Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • And the loser...

    而落敗者......

  • LAUGHTER

    (大笑)

  • - Did you lose? - I did.

    你輸了嗎?是的

  • - 2-1? - Yeah.

    2比1?Yeah!

  • And it was 18-3, so now, 19-5.

    剛才是18比3, 現在是19比5

  • You play until you win, that's the problem.

    你要打到勝出才罷休, 這就是問題

  • Ah, stop crying, you lost.

    唉, 不要哭了, 你已經輸了

  • That's the rules.

    這些是規則

  • Pre-season I think.

    我相信是季前

  • Even before, I think.

    我覺得是更早呀

  • Who won there? Who won there?

    誰是贏家? 誰是贏家?

  • Every day battle...

    每日較量時

  • No, the question - who won there?

    No! 我的問題是, 誰是贏家?

  • Can I just tell my story? Seven, eight-day battle,

    我可不可以講我想講的? 7, 8日的較量

  • but altogether, he was the better player.

    合計起來, 他是較好的球手

  • He is the type of guy, what I am doing on the pitch - defending.

    他就是這樣, 在場上, 我負責防守

  • He's attacking. He's attacking all the time, on each point,

    他負責進攻, 他每一分都要進攻

  • if you keep playing and playing with him he gets nervous and he loses.

    如果你不斷和他較量, 他會害怕, 然後就會輸

  • I think it means a lot. This means more than the Ballon d'Or, I think.

    我相信它的意義非凡, 甚至比金球獎更甚

  • So...

    所以...

  • - Yeah, it means a lot. - It will have a special place in my house.

    Yeah! 它的意義非凡, 它會放在我家中一個特別的地方

  • 'Welcome to the LFC Table Tennis Challenge,

    歡迎來到利物浦乒乓球挑戰賽

  • 'we have the Egyptian King, Mohamed Salah,

    比賽由我們的「埃及王」沙拿

  • 'versus his good friend and World Cup finalist Dejan Lovren.

    對他的好友、來自世界杯決賽球隊的路夫蘭

  • 'It's the best of three sets, the first to 11 points,

    比賽共有三局, 首先拿到11分

  • 'and you have to win by two clear points.'

    及淨勝對方兩分的為當局的贏家

  • 2-0.

    2比0

  • 'And a big start here for Liverpool's No. 6.'

    利物浦6號有個不錯的開始

  • 2-1.

    2比1

  • 'But Mo getting back into it.'

    但沙拿正追上來

  • 3-1.

    3比1

  • 'Previous winners of this competition of course include our managerrgen Klopp,

    過往這個比賽的贏家當然包括我們的領隊高普

  • 'so let's see what these two have on the table.'

    所以一起看看他們在乒乓球桌上的表現

  • Oh, my goodness.

    噢! 我的天!

  • 'Dejan Lovren going for a smash, just missing it.'

    路夫蘭一下抽擊, 但未能擊中

  • The ball is heavy?

    這個乒乓球很重嗎?

  • 'He couldn't believe that one.'

    他不能相信這事

  • Sorry.

    對不起

  • Ah, unbelievable, eh?

    難以置信, 對嗎?

  • You always win the first one, so it's fine. 4-3.

    你經常贏第一局, 所以不緊要. 4比3

  • 'And this really is as competitive, by the way, as it gets.

    這場比賽真的勢均力敵,

  • 'Between two winners.'

    但也要兩位中分出勝負

  • HE GROANS

    (他發出抱怨的聲音)

  • - 4-4? - Yeah.

    4比4? Yeah!

  • 'Very close opening set here, the best of three.'

    旗鼓相當的開局, 頭三分很精彩

  • Do we have any ballboys here?

    這裡有球僮嗎?

  • 'Of course they're great friends, these two.

    當然, 他們二人是很要好的朋友

  • 'Oh, and Dejan Lovren edges two ahead here.'

    噢! 路夫蘭有2分的優勢

  • Sorry. 7-4.

    對不起, 7比4

  • 'It is a big lead so far in this opening set for Lovren.

    路夫蘭帶來了開局以來最大的領先優勢

  • 'But he's let Mo back in it.

    但沙拿正追上來

  • 'You never write off the Egyptian King.'

