是糖果棒
The glorious kitchen arena is my design,
光榮的廚房大競技場是由我設計的
for I am the Gamemaker.
因為我是遊戲製作人
-Gamemaker? I love games!
遊戲製作人?我喜歡遊戲!
What's your favorite? Mine's motorboating.
你最喜歡玩什麼遊戲?我喜歡玩汽艇
[fluttering lips]
(模仿汽艇聲)
-Stop it! We'll all be dead if he hears you.
快停下來!如果被他聽到,我們都會死的
-If who hears us?
被誰聽到我們?
-The all-powerful President Snowball.
擁有無上權力的雪球大總統
-Oh, President Snowball.
喔,雪球總統
-Yes, the president of Pancake and creator of The Hungry Games.
對,就是鬆餅國的總統,也是這場飢餓遊戲的創辦人
-No. President Snowball.
不,雪球總統
-[gasps] Mr. President.
總統先生
-You will not make a mockery of my games.
你再也無法嘲弄我的遊戲了
Do you understand me?
懂我的意思嗎?
-Ab-snow-lutely. [laughs]
當-雪球-然(absolutely故意講成ab-snow-lutely)
-Silence, you insolent orange!
安靜!你這無禮的柳丁
-Geez, I guess you really are cold-hearted. [laughs]
哇,我看你是真的很「冷」血喔!
Get it? Cold? [laughs] He's a snowball; get it?
懂嗎?冷?他是雪球,懂吧?
-Show this orange an example of my power.
讓這顆柳丁見識一下我的力量吧
-Yes, sir. [grunts]
是,總統
-Finally... I'm safe. Ooh--!
我終於...安全了
-Whoa! Strawberry got skewered. [laughs]
哇嗚,草莓變成草莓串了
-You see, Orange?
懂了吧,柳丁?
I alone have the power to decide life and death.
這裏只有我有權利決定生與死
-Oh, yeah? Well, can you spit seeds like this?
喔,是喔?那你會像這樣吐籽嗎?
[hacks, spits]
-[grunts with impact]
No! Aah! [electricity crackling, alarms sounding]
不!呃啊!
-Whoa! Looks like Sugarcane is in shock. [laughs]
哇,看來糖果棒受到很大的震驚喔(shock也有電擊之意)
[explosion, flames crackling]
-What have you done, you fool?
看你這笨蛋幹了什麼好事?
-Uh-oh. -We're gonna make it, buddy.
- 呃喔 - 我們沒問題的,兄弟
We're gonna make-- [boom!]
我們沒...
-No! -Whoa! Those two really got toasted.
- 不! - 哇,他們兩個可真是被烤焦了
[both yelp, slice!]
Whoa! -This can't be happening.
- 哇! - 不該有這種事的
-Told ya. They're a cut above the rest. [laughs]
我就跟你說他們可是很出色的
-[shrieks, crack!]
Ooh, and The Hungry Games continue to be a smashing success.
噢喔,這場飢餓遊戲還是非常成功啊!(smashing指非凡、smash有擊碎的雙關)
[laughs]
-A-am I-- did I--
我...我是...
I'm alive!
我還活著!
-Well, in a surprise turn of events,
很好,在這令人驚嘆的一刻
it appears we have our victor.
勝利者就此產生
The winner of the 74th Hungry Games is...
第74屆飢餓遊戲的勝利者是...
-I wo--[yelling in agony]
我贏...
-Now, that's what I call a bad case of gas.
這就是不當使用瓦斯的例子啊
[burps, laughs]
-No! This can't be happening.
不!不可能有這種事的
There must be a victor.
一定要有個贏家啊
-Hey! Hey, President Snowball!
嘿!嘿,雪球總統!
-What? -President Snowball!
幹麻?雪球總統!
Over here! Hey! Hey, President Snowball!
在這裡啦!嘿!嘿,雪球總統!
-What? What is it?
幹麻?到底怎樣?
-Mockingjay!
學舌鳥!(飢餓遊戲裡反叛軍的標誌)
-What?
啥?
[Mockingjay chirps, Snowball yells]
-Whoa! Well, that's too bad.
哇,這真是太糟糕了
President was a really "cool" guy. [laughs]
總統他可是個很酷的人耶(cool=冷,雙關)
Ohh... Hey, hey Mockingjay!
喔...嘿,嘿!學舌鳥!
[both making annoying tongue noises]
-I really hope I'm not in the sequel.
真希望我續集不會再出現
-What's up, my frizzy frizzuits?
各位捧油,你們好啊?
Did you know that every time you press the "like" button,
你們知道每當你按下「喜歡」
another fruit gets exploded? So press that "like" button!
就又有一顆水果會爆炸嗎?所以快按吧!
Smash it! [laughs]
用力砸下去!
And let me know in the comments below
也請大家在下面評論區留言
what movie you'd like to see us spoof next. Do it! Do it now!
告訴我你們下次想看我惡搞哪一部影片,快啊!現在就去!
Leave me a comment! Come on! [Captioned by StreamCaptions.com]
給我留言!快去!