    你這個「埃及王」永不放棄

  • What is wrong with the ball?!

    這個乒乓球有點問題!

  • Yeah. Change the ball?

    那麼, 需要換球嗎?

  • 'Dejan Lovren feeling there's a lead weight or something in that ball.

    路夫蘭覺得這個乒乓球有如千斤重, 或是內藏了什麼

  • 'He's gone for a smash, but Mo defends it well.

    路夫蘭再來一下抽擊, 但沙拿成功地擋住了

  • 'Big finish - oh!'

    很好的一擊! 噢!

  • I love this camera, this angle of the camera.

    我喜歡這部攝影機, 它的角度一流!

  • 'Dejan Lovren is close here in this opening set.

    路夫蘭即將拿下此局

  • 'And he's getting closer.

    他再走近一步了

  • 'It is set point for Dejan Lovren.

    這是路夫蘭的決勝局分

  • 'Look at him poised.

    看他很鎮定

  • 'Can Mo stay in it?

    沙拿能守住這一分嗎

  • 'No, he can't.

    不, 他失敗了

  • 'And it's too long from the Egyptian King,

    相差太遠,「埃及王」有點難追上來

  • 'and it's the first set to Dejan Lovren!'

    路夫蘭拿下第一局

  • Want to change?

    需要轉場嗎?

  • - Do we change or do we stay? - I'm fine.

    需要轉場還是留在原位? 我沒有所謂

  • - OK. - I start.

    好的. 我開始了

  • 1-0.

    1比0

  • 'So the boys are not going to change ends here,

    他們兩人決定不轉場

  • 'and it's a good start by Liverpool's No. 11.

    利物浦11號有個好開始

  • 'Mo Salah signalling his intent that this Table Tennis Challenge

    沙拿正傳遞一個強烈的訊息 - 這是一場乒乓球挑戰賽

  • 'is far from over.

    距離完場還有漫漫長路

  • 'Frustration for Dejan Lovren so far.

    路夫蘭現時有點受挫

  • 'Great shot though from Liverpool's No. 6.'

    利物浦6號剛完成漂亮一擊

  • 4-1.

    4比1

  • Did you ever see this technique? Unbelievable.

    你有見過這技巧嗎? 難以置信

  • 'That is unbelievable, I can't think of a better word, Dejan.

    是的, 路夫蘭, 除了難以置信, 我想不到其他形容詞

  • 'Magnificent shot from Mo Salah.'

    沙拿一下絕妙的攻擊

  • Sorry.

    對不起

  • 'Just like the shots he does against the best goalkeepers and defenders in the world.

    就像他面對世界上最好的龍門及後衛時的攻擊

  • 'And Mo Salah is flying in this second set.

    沙拿在第二局領先

  • 'Or is he? Dejan Lovren senses an opening.

    真的嗎? 路夫蘭在開局時已經感受到

  • 'Mo Salah, to stay in this challenge, has to win this set...

    沙拿假如想繼續進行這場比賽, 他必須在此局獲勝

  • 'to square it at 1-1, can he do it?

    追成一比一平手, 他能做得到嗎?

  • 'Some nice rallies here, showing some lovely technique.'

    幾下美妙的來回擊球, 可見他有相當的技術

  • Did he touch?

    他有否觸球?

  • '7-4 to Mohamed Salah here at Melwood.

    米活訓練基地現場, 沙拿領先7比4

  • 'Dejan Lovren refuses to budge.

    但路夫蘭不會就此認輸

  • 'Mo Salah is getting close here.

    沙拿接近勝出此局

  • 'Powerful drive from Dejan Lovren, that one.

    路夫蘭打出了猛烈的攻擊

  • 'Oh, 9-7, Mo Salah two points away from levelling the set.'

    9比7了, 沙拿只有多拿兩分, 就可以追回一局

  • So it's out. 9-8.

    出界, 9比8

  • Yes!

    成功!

  • I'm not saying sorry!

    我不會說對不起

  • CHUCKLING: Brilliant from Lovren.

    (輕聲地笑) 打得漂亮, 路夫蘭

  • - Can you say sorry? - No.

    你會說對不起嗎? 不會

  • - I don't have to. - You cannot say sorry for this?

    我不需要說 你不能為此說對不起嗎?

  • - I don't have to. - You don't have to.

    我不需要說 你不需要說

  • OK, now we start playing serious.

    OK, 我們現在開始要認真起來了

  • 'I told you this is competitive, folks, didn't I?

    我一開始就告訴兩人這是一場挑戰賽, 不是嗎?

  • 'Set point for Mohamed Salah here.'

    這是沙拿的決勝局分

  • Yes, come on.

    好的, 來吧

  • 'Lovren refuses to let him have it.

    路夫蘭想阻止沙拿取得這一分

  • 'Can Mo win this point though?

    那麼沙拿能夠取得這一分嗎?

  • 'Yes, he can.

    他成功了!

  • 'Can Mo Salah hold his nerve here?'

    沙拿可以保持這個氣勢嗎?

  • 1-1.

    局數一比一

  • 'And the Egyptian King levels it up.

    「埃及王」追上來了

  • 'And isn't he happy about that?'

    他不高興嗎?

  • Shall we do 21?

    我們轉打21分好嗎?

  • - 21? - 21.

    21分? 21分

  • - I start? - Yeah, you start.

    我先開始? 是的, 你先開始

  • 'So, in a twist to the game, both players have agreed to increase the points needed to win

    在比賽期間, 雙方都同意增加每局內的分數

  • 'in the deciding set to 21.

    現在是打21分一局

  • 'We rejoin the game with Dejan Lovren leading 15-10.'

    回到比賽場上, 路夫蘭領先15比10

  • Did it touch?! Two times.

    是否觸球了? 好似有兩次

  • - No? - Just get the ball.

    沒有? 把球拾起吧

  • Ref! Where is the ref here?

    球證呢? 球證在哪裡?

  • There is three cameras.

    這裡有三部攝影機

  • It bounced, I will see it in slow motion later.

    它反彈了, 我一會兒會看慢鏡

  • 'There is a dispute. Quite clearly Mo Salah played a nice shot there.'

    現在有爭論. 很明顯沙拿這球處理得不錯

  • Hey, that was...

    唏! 這是...

  • What?! No, no, no!

    甚麼? 不對, 不對, 不對

  • Yeah, but the ball was here.

    但乒乓球當時在這兒

  • - Please, ref... - Does it count?

    球證, 麻煩你... 這一分會計算嗎?

  • Does it count, really?

    這一分會計算的, 對嗎?

  • But the ball...

    但乒乓球...

  • Yeah, yeah, yeah, but it comes from here to there.

    是呀! 是呀! 但乒乓球當時由這兒到那兒

  • What are you doing? W-what are you doing?

    你在做甚麼? 請問你正在做甚麼?

  • I don't really know the rules, but the ball came to here, then there.

    我真的不清楚球例, 但當時乒乓球是先到這兒, 再到那兒

  • - Please, go take a book, read the rules. - I don't know, I don't have to.

    請去拿本手冊, 看看球例 我不知道, 也不需要

  • It's out or again.

    這是出界還是重新發球?

  • The rules are, if it pops, touched, and comes back to here...

    根據球例, 如果乒乓球彈起, 觸到物件, 之後返回這裡...

  • No, no, really, it's counting for him or it's inside?

    不對, 真的不對, 現在是給他一分, 還是當界內?

  • We can do it again.

    這分重新打過吧

  • We do it again?!

    這分重新打過?

  • Yeah, because it was easy for me to shoot it.

    是的, 因為射門對我來說很容易

  • Why... Shoot, score, then point, and then you talk.

    為甚麼...射門, 入球, 得分, 接著你會談論

  • Honestly, it was difficult or not - it was easy.

    老實說, 這並不困難, 其實很簡單

  • - Now you're taking my point, it's OK. - No, I'm not taking the point.

    你現在同意我的說法, 好的 不是, 我不同意你的說法

  • Let's go again, OK, no problem.

    重新打過吧, 沒有所謂

  • 'I told you it's competitive! After all that they're replaying the point,

    我說過他們是認真想取勝的, 現在這分會重新打過

  • 'with Dejan Lovren six points away from victory.

    路夫蘭距離勝利尚有六分

  • 'Nice by Mo Salah.

    沙拿打得好

  • 'Lovren aiming for powerful drives, and he's getting closer, Liverpool's No. 6.

    路夫蘭希望打出猛烈的攻擊, 現在距離勝利又近一步了

  • 'What a rally this is, can Mo finish it off?

    這是一個厲害的來回擊球, 沙拿能抵擋嗎?

  • 'Oh!'

    噢!

  • You post!

    你加速!

  • 'Off the outside of the post, Dejan Lovren curses that one.

    已經遠離枱面了, 路夫蘭發出咒罵

  • 'A couple of rasping drives from the Egyptian King.

    「埃及王」有幾個猛烈的攻擊

  • 'Oh, into the net. Mo Salah getting frustrated.

    噢! 球落網了, 沙拿有點洩氣

  • 'Of course Mo was saying to Dejan Lovren he is the better table tennis player

    當然, 沙拿曾告訴路夫蘭自己是較出色的乒乓球手

  • 'coming into this one.'

    看看這球

  • What I'm doing, what I'm doing this?

    我在做甚麼? 我現在做甚麼?

  • What am I doing?

    我在做甚麼?

  • 'Two points in this one, it's getting tense as we near the end.'

    兩分了, 氣氛開始緊張, 因為比賽快完結了

  • Yes!

    成功!

  • 'Big point for Dejan Lovren.

    路夫蘭取得美妙的一分

  • 'Three away from victory.

    距離勝利尚有三分

  • 'Remember, in each set you have to win by two clear points.

    記住, 每局你們都要淨勝對手兩分

  • 'Neck and neck, this one, this is some rally.

    真的勢均力敵, 有幾次來回擊球

  • 'Powerful drives! Somehow Mo's kept that in play.'

    強而有力的的攻擊

  • YES!

    成功!

  • 'Oh, he's hit the net!

    噢! 他把球打到網那裡

  • 'Unbelievable!

    難以置信!

  • 'Dejan Lovren can't believe it, just watch this.

    路夫蘭也不能相信, 再看一次

  • 'He's gone for the spectacular finish.

    他也因為這驚人的一球失分了

  • 'Ohh, deary me.

    噢! 親愛的

  • 'Can Lovren regain his composure? Yes, he can.

    路夫蘭能夠沉著應戰嗎? 可以, 他可以的

  • 'Two points away from victory.'

    距離勝利尚有兩分

  • Oh, my goodness.

    噢! 我的天!

  • 'Missed it, just.'

    打失了

  • Yes!

    成功!

  • 'Match point, Dejan Lovren.

    路夫蘭的決勝分

  • 'Can he do it?

    他能勝出嗎?

  • 'Can Mo Salah stay in it?'

    沙拿能夠延續這場比賽嗎?

  • - Where is the...? - Touch?

    乒乓球去了哪兒? 觸球了, 對嗎?

  • 'Dejan Lovren is the champion. What a match.'

    路夫蘭成為了比賽的勝利者. 這是一場精彩的比賽

  • This is there...

    這是....

  • That's a lucky game!

    這是一場幸運的比賽

  • - I love that, wow. - Good game.

    嘩! 我很喜歡它 打得好

  • I'm not smiling probably, but it was a good game.

    我可以不是真心笑, 但這是一場好比賽

  • - But this is a fake smile, I feel it. - You won it, you won it!

    你這是虛假的笑容, 我能感受到 你嬴了, 你得到了獎盃

  • - It's a fake smile. - Yeah, but you won it, it's fine.

    這是虛假的笑容 是的, 但你嬴了, 我沒有所謂

  • Now, we can show to the world who is the best in ping-pong.

    現在, 我可以告訴全世界誰是最佳乒乓球手

  • No, no, listen, listen.

    不是, 不是, 你聽我說, 聽著

  • You won two games, that doesn't mean you are better.

    你嬴了兩場比賽, 但並不代表你比我優勝

  • It's fine, it just means you won today, but it doesn't mean you are better.

    好的, 這僅代表你今天嬴了, 但並不代表你比我優勝

  • - Thank you. - Good game today.

    多謝. 今天打了一場很好的比賽

  • I have to give it to you.

    我要打這個頒給你

  • Thank you.

    多謝

  • That's a fake smile.

    這是虛假的笑容

And the loser...

而落敗者......

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